سرفصل های مهم
5بخش
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
حوله کجاست؟
حوله
حوله، حوله، حوله، حوله، حوله
این همه چیزیه که به عنوان حوله دارن
این مسخره، من با این خوش نمیشم
سلام
سلام؟
اوه
اوه، خدای من، نه بچه ساز نه
لطفا توضیح بده
توصیح بدم - آره، تو توضیح بده -
من بیرون بودم - اوه، واقعا -
اونوقت تو صدای من رو نشنیدی - من داشت آهنگ گوش -
تو توی خونه چی کار می کنی؟
بعدم میای، رو من می پری، این یعنی چی؟
من من نمیخواستم رو تو بپرم
سگت به من حمله کرد، و من مجبور شدم فرار کنم که با تو تصادف کردم
بین تو و این سگه چی میگذره؟
فقط، می دونی، فقط برو
برو - باشه -
برو یه دوش بگیر، تو بو میدی - باشه -
تتوی قشنگیه، به هر حال - چی -
می بینی، میبینی، همینه، دیدی؟
اوه به سختی تونستم زنده از اینجا بیرون بیام
سایز دندوناش رو می بینی؟
من نمی
خیلی خیلی لخت بودی
میشه ما، درباره ی اون حرف نزنیم، لطفا؟
فقط دارم میگم
خوب، بحث بین تو بابات چیه؟
اوه، متاسفم، ولی این سوال تو دفترچه نیست
اوه، واقعا، خوب، من فکر کردم تو همون کسی بودی که
میگفت ما باید همه چیز رو بدونیم
نه درباره ی این موضوع، من نگفتم
خوب اگه این یارو بپرسه - درباره ی اون نه، مارگارت
شب بخیر
من روابط اجتماعی رو دوست دارم - چی -
نه مثل اون “ هاها این خیلی باحاله “اون خیلی آشغال پسنده نه
یه جورایی، من واقعا ازش لذت میبرم
اومــم
من کلاس آواز و رقص می رفتم وقتی کلاس ششم مدرسه بودم
اولین کنسرت کن با راب بیس و دی جی ایزی راک بود
من فکر کنم بریان دنی خیلی سکسیه
،تو خونه گل نذارید چون “
“من رو به یاد مجلس ختم میندازه
هیچ وقت بازی ویدیویی بازی نکنید
من کتاب اوج صدا رو هر کریمس می خونم
اون کتاب مورد علاقه منه
تا حالا هم یه سال و نیم با هیچ مردی نخوابیدم
و، من میرفتم تو حموم و گریه می کردم
بعد از این که باب به من گفت هرزه کثیف
و این، تَتوئه پرنده؟
اونا پرستو هستن
وقتی 16 ساله بودم تتو کردم، بعد از فوت پدرم
احمقانست
،من مطمئنا هستم خیلی چیزهای دیگم هست
اما من الان فقط اینارو گفتم
تو، اونجایی؟
من اینجام
دارم پردازش می کنم
تو واقعا 18 ماهه با هیچ مردی نخوابیدی؟
اوه، خدای من، بین اون همه موضوع، تو به این گیر دادی؟
این مدت زیادیه
آره، خوب، من سرم شلوغ بود
آره
اینا کین، آه
راب بیس و دی جی - ایزی راک -
آره - می دونی -
نه، اونا خوب بودن - اومم اومم -
چیه - هیچی -
من میشناختمشون، فقط میخواستم تو یه آهنگ از اونا بخونی
مارگارت - بله -
این که میگم رو به خودت نگیر
باشه
تو خیلی خیلی زن زیبایی هستی
نفس عمیق بکش، آزادش کن - اهومم -
اوه خدای من، من نمیتونم زیاد بالا بخونم
ها، من کجام؟
ساعت چنده؟
ساعت چنده؟
اوه، اوه، بسه، بسه، بسه
اوه، خدای من
خدمات هتل صبحانه برای زوج خوشبخت
اندرو اندرو
اندر
مامانت پشت دره، بیدار شو
بیدار شو، مامانت - اوه، خدای من -
فقط یه ثانیه
نه اون ملافه بچه نه - باشه، خیلی خوب -
نه ملافه بچه نه، برو کنار بندازش بیرون ، برو بیرون
باشه، خیلی خوب - یه ثانیه، صبر کنید -
چی، چیه - تو آرایش کردی -
چی، نه، البته که نه
باشه، الان چی کار کنیم، خیلی خوب - منو بغل کن، بغلم کن -
اوه، خدای من، این چیه - شرمندم، صبح شده دیگه -
منظورت چیه صبح شده؟
شما حالتون خوبه؟
آره، بیاین تو، یه ثانیه، باشه بیاین تو، همه چیز خوبه
حال به هم زنه
اوه، دستت رو بذار رو موهام، باشه، فقط
اوه، عجب - اوه، بوش که خوبه -
صبحانه ی چاشنی دار
آخه، شما چرا تو زحمت افتادین
اوه، تو عضوی از ما هستی، این زحمت نیست
هی، برای یه نفر دیگه جا دارید؟
واوو، ما قصد داریم تمام خاندان رو ملاقات کنیم؟
ما تازه از خواب پاشدیم
آره - اگر مشکلی نیست -
مادرت و من یه جیزی داریم که باید بهتون بگیم
و فکر میکنم که ایده عالی باشه
ما میخوام فردا مراسم عروسی رو اینجا برگزار کنیم
فردا
چی، چی، چی - اومم، نه -
،خوب، شما که بالاخره باید ازدواج کنید
خوب چرا محل ازدواجتون اینجا نباشه
ما همه دور همیم
و مادر بزرگ انی هم می تونه اینجا پیشمون باشه
، اوه، اوه، ما - نه -
نه، نه، فردا تولد مادربزرگه
روزه بزرگیه
ما نمیخوایم خرابش کنیم می دونید که
من 89 تا تولد داشتم به این یکی احتیاج ندارم
اوه، مادر بزرگ
این یه رویایی که داره به حقیقت می پیونده
دیدن مراسم عروسی نوم
یه رویای داره به حقیقت می پیونده - اومــم -
خوب شما اینکار می کنید - اومــم -
قبل از اینکه من بمیرم؟
باشه، باشه - باشه -
خوب، ما همه کارها رو می کنیم
و شما درست عین خود ما تو انبار عروسی می کنید
این یه سنت خانوادگیه
اوه، وااو - آره -
واو، آه، من همیشه میخواستم تو یه انبار عروسی کنید
منم همینطور - این یه نشانست -
یه نشانه از اون دنیا که شما برای هم ساخته شدین
ما باید بریم دعا بخونیم، من بهتون می گم
بیاید، بیا، ما باید از خدا تشکر کنیم
باشه، می دونم من باید شما رو تنها بذارم
اما ما خیلی هیجان زده ایم می دونم شماهم همین حس رو دارید
این خیلی دیوونه کنندست - واقعا هیجان زدم -
آره، برو، برو
برو
اوه، خدای من
وقتی مامانم بفهمه که تمام چیز ها کلک بوده
اون حتمااون حتما سکته می کنه
و مامان بزرگ هم میمیره
مامانت قرار نیست چیزی بفهمه - امبابام -
این دیگه چه جهنمی بود، این قضیه عروسی؟
این دیگه از کجا اومد؟
مامانم حتما بابام رو رام کرده
این خوبه، اون هیچی نمی فهمه
اونها قرار نیست چیزی بفهمند - اوه، خدای من مارگارت -
اندرو، اونها از هیچ چیز خبر دار نمیشن، باشه، فقط آروم باش
همه چیز درست میشه
این اصلا شبیه این نیست که ما قراره تا ابد با هم باشیم
ما به خوشحالی قبل از این که کسی چیزی بفهمه طلاق می گیریم
همه چیز درست می شه همه چیز درست میشه
تو خوبی؟
آره
میرم یه کم قهوه بیارم - آره -
خوب، تو هم از همون شیر قهوه ها میخوای؟
آهان
تو راست می گی، می دونی
ما سریع طلاق میگیریم، همه چیز درست میشه
دقیقا - همه چی درست میشه -
همه چیز مثل روز اول عالی پیش میره
اما من فکر کنم باید برم کلاس آشپزی
که بتونم از شوهرم مراقبت کنم
من باید خوشحالش نگه دارم
من نمیخوام من رو به خاطر زن دیگه ول کنه
بی خیال
من که ولت نکردم، مارگارت
من دارمش، بده بیاد
تو خوبی - آره، آم -
می دونی چیه، من باید برم
کجا؟
من میخوام برم بیرون یه هوایی بخورم
خیلی خوب ولی اونجا حمومه
اوه، آره، می دونم، من فقط
من اول می رم حموم، بعد می رم بیرون
خیلی خوب
خیلی خوب
متن انگلیسی بخش
Where’s a towel?
Towel
Towel, towel, towel, towel, towel
This is all they have for a towel?
It’s ridiculous, I can’t get dry
Hello
Hello?
Oh
Oh, God, not the Baby Maker
Explain yourself please
Explain myself - Yes, explain yourself
I was outside - Oh, really?
You didn’t hear me - I was listening to
What are you even doing home?
Then you just, jump me out of nowhere, What’s that?
I di, I didn’t mean to jump you
Your dog was attacking me, and I had to run, and I ran into you
What is it with you and this dog?
Just, you know, just, go
Go - Fine
Go take a shower, You stink - Fine
Nice tattoo, by the way - What?
See, See, Exactly, You see that?
Oh, barely made it out with my life there
See the size of the teeth on that thing?
I didn’t
So, So naked
Can we, uh, not talk about that, please?
Just sayin’
So, uh, what’s the deal with you and your father?
Ooh, I’m sorry, That question is not in the binder
Oh, really, Well, I thought you were the one that said
we needed to learn all this
Not about that, I didn’t
But if the guy asks us - Not about that, Margaret
Good night
I like the Psychic Network - What?
Not in the “ha-ha, isn’t that funny, she likes that trash”
kind of way, I actually quite enjoy it
Umm
I took disco lessons in the sixth grade
My first concert was Rob Base & DJ, E-Z Rock
I think Brian Dennehy is sexy
Don’t like flowers in the house,
‘cause they remind me of funerals
Never played a video game
I read Wuthering Heights every Christmas
It’s my favorite book
Haven’t slept with a man in over a year and a half
And, uh, I went to the bathroom and cried
after Bob called me a poisonous bitch
And the, uh, bird tattoo?
They’re swallows
Got them when I was 16 after my parents died
Stupid
I’m sure there’s many many other things,
but that’s all I can come up with right now
You, uh, there?
I’m here
Just processing
You really haven’t slept with anyone in 18 months?
Oh, my God, Out of all that, that’s all you got?
That’s a long time
Yeah, well, I’ve been a little busy
Yeah
Who’s, uh
Rob Base and D, J - E-Z Rock?
Yeah - You know
No, They were good - Mm-mm
What - Nothing
I know who they are, I just wanted to hear you sing it
Margaret - Yes?
Don’t take this the wrong way
‘K
You are a very, very beautiful woman
Feel it deep, feel it low - Mmm-hmm
God, I can’t sing that high
Huh, Where am I?
What time is it?
What time is it?
Ooh Ooh, Shh, shh, shh, shh, shh
Oh, God
Room service Breakfast for the happy couple
Andrew Andrew
Andr
Your mother’s at the door, Get up
Get up here Your mother’s - Oh, God
Just a second
Not the baby blanket - OK, all right
Not the baby blanket, Get it off, get it off, get it off
OK, all right - Wait a second, Hold on
What, What - Are you wearing makeup?
What, No, Of course not
OK, what do we do, All right - Just spoon me, spoon me
Oh, my God What is that - I’m sorry, It’s morning
What do you mean, “It’s morning”?
Are you OK?
Yep Coming, One second, Yep Come on in, Everything’s fine
Disgusting
Ow, you’re on my hair, OK, just
Oh, wow - Ooh, smells good
Cinnamon rolls
Oh, you shouldn’t have gone to that trouble
Oh, you’re family now, It’s no trouble
Hey, you have room for one more?
Wow, Could we not do the Brady family meeting right now?
We just got up
Yeah , if you don’t mind
Your mother and I have come up with a proposition
and I happen to think it’s a terrific idea
We want you to get married here tomorrow
Tomorrow
What, What, What - Mmm-mmm, No
Well, you’re gonna get married anyway,
so why don’t you get married here
where we can be all together,
and that way Grandma Annie can be a part of it
Oh, Oh, we’re - No
No, No, it’s Gammy’s big birthday tomorrow night
Big day for her
We don’t want to ruin it That’s you know
I’ve had 89 birthday parties, I don’t need another one
Oh, Gammy
It would be a dream come true for me
to see my one grandchild’s wedding
A dream come true - Mmmm
So you’ll do it - Mmm-mmm
Before I’m dead?
OK, OK - OK
OK, we will do everything
And you can get married like we did, in the barn
It’s a Paxton family tradition
Oh, wow - Yup
Wow Uh I’ve always wanted to get married in a, in a barn
I have - It’s a sign
A sign from the universe that you’re meant to be together
Oh, we must give thanks, I tell you
Come, come, We must give thanks
OK, I know I should leave you alone now
But we’re just so excited I know you’re excited, too
It’s the craziest - Really excited
Yeah Go, Go
Go
Oh, my God
When my mom finds out that this whole thing is a sham
she’s gonna, she’s gonna be crushed,
and my grandmother’s gonna die
Your mom’s not going to find out - I, my father
What the hell’s with that, The whole wedding thing?
Where did that come from?
She probably got him worked up into it
It’s fine, She’s not gonna find out
They’re not going to find out - Oh, God, Margaret
Andrew, they’re not gonna find out, OK, Just relax
It’s gonna be OK
It’s not like we’re gonna be married forever
We’ll be happily divorced before you know it
It will be fine, It will be fine
You OK?
Yeah
Get us some coffee - Yeah
So, would you like a cinnamon soy latte?
A- ha
You’re right, you know
Get a quickie divorce, we’ll be fine
Absolutely - It’s gonna be fine
Everything is going to be great
But this little missus better learn how to cook
so she can take care of her husband
Keep my man happy
I don’t want him leaving me for another woman
Come on
haven’t left you yet, Margaret
I got it, Let go
You all right - Yeah, um
You know what, I’m gonna go
Where?
I just kinda feel like going outside
All right, That’s the bathroom
Oh, yeah, I know, I’m just, uh
I’m gonna go to go to the bathroom, and then I’m gonna go out, outside
All right
All right
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.