سرفصل های مهم
8بخش
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
سلام به همگی - سلام -
از اومدن همتون تشکر می کنم
من، آه یه ذره حرف دارم
درمورد این ازدواج
در واقع یه اعتراف - چی کار داری می کنی -
آه من کانادایم، بله، کانادایی
با یه ویزای باطل شده که در حال دیپورت شدن بود
و چون نمیخواستم ترک کنم
این کشور زیبا رو
اندرو رو مجبور کردم با من عروسی بکنه
مارگارت، بس کن
ببینید، اندرو همیشه یه حسه سخت کوشی داره
خیلی چیزها رو من ازش یاد گرفتم
و برای سه سال من سخت کار کردنش رو میدیدم
بیشتر از هر کسی در دفتر من
و می دونستم که اگر دست روی شغلش بذارم
اونم انجام میده، اون انجام میده هر کاری رو برای من
بنابراین من مجبورش کردم بیاد اینجا و به شما دروغ بگه
به همتون
و فکر می کردم که این کار خیلی آسون باشه
اما نبود
فهمیدم که خیلی هم آسون نیست خراب کردن زندگی یه نفر
وقتی که متوجه میشی چه قدر اونها عالی هستن
شما خانواده زیبایی داری
نذار این چیزا خرابش کنه
این اشتباه من بود
مارگارت
اندرو، این یه معامله تجاری بود
و تو تا تهش اومدی اما حالا معامله دیگه تموم شد
متاسفم
و، تو ، منو تو بندرگاه ببین
تو من رو با یه چیزی می بری فرودگاه
تو چی فکر می کردی - نمی دونم، من نمی دونم -
اندرو، تو به ما دروغ گفتی
بذارید من فکرم رو آروم کنم، باشه؟
من همه چیز رو بعدا بهتون توضیح میدم
متاسفم
تو درست می گفتی این کتاب مخصوصه
من دروغ گفتم چون می دونستم انتشار این
یعنی از دست دادن یه دستیار
اما تو یه چشمان فوق العاده ای داری
و من بهت قول می دم این رو قبل رفتنم ازت بخرم
زندگی زیبایی داشته باشی این لیاقتته، مارگارت
خوب، این بود، آه دیوونه کننده
می دونی، مردم دارن همش درباره این حرف میزنن
آره، آره
تو خوبی؟
آره، نه، آه
من حس می کنم می دونی مشکل چیه؟
مشکل اینه که این زن
یه درد بزرگیه که در درون من
اولش همه چیز رو ول می کنه من این رو درک می کنم
این یه ازدواج مصنوعی بود این کاملا پر از استرس بود
اما بعدش میاد و این نوشته رو میذاره اینجا
چون که اون نجابت نداره
انسانیت سرش نمیشه که رو در رو صحبت کنه
سه سال، سه سال من با این تروریست کار کردم
هیچ موقع یه چیز خوب برای گفتن نداشت
و حالا اومده این آشغال ها رو برام نوشته
اندرو - اما این اصلا مهم نیست -
چون ما با هم یه معامله داشتیم
اندرو - شرمندم، متاسفم، من فقط -
اون من رو یه کم دیوونه کرده
آره، میفهمم
بنابراین میخوای بذاری همینجوری بره
خوب، الان چی میشه؟
خوب حالا که خودت داری داوطلبانه میری
همه چیز کاملا مرتب میشه
وقتی که برگردیم نیویورک تو 24 ساعت وقت داری
که بری به سمت کانادا
اندرو، چی شده - من باید باهاش حرف بزنم -
چرا میخوای این کار رو بکنی - بچه ها -
این اصلا ربطی به تو نداره
بچه ها، بس کنید، بس کنید
من نمیذارم تو اینکار رو بکنی
من ازتون اجازه نخواستم
اَنی، جو، جو
اَنی، جو
من فکر کنم سکته قلبی کردم
آروم باش، آروم باش - یکی دکتر خبر کنه -
آروم باش، آروم باش - دکتر بیارید -
من گرفتمش
اندرو
شما دو تا باید جنگیدن رو تموم کنید
تو هیچ وقت اون رو نمیبینی
اما خانوادت
قول بده که تا با اونا می مونی
حتی اگرتو با اون موافق نیستی
من قول میدم
اندرو
به من قول بده سخت تر تلاش می کنی برای بودن با خانواده
قول می دم
من قول می دم، مادر بزرگ
خوب، پس، الان عزرائیل دیگه میتونه منو ببره
اوه، اَنی
مادر بزرگ؟
من فکر کنم اونا برای من آماده نیستن
من خیلی بهترم، پسر
نیازی نیست ما رو ببری بیمارستان
ما رو ببر فرودگاه، لطفا
مامان، چرا، شما الکی گفتی سکته کردی؟
اوه، بی خیال
خوب، این تنها کاری بود که برای شما دوتا می تونستم بکنم که
که خفه شید و منو ببرید فرودگاه
مامان، ما حق نداریم شما رو ببریم فرودگاه
لری فرینس، کاری نکن به مامانت زنگ بزنم
برو دارمت
تو من رو خیلی ترسوندی
آره، تو باید برگردی به فرودگاه نیویورک
می بینی، من الیونت نس رو دوست دارم
من همیشه کارم رو میکنم
من خیلی کارم خوبه
پرواز 161، به محضی که آماده بودی
می تونی بلند شی
اطاعت میشه، برج مراقبت
اوه، بجنبید، بجنبید
برج مراقبت، با من صحبت کن
چاک، این دِرو پاکستونه - سلام، رفیق -
هی، ببین من یه زحمت کوچیکی برات دارم
مارگارت تو هواپیماست، من باید باهاش حرف بزنم می تونی هواپیما رو نگه داری؟
اوه، آره
من درباره تو شنیده بودم
اژده ها - چاک، من بهت احتیاج دارم -
میخوام اون رو نگه داری
من نمیوتونم
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
اوه، نه
نه
چی شده - مارگارت تو هواپیما بود -
و اون نتونست بهش بگه - به اون چی بگه -
که دوسش داره
و اون زن هم بتونه به این بگه دوسش داره
خوب، اما چطور میشه
اگه اون دوسش نداشت اون رو ترک نمی کرد
البته که نه
من تنها ادمی هستم که نمی فهمم اینجا چه خبره؟
اوه، جو - چاک، چاک، پایین رو نگاه کن -
اوه، اوه، پایین رو نگاه کنم -
مثل اینکه اوه، تو اونجایی
ببخشید، مرد، هیچ کاری از دستم بر نمیومد
ممنون، چاک
متاسفم پسر، من نمیدونستم تو درباره ی اون چه احساسی داری
عزیزم، همه چیز درست میشه
جردن؟
متن انگلیسی بخش
Hi there - Hi
Thank you all so much for coming out
I, uh, have a bit of an announcement
to make about the wedding
A confession, actually - What are you doing?
Uh, I’m a Canadian, Yes, Canadian
With an expired visa who was about to be deported
And because I didn’t want to leave
this wonderful country of yours,
I forced Andrew here to marry me
Margaret, stop it
See, Andrew has always had this extraordinary work ethic
Something I think he learned from you
And for three years I watched him work harder
than anyone else at our company
And I knew that if I threatened to destroy his career
he would, he would do just about anything
So I blackmailed him to come up here and to lie to you
All of you
And I thought it would be easy to watch him do it
But it wasn’t
Turns out it’s not easy to ruin someone’s life
once you find out how wonderful they are
You have a beautiful family
Don’t let this come between you
This was my fault
Margaret
Andrew, this was a business deal,
and you held up your end, but now the deal is off
I’m sorry
And, you, meet me at the dock
You’re giving me a ride to the airport
What were you thinking - I don’t, I don’t know
Andrew, you lied to us
Let me get my head on straight, OK?
I’ll explain everything later
I’m sorry
You were right This book is special
I lied because I knew publishing meant
I’d lose you as an assistant
but, you have an extraordinary eye,
and I’ll make sure we buy this before I leave
Have an amazing life You deserve it, Margaret
Well, that was, uh, crazy
You know, people are gonna be talking about this forever
Yeah, Yeah
Are you OK?
Yeah, No, Uh
I just feel, You know what the problem is?
The problem is that this woman
is a gigantic pain in my ass
First there’s the whole leaving thing, I understand that
It’s a sham wedding It’s kind of stressful
But then she goes ahead and she leaves this note
Because she doesn’t have the decency
the humanity to do it to my face
Three years, Three years I work with this, this terrorist
Never once has she had a nice thing to say,
and then she goes ahead and she writes this crap
Andrew - But none of that matters
because we had a deal
Andrew - Sorry, I’m sorry, I just
She just makes me a little crazy
Yeah, I can see that
So you’re just gonna let her go?
So, what now?
Well, now that you’re leaving voluntarily,
it all becomes very civilized
Once we land in New York, you have 24 hours
to head back to Canada
Andrew, what’s happening - I got to talk to her
Why would you do that - Boys
This has nothing to do with you
Boys, stop it Stop it
I’m not gonna let you do this
I’m not asking your permission here
Annie Joe Joe
Annie Joe
I think I’m having a heart attack
Easy, Easy - Somebody get a doctor
Easy, easy - Get a doctor
I got it
Andrew
You two need to stop fighting
You’ll never see eye to eye
But you’re family
Promise me you’ll stand by Andrew
Even if, if you don’t agree with him
I promise
Andrew
Promise me you’ll work harder to be a part of this family
I will
I will, Gammy
Well, then, the spirits can take me
Oh, Annie
Gammy?
I guess they’re not ready for me
I’m feeling much better, sonny
No need to take us to the hospital
Take us to the airport, please
Mom, what, Are you faking the heart attack?
Oh, come on
Well, it was the only way I could get you two
to shut up and get us to the airport
Ma’am, we’re not authorized to take you to the airport
Larry Ferris, don’t make me call your mother
You got it
You scared the hell out of me
Yep, You should’ve given up back in New York
See, I’m like Eliot Ness
I always get my man
I’m that good
Flight 1601, as soon as you’re in position,
you’re cleared for takeoff
Roger that, Chuck
OK, Come on, come on, come on, come on
Tower, Talk to me
Chuck It’s Drew Paxton - Hey, dude
Hey, uh, I have a little favor I need from you, buddy
Margaret’s on that plane, I got to talk to her, Can you stop it?
Oh, yeah
I heard about your lady bailin’
Drag-ola - Chuck I need you
to stop the plane, Please
I can’t do that
No, no, no, no, no, no, no, no, no Come on
Oh, no
No
What’s wrong - Margaret’s on that plane
And he didn’t get to tell her - Tell her what?
That he loves her
So she could tell him that she loves him, too
OK, but how does he
If she didn’t love him, she wouldn’t have left
Of course not
Am I the only one not getting this?
Oh, Joe - Chuck Chuck Look down
Oh Oh, Look down
Like, Oh, there you are
Sorry, man, There was nothing I could do
Thanks, Chuck
I’m sorry, son, I didn’t know how you felt about her
Honey, it’s gonna be OK
Jordan?
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.