سرفصل های مهم
بخش 03
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح متوسط
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
ممنونم، رايلي
ميدونم که رفتن به يه جاي جديد ميتونه سخت باشه،
ولي ما خوشحاليم که تو اينجا کنارموني
خيلي خب همگي، کتاب تاريختون رو دربيارين و برين به فصل هفتم
حالا ميتونم فحش بدم
نه
یک، دو، سه
بسیار خب
همشونو گرفتم
ما کجاييم
حافظهي بلند مدت
صبر کن
جزيرهي مسخره بازي
جزاير شخصيت رايلي
همه از کار افتادن
اين ناجوره
ما
ما ميتونيم اين وضع رو درست کنيم
ما فقط بايد برگرديم به مرکز فرماندهي، خاطرات اصلي رو وصل ميکنيم، و اونوقت رايلي به حالت عادي برميگرده
رايلي هيچ خاطره اصلي نداره
هيچ جزيرهي شخصيت نداره و هيچ
چيه چي شده
تو
تو توي مرکز فرماندهي نيستي
بدون وجود تو رايلي نميتونه شاد باشه
ما بايد تو رو برگردونيم اون بالا
دارم ميام رايلي
خب معلوم شد که سطل آشغال سبز رنگ واسه چيزاي بازيافتي نيست واسه چيزاي طبيعيه
مثل ماندهي غذا و پوست تخم مرغ
و سطل آبي واسه بازيافته
و سطل سياه واسه زائدات
رايلي داره خيلي عجيب رفتار ميکنه
چرا رفتار خيلي عجيبي داره
چه انتظاري داري
تمام جزاير خاموش شدن
اگه شادي بود، ميدونست چيکار کنه
همينه
تا وقتي که شادي برگرده، ما کاري که شادي ميکرد رو ميکنيم
فکر عاليه
عصبانيت، ترس، تنفر
چطور قراره ما شاد باشيم
هي رايلي من خبراي خوبي دارم
من يه ليگ هاکي کودکان پيدا کردم همينجا توي سانفرانسيسکو
و اينو داشته باش: فردا بعد از مدرسه روز تست بازيکناست
چه شانس خوبي داريم، درسته
هاکي
چيکار کنيم
بچهها، اين
تو وانمود کن که شادي هستي
چه خوبه که دوباره بري توي زمين بازي
آره، خيلي محشر بنظر مياد
اين چي بود
اصلا مثل کاراي شادي نبود
چون من شادي نيستم
آره، اين که واضحه
شما متوجهش شدين
يه مشکلي داره
کاملا
بايد ازش بپرسيم
بياين ببينيم چي شده
ولي نامحسوس بگيم که متوجه نشه
خب، روز اول مدرسه چطور بود
ميخواد ببينه مشکل چيه
من ميکشم کنار
تو تظاهر کن که شادي هستي
چي
خيلي خب
بنظرم که خوب بود
نميدونم
چقدر حرفهاي بود
دقيقا مثل شادي عمل کردي
مطمئنا يه مشکلي هست
اون هيچوقت اينجوري رفتار نکرده
بايد چيکار کنيم
ته توش رو در مياريم که چه اتفاقی افتاده
ولي نياز به پشتيباني داريم
به شوهر علامت بده
يه پاس عالي به ريد، همينطوري داره پيش ميره
داره بهمون نگاه ميکنه
چي گفتش
چي
ببخشيد قربان
کسي گوش نميکرد
آشغالا رو بايد ميبرديم
در توالت فرنگي رو بالا گذاشتيم
چي شده چي شده خانوم
چي شده
باز داره قيافشو احمقانه ميکنه
همين الان خفش ميکنم
دوباره بهش علامت بده
خب، رايلي، مدرسه چطور بود
شوخيت گرفته
جدا
ما واسه اين يارو بيخيال اون خلبان برزيلي شديم
برو کنار
من بجاي شادي هستم
مدرسه خوب بود، باشه
رايلی
همه چي مرتبه
قربان، اون همين الان چشماشو برامون چرخوند
اون چشه
خيلي خب، يه خودي نشون بده
نميخوام باهاش تند برخورد کنم
نه، تند نه
رايلي، از اين رفتار جديدت خوشم نمياد
اوه، خودم بهت رفتار نشون ميدم، پيرمرد
نه نه، نه، نه
خوشحال بمون
مشکلت چيه
فقط بذار تو حال خودم باشم
قربان، مقدار زيادي بياحترامي گزارش ميشه
برو به آمادگي مرحله دوم
آقايون شنيدين
آمادگي مرحله دوم
گوش بده، خانوم جوون،نميدونم اين رفتار بي ادبانه ـت از کجا اومده
يه تيکه از اين رو ميخواي بابايي
بيا و بگيرش
اره، خب خب
داره مياد
رفتار تند رو آماده کنين
کليدها در موقعيت
آماده اجراي فرمان شما هستيم، قربان
خفه شو ديگه
آتش
کافيه
برو توي اتاقت
الان
تند برخورد شد
برخورد انجام شد
کارتون خوب بود، آقايون
ميتونست يک فاجعه بشه
خب، بد فاجعه اي بود
بيا کنار من پرواز کن عزيزم
ما بايد از روي اون تا اونجا بريم
سريعترين راه برگشته
ولي درست روي قبرستونه خاطره هاست
اگه بيوفتيم تا هميشه فراموش ميشيم
ما مجبوريم اينکارو براي رايلي بکنيم
فقط پشت سر من بيا
اوکی
اينقدر بلند هم نيست
کاملا
سلام
پس، اون پايين يکم اوضاع از کنترل خارج شد
ميخواي دربارش حرف بزني
يالا، دختر شاد من کو
ميمون
داره سعي ميکنه جزيرهي مسخرهبازي رو روشن کنه
يالا
ميفهمم
يکم ميخواي تنها باشي
بعدا حرف ميزنيم
ما يک مشکل بزرگ داريم
شادي، کجايي آخه
ما جزيره مسخرهبازي رو از دست داديم
اين يعني اون ممکنه جزاير دوستي و هاکي و صداقت و خانواده رو هم از دست بده
تو ميتوني درستش کني، شادی
من
نميدونم
ولي بايد سعيمونو بکنيم
خيلي خب، بيا
رايلي خوابيده
که خيلي خوبه
اگه دربارش فکر کني چون وقتي خوابه ديگه هيچ اتفاقي نميافته
بايد قبل از اينکه بيدار بشه برگرديم به مقر فرماندهي
ما از توي جزيره دوستي ميريم
واي، ما هيچوقت نميتونيم
نه
نه، نه، نه
خودتو درگير راه حل هاي مشکلات زندگي نکن
اون فيلم خنده داره يادته که سگه ميميره
غم، ما وقت اينکارارو نداریم
مجبوريم دور بزنيم اينجا رو
از راه خوش منظره بريم
صبرکن شادي، ممکنه اون تو گم بشي
خوش بين باش
باشه
کاملا خوش بينم که اون تو گم ميشي
اينجا حافظه بلند مدته
انبوهي از راهرو ها و قفسه هاي بي پايان
دربارش توي دفترچه راهنما خوندم
دفترچه راهنما
دفترچه راهنما
تو دفترچه راهنما رو خوندي
آره
پس تو راه برگشت به مرکز فرماندهي رو ميدوني
فکر کنم
تو نقشه مني
بزن بريم
راه رو نشون بده نقشه جان
بهم بگو کجا بريم
باشه
فقط يه چيزي من ناراحت تر از اونيم که راه برم
فقط يه یکم بهم وقت بده چند ساعت
کدوم طرف چپ
راسته
نه يعني اينکه برو چپ
گفتم چپ راسته منظورم اين بود که درسته
خيلي خب
اين در واقع داره مزه ميده
خيلي خب، داريم ميريم
ما قبل از صبح به مقر فرماندهي برميگرديم
ما از پسش برميايم
کار آسونيه
داره جواب ميده
اصلا جواب ميده
نزديک شديم
آره، فقط يه پيچ ديگه به راست مونده
و يکي ديگه به چپ
و بعد يکي ديگه به چپ
تو مطمئني که ميدوني داريم کجا ميريم
چون انگار ما خيلي از مقر دور شديم
آه، رايلي بيدار شده
دست نزن يادته
اگه بهشون دست بزني، اونا غمگين ميمونن
ببخشيد من دست نميزنم
از الان به بعد
ديگه نميتونم تحمل کنم
بيخيالشون شو
کارگران ذهن
ولي شادي، ما تقريبا
شماره تلفن ها
به همه اينا نياز نداريم
توي موبايلش داره ديگه
بببخشید، سلام
همشونو بده بره لطفا
فراموششون کن
من ميخوام جزيره دوستي رو پيدا کنم
اينو ببين
4سال کلاس پيانو
آره، تقريبا ديگه محو شدن
ميدوني چيه
“چوب غذا” و “قلب و روح” رو نگه دار، بقيه رو بده بره
شما
رييس جمهورهاي آمريکا
چي فکر ميکني
فقط واشنگتن و لينکلن و اون خپله رو نگه دار
فراموششون کن
هي
اونا رو نميتونين دور بريزين
اونا خاطره هاي خيلي خوبي هستن
اسم تمام عروسک هاي باربي
بله
اينا اطلاعات حياتي هستن
طوفان روشن، شلوار عسلي
فراموششون کن
هي برشون گردون
رفتن توي قبرستون
هيچي از قبرستون برنميگرده
آره ببين خانوم، اين شغل ماست، باشه
وقتي رايلي به يه خاطره اهميت نميده، اون محو ميشه
محو
براي بهتريناشم اتفاق افتاده
بله، البته به غير از اين پسر بلا
اين هيچوقت محو نميشه
آدامس TripleDent باعث لبخند شما خواهد شد
آهنگ توي تبليغ آدامس
ميدوني، ما بعضي وقتا همينطوري الکي اينو ميفرستيم به مقر فرماندهي
هميشه توي کله رايلي داره پخش ميشه،
بيشتر از يک ميليون بار
بيا دوباره نگاش کنيم
آدامس TripleDent
آره، ميدونم
آهنگشو بلدم
خيلي خب بله، ميچسبه ذهنت
اوکی
چی فکر میکنی بايد اينکارو بکنيم
آره
خيلي خب، برو که رفتيم
آدامس TripleDent
چي
بازم اين
وايسين
ميدونين چطوري برم به جزيره دوستي
آدامس TripleDent
از اونجا خوشت مياد
زلزله نيومده اونجا
اون پُل باحاله
آره، خوبه
بازي هاي حذفي چي شد
اولين بازي رو برديم
مربي گفت شايد امسال بتونيم براي اولين بار بريم فينال
و اين دختر جديد هم به تيم اضافه شده خيلي باحاله
آه امکان نداره اينو گفته باشه
دختر جديد
مگ به اين زودي دوست پيدا کرده هی، هی
خوشحال بمون
ما نميخوايم بيشتر از اين جزيره به باد بديم، بچه ها
ما ميتونيم بدون نگاه کردن به هم توپ رو بهم پاس بديم
انگار ذهن همو ميخونيم
دلت ميخواد ذهن بخوني، مگ
يه چيزي برات دارم که بخوني
لطفا یک ثانیه ساکت باش
شنیدم اونها طوطی دارند
بايد آف بشم
چي
بايد آف بشم
باشه، ميشه لطفا صبر کنين و بهم بگين کدوم طرفه
واي نه
جزيره دوستي
چي شده
دوستي ديگه نه
رايلي اونو دوست داشت
و حالا رفته
خداحافظ دوستي
سلام به تنهايي
ما مجبوريم از راه طولاني بريم
آره
از راه طولاني طولاني طولاني
من آمادم
بايد راه بهتري وجود داشته باشه
واي، اينو ببين
من تو رو ميبرم ولي تو رو نه
دارم کي رو گول ميزنم
نميتونم تو رو تنها بذارم
سلام
وايسا هی صبرکن
صبرکن
وايسا
متن انگلیسی بخش
Thank you, Riley
I know it can be tough moving to a new place,
but we’re happy to have you here
All right, everyone, get out your history books and turn to chapter seven
Can I say that curse word now
No
One, two, three
Okay
I got them
Where are we
Long Term Memory
Wait
Goofball Island
Riley’s Islands of Personality
They’re all down
This is bad
We
We can fix this
We just have to get back to Headquarters, plug the Core Memories in, and Riley will be back to normal
Riley has no Core Memories
No Personality Islands and no
What What is it
You
You’re not in Headquarters
Without you, Riley can’t be happy
We got to get you back up there
I’m coming, Riley
So, as it turns out, the green trash can is not recycling, it’s for greens
Like compost And eggshells
And the blue one is recycling
And the black one is trash
Riley is acting so weird
Why is she acting so weird
What do you expect
All the Islands are down
Joy would know what to do
That’s it
Until she gets back, we just do what Joy would do
Great idea Anger, Fear, Disgust,
how are we supposed to be happy
Hey, Riley I’ve got good news
I found a junior hockey league right here in San Francisco
And get this: tryouts are tomorrow after school
What luck, right
Hockey
What do we do
Guys, this is
You pretend to be Joy
Won’t it be great to be back out on the ice
Yeah, that sounds fantastic
What was that
That wasn’t anything like Joy
Because I’m not Joy
Yeah, no kidding
Did you guys pick up on that
Something’s wrong
Totally
Should we ask her
Let’s probe
But keep it subtle, so she doesn’t notice
So, how was the first day of school
She’s probing us
I’m done
You pretend to be Joy
What
Okay
It was fine, I guess
I don’t know
Very smooth
That was just like Joy
Something is definitely going on
She’s never acted like this before
What should we do
We’re going to find out what’s happening
But we’ll need support
Signal the husband
With a nice pass over to Reeves, comes across and nice
She’s looking at us
What did she say
What
Sorry, sir
No one was listening
Is it garbage night
We left the toilet seat up
What What is it, woman
What
He’s making that stupid face again
I could strangle him right now
Signal him again
So, Riley, how was school
You got to be kidding me
Seriously
For this we gave up that Brazilian helicopter pilot
Move
I’ll be Joy
School was great, all right
Riley
Is everything okay
Sir, she just rolled her eyes at us
What is her deal
All right, make a show of force
I don’t want to have to put “the foot” down
No, not the foot
Riley, I do not like this new attitude
I’ll show you attitude, old man
No No, no, no
Stay happy
What is your problem
Just leave me alone
Sir, reporting high levels of sass
Take it to defcon Two
You heard that, gentlemen
Defcon Two
Listen, young lady, I don’t know where this disrespectful attitude came from
You want a piece of this, pops
Come and get it
Yeah, well Well
Here it comes
Prepare the foot
Keys to safety position
Ready to launch on your command, sir
Just shut up
Fire
That’s it
Go to your room
Now
The foot is down
The foot is down
Good job, gentlemen
That could have been a disaster
Well, that was a disaster
Come fly with me, gatinha
We’re going to walk out there On that
It’s the quickest way back
But it’s right over the Memory Dump
If we fall, we’ll be forgotten forever
We have to do this for Riley
Just follow my footsteps
Okay
It’s not that high
It’s totally fine
Hey
So, things got a little out of hand downstairs
Do you want to talk about it
Come on, where’s my happy girl
Monkey
He’s trying to start up Goofball
Come on
I get it
You need some alone time
We’ll talk later
We have a major problem
Joy, where are you
We lost Goofball Island
That means she can lose Friendship and Hockey and Honesty and Family
You can fix this, right, Joy
I
I don’t know
But we have to try
Okay, come on
Riley’s gone to sleep
Which is a good thing
When you think about it because nothing else bad can happen while she’s asleep
We’ll be back to Headquarters before she wakes up
We’ll just go across Friendship Island
We’ll never make it
No
No, no, no
Don’t obsess over the weight of life’s problems
Remember the funny movie where the dog dies
Sadness, we don’t have time for this
We’ll just have to go around
Take the scenic route
Wait, Joy, you could get lost in there
Think positive
Okay
I’m positive you will get lost in there
That’s Long Term Memory
An endless warren of corridors and shelves
I read about it in the manuals
The manuals
The manuals
You read the manuals
Yeah
So you know the way back to Headquarters
I guess
You are my map
Let’s go
Lead on, my map
Show me where we’re going
Okay
Only I’m too sad to walk
Just give me a few hours
Which way Left
Right
No I mean, go left
I said left was right Like “correct”
Okay
This actually feels kind of nice
Okay, here we go
We’ll be back to Headquarters before morning
We can do it
This will be easy
This is working
This is not working
Are we getting close
Yeah, just another right
And a left and then another
left and
Are you sure you know where we’re going
Because we seem to be walking away from Headquarters
Riley’s awake
Don’t touch Remember
If you touch them, they stay sad
Sorry, I won’t
Starting now
I can’t take much more of this
Forget them
Mind workers
But, Joy, we’re almost
Phone numbers
We don’t need all these
They’re in her phone
Excuse me, hi
Just forget all of that Please
Forget it
I need to find Friendship Island
Look at this
Four years of piano lessons
Yeah, it looks pretty faded
You know what
Save Chopsticks and Heart and Soul, get rid of the rest
Are you
US Presidents
What do you think
Yeah, just keep Washington, Lincoln and the fat one
Forget them
Hey
You can’t throw those away
Those are perfectly good memories
The names of every “Cutie Pie Princess” doll
Yes
That is critical information
Glitterstorm, Honeypants
Forget them
Hey Bring those back
They’re in the dump
Nothing comes back from the dump
Yeah Look, lady, this is our job, okay
When Riley doesn’t care about a memory, it fades
Fades
Happens to the best of them
Yeah, except for this bad boy
This one will never fade
TripleDent gum Will make you smile
The song from the gum commercial
You know, sometimes we send that one up to Headquarters for no reason
It just plays in Riley’s head over and over again
Like a million times
Let’s watch it again
TripleDent gum
Yeah, I know
We all know the song
Okay Yeah, real catchy
Okay
Hey, what do you think Should we do it
Yeah
Okay, here we go
TripleDent gum
What the
This again
Wait
Do you know how to get to Friendship Island
TripleDent gum
Do you like it there
Did you feel any earthquakes
Is the bridge cool
Yeah, it’s good
What happened with the playoffs
We won the first game
Coach says we might actually go to the finals this year
And we’ve got this new girl on the team She’s so cool
She did not just say that
A new girl
Meg has a new friend already
Hey, hey Stay happy
We do not want to lose any more islands here, guys
We can pass the puck to each other without even looking
It’s like mind reading
You like to read minds, Meg
I got something for you to read, right here
Let’s just be calm for one second
I heard they have parrots
I’ve got to go
What
I got to go
Okay, could you just please tell me which way is
Oh, no
Friendship Island
What
Not Friendship
Riley loved that one
And now it’s gone
Goodbye, friendship
Hello, loneliness
We’ll just have to go the long way
Yeah
The long, long, long, long way
I’m ready
There’s got to be a better way
Look at you
I will take you, but not you
Who am I kidding
I can’t leave you
Hello
Wait Hey Wait
Wait
Stop
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.