بخش 03

: ظاهر باطن / بخش 3

ظاهر باطن

7 بخش

بخش 03

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح متوسط

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

ممنونم، رايلي

ميدونم که رفتن به يه جاي جديد ميتونه سخت باشه،

ولي ما خوشحاليم که تو اينجا کنارموني

خيلي خب همگي، کتاب تاريختون رو دربيارين و برين به فصل هفتم

حالا ميتونم فحش بدم

نه

یک، دو، سه

بسیار خب

همشونو گرفتم

ما کجاييم

حافظه‌ي بلند مدت

صبر کن

جزيره‌ي مسخره بازي

جزاير شخصيت رايلي

همه از کار افتادن

اين ناجوره

ما

ما ميتونيم اين وضع رو درست کنيم

ما فقط بايد برگرديم به مرکز فرماندهي، خاطرات اصلي رو وصل ميکنيم، و اونوقت رايلي به حالت عادي برميگرده

رايلي هيچ خاطره اصلي نداره

هيچ جزيره‌ي شخصيت نداره و هيچ

چيه چي شده

تو

تو توي مرکز فرماندهي نيستي

بدون وجود تو رايلي نميتونه شاد باشه

ما بايد تو رو برگردونيم اون بالا

دارم ميام رايلي

خب معلوم شد که سطل آشغال سبز رنگ واسه چيزاي بازيافتي نيست واسه چيزاي طبيعيه

مثل مانده‌ي غذا و پوست تخم مرغ

و سطل آبي واسه بازيافته

و سطل سياه واسه زائدات

رايلي داره خيلي عجيب رفتار ميکنه

چرا رفتار خيلي عجيبي داره

چه انتظاري داري

تمام جزاير خاموش شدن

اگه شادي بود، ميدونست چيکار کنه

همينه

تا وقتي که شادي برگرده، ما کاري که شادي ميکرد رو ميکنيم

فکر عاليه

عصبانيت، ترس، تنفر

چطور قراره ما شاد باشيم

هي رايلي من خبراي خوبي دارم

من يه ليگ هاکي کودکان پيدا کردم همينجا توي سانفرانسيسکو

و اينو داشته باش: فردا بعد از مدرسه روز تست بازيکناست

چه شانس خوبي داريم، درسته

هاکي

چيکار کنيم

بچه‌ها، اين

تو وانمود کن که شادي هستي

چه خوبه که دوباره بري توي زمين بازي

آره، خيلي محشر بنظر مياد

اين چي بود

اصلا مثل کاراي شادي نبود

چون من شادي نيستم

آره، اين که واضحه

شما متوجهش شدين

يه مشکلي داره

کاملا

بايد ازش بپرسيم

بياين ببينيم چي شده

ولي نامحسوس بگيم که متوجه نشه

خب، روز اول مدرسه چطور بود

ميخواد ببينه مشکل چيه

من ميکشم کنار

تو تظاهر کن که شادي هستي

چي

خيلي خب

بنظرم که خوب بود

نميدونم

چقدر حرفه‌اي بود

دقيقا مثل شادي عمل کردي

مطمئنا يه مشکلي هست

اون هيچوقت اينجوري رفتار نکرده

بايد چيکار کنيم

ته توش رو در مياريم که چه اتفاقی افتاده

ولي نياز به پشتيباني داريم

به شوهر علامت بده

يه پاس عالي به ريد، همينطوري داره پيش ميره

داره بهمون نگاه ميکنه

چي گفتش

چي

ببخشيد قربان

کسي گوش نميکرد

آشغالا رو بايد ميبرديم

در توالت فرنگي رو بالا گذاشتيم

چي شده چي شده خانوم

چي شده

باز داره قيافشو احمقانه ميکنه

همين الان خفش ميکنم

دوباره بهش علامت بده

خب، رايلي، مدرسه چطور بود

شوخيت گرفته

جدا

ما واسه اين يارو بيخيال اون خلبان برزيلي شديم

برو کنار

من بجاي شادي هستم

مدرسه خوب بود، باشه

رايلی

همه چي مرتبه

قربان، اون همين الان چشماشو برامون چرخوند

اون چشه

خيلي خب، يه خودي نشون بده

نميخوام باهاش تند برخورد کنم

نه، تند نه

رايلي، از اين رفتار جديدت خوشم نمياد

اوه، خودم بهت رفتار نشون ميدم، پيرمرد

نه نه، نه، نه

خوشحال بمون

مشکلت چيه

فقط بذار تو حال خودم باشم

قربان، مقدار زيادي بي‌احترامي گزارش ميشه

برو به آمادگي مرحله دوم

آقايون شنيدين

آمادگي مرحله دوم

گوش بده، خانوم جوون،نميدونم اين رفتار بي ادبانه ـت از کجا اومده

يه تيکه از اين رو ميخواي بابايي

بيا و بگيرش

اره، خب خب

داره مياد

رفتار تند رو آماده کنين

کليدها در موقعيت

آماده اجراي فرمان شما هستيم، قربان

خفه شو ديگه

آتش

کافيه

برو توي اتاقت

الان

تند برخورد شد

برخورد انجام شد

کارتون خوب بود، آقايون

ميتونست يک فاجعه بشه

خب، بد فاجعه اي بود

بيا کنار من پرواز کن عزيزم

ما بايد از روي اون تا اونجا بريم

سريعترين راه برگشته

ولي درست روي قبرستونه خاطره هاست

اگه بيوفتيم تا هميشه فراموش ميشيم

ما مجبوريم اينکارو براي رايلي بکنيم

فقط پشت سر من بيا

اوکی

اينقدر بلند هم نيست

کاملا

سلام

پس، اون پايين يکم اوضاع از کنترل خارج شد

ميخواي دربارش حرف بزني

يالا، دختر شاد من کو

ميمون

داره سعي ميکنه جزيره‌ي مسخره‌بازي رو روشن کنه

يالا

ميفهمم

يکم ميخواي تنها باشي

بعدا حرف ميزنيم

ما يک مشکل بزرگ داريم

شادي، کجايي آخه

ما جزيره مسخره‌بازي رو از دست داديم

اين يعني اون ممکنه جزاير دوستي و هاکي و صداقت و خانواده رو هم از دست بده

تو ميتوني درستش کني، شادی

من

نميدونم

ولي بايد سعيمونو بکنيم

خيلي خب، بيا

رايلي خوابيده

که خيلي خوبه

اگه دربارش فکر کني چون وقتي خوابه ديگه هيچ اتفاقي نميافته

بايد قبل از اينکه بيدار بشه برگرديم به مقر فرماندهي

ما از توي جزيره دوستي ميريم

واي، ما هيچوقت نميتونيم

نه

نه، نه، نه

خودتو درگير راه حل هاي مشکلات زندگي نکن

اون فيلم خنده داره يادته که سگه ميميره

غم، ما وقت اينکارارو نداریم

مجبوريم دور بزنيم اينجا رو

از راه خوش منظره بريم

صبرکن شادي، ممکنه اون تو گم بشي

خوش بين باش

باشه

کاملا خوش بينم که اون تو گم ميشي

اينجا حافظه بلند مدته

انبوهي از راهرو ها و قفسه هاي بي پايان

دربارش توي دفترچه راهنما خوندم

دفترچه راهنما

دفترچه راهنما

تو دفترچه راهنما رو خوندي

آره

پس تو راه برگشت به مرکز فرماندهي رو ميدوني

فکر کنم

تو نقشه مني

بزن بريم

راه رو نشون بده نقشه جان

بهم بگو کجا بريم

باشه

فقط يه چيزي من ناراحت تر از اونيم که راه برم

فقط يه یکم بهم وقت بده چند ساعت

کدوم طرف چپ

راسته

نه يعني اينکه برو چپ

گفتم چپ راسته منظورم اين بود که درسته

خيلي خب

اين در واقع داره مزه ميده

خيلي خب، داريم ميريم

ما قبل از صبح به مقر فرماندهي برميگرديم

ما از پسش برميايم

کار آسونيه

داره جواب ميده

اصلا جواب ميده

نزديک شديم

آره، فقط يه پيچ ديگه به راست مونده

و يکي ديگه به چپ

و بعد يکي ديگه به چپ

تو مطمئني که ميدوني داريم کجا ميريم

چون انگار ما خيلي از مقر دور شديم

آه، رايلي بيدار شده

دست نزن يادته

اگه بهشون دست بزني، اونا غمگين ميمونن

ببخشيد من دست نميزنم

از الان به بعد

ديگه نميتونم تحمل کنم

بيخيالشون شو

کارگران ذهن

ولي شادي، ما تقريبا

شماره تلفن ها

به همه اينا نياز نداريم

توي موبايلش داره ديگه

بببخشید، سلام

همشونو بده بره لطفا

فراموششون کن

من ميخوام جزيره دوستي رو پيدا کنم

اينو ببين

4سال کلاس پيانو

آره، تقريبا ديگه محو شدن

ميدوني چيه

“چوب غذا” و “قلب و روح” رو نگه دار، بقيه رو بده بره

شما

رييس جمهورهاي آمريکا

چي فکر ميکني

فقط واشنگتن و لينکلن و اون خپله رو نگه دار

فراموششون کن

هي

اونا رو نميتونين دور بريزين

اونا خاطره هاي خيلي خوبي هستن

اسم تمام عروسک هاي باربي

بله

اينا اطلاعات حياتي هستن

طوفان روشن، شلوار عسلي

فراموششون کن

هي برشون گردون

رفتن توي قبرستون

هيچي از قبرستون برنميگرده

آره ببين خانوم، اين شغل ماست، باشه

وقتي رايلي به يه خاطره اهميت نميده، اون محو ميشه

محو

براي بهتريناشم اتفاق افتاده

بله، البته به غير از اين پسر بلا

اين هيچوقت محو نميشه

آدامس TripleDent باعث لبخند شما خواهد شد

آهنگ توي تبليغ آدامس

ميدوني، ما بعضي وقتا همينطوري الکي اينو ميفرستيم به مقر فرماندهي

هميشه توي کله رايلي داره پخش ميشه،

بيشتر از يک ميليون بار

بيا دوباره نگاش کنيم

آدامس TripleDent

آره، ميدونم

آهنگشو بلدم

خيلي خب بله، ميچسبه ذهنت

اوکی

چی فکر میکنی بايد اينکارو بکنيم

آره

خيلي خب، برو که رفتيم

آدامس TripleDent

چي

بازم اين

وايسين

ميدونين چطوري برم به جزيره دوستي

آدامس TripleDent

از اونجا خوشت مياد

زلزله نيومده اونجا

اون پُل باحاله

آره، خوبه

بازي هاي حذفي چي شد

اولين بازي رو برديم

مربي گفت شايد امسال بتونيم براي اولين بار بريم فينال

و اين دختر جديد هم به تيم اضافه شده خيلي باحاله

آه امکان نداره اينو گفته باشه

دختر جديد

مگ به اين زودي دوست پيدا کرده هی، هی

خوشحال بمون

ما نميخوايم بيشتر از اين جزيره به باد بديم، بچه ها

ما ميتونيم بدون نگاه کردن به هم توپ رو بهم پاس بديم

انگار ذهن همو ميخونيم

دلت ميخواد ذهن بخوني، مگ

يه چيزي برات دارم که بخوني

لطفا یک ثانیه ساکت باش

شنیدم اونها طوطی دارند

بايد آف بشم

چي

بايد آف بشم

باشه، ميشه لطفا صبر کنين و بهم بگين کدوم طرفه

واي نه

جزيره دوستي

چي شده

دوستي ديگه نه

رايلي اونو دوست داشت

و حالا رفته

خداحافظ دوستي

سلام به تنهايي

ما مجبوريم از راه طولاني بريم

آره

از راه طولاني طولاني طولاني

من آمادم

بايد راه بهتري وجود داشته باشه

واي، اينو ببين

من تو رو ميبرم ولي تو رو نه

دارم کي رو گول ميزنم

نميتونم تو رو تنها بذارم

سلام

وايسا هی صبرکن

صبرکن

وايسا

متن انگلیسی بخش

Thank you, Riley

I know it can be tough moving to a new place,

but we’re happy to have you here

All right, everyone, get out your history books and turn to chapter seven

Can I say that curse word now

No

One, two, three

Okay

I got them

Where are we

Long Term Memory

Wait

Goofball Island

Riley’s Islands of Personality

They’re all down

This is bad

We

We can fix this

We just have to get back to Headquarters, plug the Core Memories in, and Riley will be back to normal

Riley has no Core Memories

No Personality Islands and no

What What is it

You

You’re not in Headquarters

Without you, Riley can’t be happy

We got to get you back up there

I’m coming, Riley

So, as it turns out, the green trash can is not recycling, it’s for greens

Like compost And eggshells

And the blue one is recycling

And the black one is trash

Riley is acting so weird

Why is she acting so weird

What do you expect

All the Islands are down

Joy would know what to do

That’s it

Until she gets back, we just do what Joy would do

Great idea Anger, Fear, Disgust,

how are we supposed to be happy

Hey, Riley I’ve got good news

I found a junior hockey league right here in San Francisco

And get this: tryouts are tomorrow after school

What luck, right

Hockey

What do we do

Guys, this is

You pretend to be Joy

Won’t it be great to be back out on the ice

Yeah, that sounds fantastic

What was that

That wasn’t anything like Joy

Because I’m not Joy

Yeah, no kidding

Did you guys pick up on that

Something’s wrong

Totally

Should we ask her

Let’s probe

But keep it subtle, so she doesn’t notice

So, how was the first day of school

She’s probing us

I’m done

You pretend to be Joy

What

Okay

It was fine, I guess

I don’t know

Very smooth

That was just like Joy

Something is definitely going on

She’s never acted like this before

What should we do

We’re going to find out what’s happening

But we’ll need support

Signal the husband

With a nice pass over to Reeves, comes across and nice

She’s looking at us

What did she say

What

Sorry, sir

No one was listening

Is it garbage night

We left the toilet seat up

What What is it, woman

What

He’s making that stupid face again

I could strangle him right now

Signal him again

So, Riley, how was school

You got to be kidding me

Seriously

For this we gave up that Brazilian helicopter pilot

Move

I’ll be Joy

School was great, all right

Riley

Is everything okay

Sir, she just rolled her eyes at us

What is her deal

All right, make a show of force

I don’t want to have to put “the foot” down

No, not the foot

Riley, I do not like this new attitude

I’ll show you attitude, old man

No No, no, no

Stay happy

What is your problem

Just leave me alone

Sir, reporting high levels of sass

Take it to defcon Two

You heard that, gentlemen

Defcon Two

Listen, young lady, I don’t know where this disrespectful attitude came from

You want a piece of this, pops

Come and get it

Yeah, well Well

Here it comes

Prepare the foot

Keys to safety position

Ready to launch on your command, sir

Just shut up

Fire

That’s it

Go to your room

Now

The foot is down

The foot is down

Good job, gentlemen

That could have been a disaster

Well, that was a disaster

Come fly with me, gatinha

We’re going to walk out there On that

It’s the quickest way back

But it’s right over the Memory Dump

If we fall, we’ll be forgotten forever

We have to do this for Riley

Just follow my footsteps

Okay

It’s not that high

It’s totally fine

Hey

So, things got a little out of hand downstairs

Do you want to talk about it

Come on, where’s my happy girl

Monkey

He’s trying to start up Goofball

Come on

I get it

You need some alone time

We’ll talk later

We have a major problem

Joy, where are you

We lost Goofball Island

That means she can lose Friendship and Hockey and Honesty and Family

You can fix this, right, Joy

I

I don’t know

But we have to try

Okay, come on

Riley’s gone to sleep

Which is a good thing

When you think about it because nothing else bad can happen while she’s asleep

We’ll be back to Headquarters before she wakes up

We’ll just go across Friendship Island

We’ll never make it

No

No, no, no

Don’t obsess over the weight of life’s problems

Remember the funny movie where the dog dies

Sadness, we don’t have time for this

We’ll just have to go around

Take the scenic route

Wait, Joy, you could get lost in there

Think positive

Okay

I’m positive you will get lost in there

That’s Long Term Memory

An endless warren of corridors and shelves

I read about it in the manuals

The manuals

The manuals

You read the manuals

Yeah

So you know the way back to Headquarters

I guess

You are my map

Let’s go

Lead on, my map

Show me where we’re going

Okay

Only I’m too sad to walk

Just give me a few hours

Which way Left

Right

No I mean, go left

I said left was right Like “correct”

Okay

This actually feels kind of nice

Okay, here we go

We’ll be back to Headquarters before morning

We can do it

This will be easy

This is working

This is not working

Are we getting close

Yeah, just another right

And a left and then another

left and

Are you sure you know where we’re going

Because we seem to be walking away from Headquarters

Riley’s awake

Don’t touch Remember

If you touch them, they stay sad

Sorry, I won’t

Starting now

I can’t take much more of this

Forget them

Mind workers

But, Joy, we’re almost

Phone numbers

We don’t need all these

They’re in her phone

Excuse me, hi

Just forget all of that Please

Forget it

I need to find Friendship Island

Look at this

Four years of piano lessons

Yeah, it looks pretty faded

You know what

Save Chopsticks and Heart and Soul, get rid of the rest

Are you

US Presidents

What do you think

Yeah, just keep Washington, Lincoln and the fat one

Forget them

Hey

You can’t throw those away

Those are perfectly good memories

The names of every “Cutie Pie Princess” doll

Yes

That is critical information

Glitterstorm, Honeypants

Forget them

Hey Bring those back

They’re in the dump

Nothing comes back from the dump

Yeah Look, lady, this is our job, okay

When Riley doesn’t care about a memory, it fades

Fades

Happens to the best of them

Yeah, except for this bad boy

This one will never fade

TripleDent gum Will make you smile

The song from the gum commercial

You know, sometimes we send that one up to Headquarters for no reason

It just plays in Riley’s head over and over again

Like a million times

Let’s watch it again

TripleDent gum

Yeah, I know

We all know the song

Okay Yeah, real catchy

Okay

Hey, what do you think Should we do it

Yeah

Okay, here we go

TripleDent gum

What the

This again

Wait

Do you know how to get to Friendship Island

TripleDent gum

Do you like it there

Did you feel any earthquakes

Is the bridge cool

Yeah, it’s good

What happened with the playoffs

We won the first game

Coach says we might actually go to the finals this year

And we’ve got this new girl on the team She’s so cool

She did not just say that

A new girl

Meg has a new friend already

Hey, hey Stay happy

We do not want to lose any more islands here, guys

We can pass the puck to each other without even looking

It’s like mind reading

You like to read minds, Meg

I got something for you to read, right here

Let’s just be calm for one second

I heard they have parrots

I’ve got to go

What

I got to go

Okay, could you just please tell me which way is

Oh, no

Friendship Island

What

Not Friendship

Riley loved that one

And now it’s gone

Goodbye, friendship

Hello, loneliness

We’ll just have to go the long way

Yeah

The long, long, long, long way

I’m ready

There’s got to be a better way

Look at you

I will take you, but not you

Who am I kidding

I can’t leave you

Hello

Wait Hey Wait

Wait

Stop

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.