6بخش

کارتون: سریال پاندای کونگ فوکار / فصل: فصل دوم / بخش 6

6بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

چطوري؟

چطوري اينکارو کردي؟

ميدوني، فقط کافيه آرنج هات رو بگيري بالا و شونه هات رو شل نگه داري

نه اون.

چطوري آرامش رو پيدا کردي؟

من پدر و مادرت رو ازت گرفتم

همه چي رو

من زندگيت رو زخم دار کردم

موضوع همينه شن

جاي زخم بعد از يه مدت خوب ميشه

نه، اينطور نيست

خودِ زخمه که خوب ميشه

اوه، آره.

پس جاي زخم چي ميشه؟

غيب ميشه فکر کنم؟

برام مهم نيست که جاي زخم چي ميشه

بايد باشه، شن

تو بايد مسائل گذشته رو فراموش کني چون اهميتي ندارن

تنها چيزي که مهمه، اينه که الان انتخاب کني که چي باشي

حق با توئه

و من اينو انتخاب ميکنم

این! واقعاً مبارزه سختي بود

پو!

تو انجامش دادی! تو اينجايي

بله! هيچوقت ديگه اينکارو نکن لطفاً

به نظر ميرسه که به آرامش دروني دست پيدا کردي

با اينکه سنت خيلي کمه

اوه، من يه معلم خيلي خوب دارم

منظورت چيه که اينجا نيست؟

امروز تولد پسرمه

اون ميخواست جنجگوي اژدها رو ببينه

به جاش يه کيک ِ تافو مخصوص تولد بهت ميدم، ها؟

ميدوني، بهتره يه وقت ديگه بياييم

فکر ميکني اون کي برميگرده؟

نميدونم.

نميدونم

شايد هيچوقت

میدونی من نگرانم، خب؟

اما اين کار منه من پدرش هستم

يعني، پدرش بودم

چرا اون بايد بره که چين رو نجات بده

يعني ميدونم چرا

اما چرا؟

اون فقط يه پانداي کوچولوئه

خب، چطور بود؟

چين رو نجات دادي؟

آره

ميدونستم که ميتوني

به خاطر همين يه تابلو درست کردم

پسرم چين رو نجات داد

پس شما هم ميتونيد

با خريد يه کوفته اينکارو بکنيد و يکي هم مجاني مي گيريد

چه معامله خوبي

يکي ميخواي؟

شايد بعداً

يه چيزي هست که بايد بهت بگم

وقتي رفتم اونجا روستايي که توش دنيا اومده بودم رو پيدا کردم

فهميدم که چطوري توي يه سبد تربچه سر از اينجا در آوردم

جدي؟

من ميدونم کي هستم

آره؟

من پسر تو هستم

اوه دوستت دارم بابا

منم دوستت دارم پسرم

اوه، تربچه هاي تازه و خوشمزه

تو حتماً گرسنه اي. بذار برات يه چيزي درست کنم

چي داري ميگي؟

خودم درست ميکنم

نه، خودم آشپزي ميکنم

بابا

اين کمترين کاريه که مي تونم

براي کسي که چين رو نجات داده بکنم

نه، اين کمترين کاريه که من ميتونم براي کسي بکنم.. که منو بزرگ کرد

پو

بابا

پو. خيلي خب

بيا دو تايي آشپزي کنيم

با هم

با هم

نه، من آشپزي ميکنم

پسرم زنده س

متن انگلیسی بخش

How did you.

How did you do it?

You know, you just keep your elbows up and keep the shoulders loose.

Not that.

How did you find peace?

I took away your parents.

Everything.

I scarred you for life.

See, that’s the thing, Shen.

Scars heal.

No, they don’t.

Wounds heal.

Oh, yeah.

What do scars do?

They fade, I guess?

I don’t care what scars do.

You should, Shen.

You gotta let go of that stuff from the past, ‘cause it just doesn’t matter.

The only thing that matters is what you choose to be now.

You’re right.

Then I choose.

this!

That was pretty hard-core.

Po!

You did it!

Come here!

Yeah!

Don’t ever do that again, please.

It seems you have found inner peace.

And at such a young age.

Well, I had a pretty good teacher.

What do you mean he’s not here?

It’s my son’s birthday.

All he wanted was to meet the Dragon Warrior.

How about some tofu birthday cake instead, huh?

You know, I think we’ll just try again another time.

When do you think he’ll be back?

I don’t know.

OK, I don’t know.

Maybe never.

I mean, I worry, OK?

But that’s my job, I’m his dad.

At least, I was his dad.

Why did he have to go and save China?

I know why.

But why?

He’s just one little panda.

So, how did it go?

Did you save China?

Yep.

Well, I knew you would.

That’s why I had new signs made.

“My son saved China.

You, too, can save.

Buy one dumpling, get one free.

Hey, that’s a pretty good deal.

Would you like to try one?

Maybe later.

There’s something I should tell you.

While I was gone, I found the village where I was born.

I found out how I ended up in that radish basket.

You did?

I know who I am.

You do?

I’m your son.

I love you, Dad.

I love you, too, son.

Delicious, fat radishes!

You’re probably hungry.

Let me make you something to eat.

What are you talking about?

I’ll cook.

No, no, I’ll cook.

Dad!

Well, it’s the least I can do.

You saved China.

No, it’s the least I can do.

You raised me.

Po.

Dad.

Po!

OK.

Let’s both cook.

Together.

Together.

No, I’ll cook.

My son is alive.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.