سرفصل های مهم
1بخش
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح سخت
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
چه قد وقت میبره تا یه تاکو بخری؟
دو دقیقه، ولی 20 دقیقه طول میکشه تا به اونا حالی کنم که من مامور اداره ی مهاجرت نیستم
و از تو زیرزمین برسم اینجا
روش یه اسم بذار
زندانی سابق - عمرا
چی - میخواد پلیس شه بنظر من
اون همه ی امتاحانای دانشگاهی شو رد شده- هی رفیق -
سلام رفیق
از داداش استفاده کن
قبلا زندان چینو بودی - نه زندان لامپاک بودم
بهت گفتم که، این زندانیای بیچاره تنها کاری که میتونن گیر بیارن همینه، ممنون
سیزده -اِی - شیش(شش)- هفت، اِی 4-59
یه هشدار آرژیر،مرکز صحبت میکنه، انبارِ مرکزيِ آلوارادُ و ماراتُن
ای-شیش-هفت دریافت شد
،سیزده -اِی - شیش(شش)- هفت آرژِیر رو قط شد
حتما یه اتصالی بوده- میخای بریم دزدکی یه نگا بندازیم، -
چرا باید به خاطر یه آرژیر مسخره، شب خوبه مونو خراب کنیم؟
الان وقت خوبیه که بشینیم با هم دیگه در و دل کنیم میفهمی؟
درد و دل کردنتو نگه دار واسه بعد، میخای بغلت کنم؟
خفه شو بابا
یه خبرایی مث این که
،ای- شیش- هفت در بازه ، مرکز
آلامیدا و (تیم) 22 رو واسه نیروی پستبانی میخایم - دریافت شد-
بزن بریم- تیم سه-یک تو راهه-
هی، چارلی تا حالا کلمه ی دزدکی رو شنیدی؟
خفه شو بابا
لااقل اونا نمیدونن ما اینجاییم عنصر غافل گیری
آماده ای - آره، آماده ـم-
برو- تو واقعا باور نکردنی ـی -
بیا جدا شیم - باشه -
هنک
ای شیش هفت ،تیر اندازی شده تیر اندازی شده، یه افسر کمک نیاز داره
هنک دارن شلیک میکنن ، چاهار یا پنج نفرن بیا این طرف
، هنک
بیا تو، تو کجایی؟
من تو انبارم ، پشت اتاق
، هنک- هواتو دارم -
هنک- این شیشه ضد گلوله اس، دارم میام تو -
چارلی، ساعت شیش ـت
چی؟
(ساعت شیشـت (منظورش پشت سر طرفه
ای شیش هفت ، همکارم تیر خورده
پزشک میخام من اینجا با چاهار تا مظنون مسلح طرفم
همکارم تیر خورده
همه ی واحد ها، همه ی واحد ها، همه ی واحد های لس آنجلس یه مامور تیر خورده ، یه مامور تیر خورده
تاثیر گذار بود ، مونتگمرى
همه رو زدی فقط یه هدفو این وسط نزدی
کی، برادر(چون مث خودش سیاهه)، خودم بش شلیک نکردم
میشه بهم بگی چرا (بهش شلیک نکردی) - آخه اون اصلا شبیه مجرم ـا نبود -
بش نگا کن، یه کاکا سیاه که چاهار تا سفید پوست مسلح محاصره ـش کردن
این مرد ترسیده بود
میخای برم باهاش رقص تَپ کنم، (نوعی رقص با كفش گل میخ دار كه صدا ایجاد می كند= تپ دانس)
مشکلی نیس، داداش باشه، من هواتو دارمت
(از زنگ زدن به 911 نترس(خودمو خبر کن
،وقتی مونتگمری هس نگرا نباش، هواتو دارم
حالا مشکل چیه؟
، من از طرف مردم لس آنجلس
پرچم ملی کشور رو به شما تقدیم می کنم
مَک داف
در مورد چارلی متاسفم مرد خوبی بود
منم میخام تو این تحقیقات باشم
فِک کنم بهتره مّک داف خودش این (قضیه) رو حلش کنه یه ذره پیچیده اس
کجاش پیچیده اس؟
همکارم مرده، من فقط اون حروم زاده ای رو میخام که این کارو کرد
دیشب اومدنو
همه چیپ های کامپیوتری که مجموعا 800 هزار دلار میشد و
توقیف کرده بودیم رو دزدیدن
چیپای لعنتی واسم مهم نیس من اون بابای رو میخام که چارلی رو کشت
تو که کاراگاه نیستی بچسب به کارت
باشه - با دخالتت تو تحقیقاتِ پلیس -
شغلتو از دس میدی - باشه -
اونا پیداش می کنن - آره -
وقتی داری مظنون رو تعقیقب میکنی، چشم ازش ور ندار
تا نیروی پستیبانی برسه و تو دستگیر کردنش کمک کنه
زمانت خوب بود
کارت خوب بود تیلر
چیزی گفتی مونتگمری؟
تو گفتی کارت خوب بود تیلر و منم فقط گفتم
فِک میکنی تو میتونی بهتر انجامش بدی، - بذار فِک کنم -
امتاحانم کن
هی، تیلر، فِک میکنی اون آماده اس؟
من این (ماشین) رو ور میدارم - همش واسه خودت -
باید به این پسر نشون بدم چه جوریـاس
خُب مرد، تو (فِک کن) منظنونی، چی کار میکنی؟
مشکلی نیس
، تو یه بانک زدی ، یه پیر زنم گروگان گرفتی
چیزی در مورد ننه جون من گفتی،
فقط منو تعقیب کن آقا زرنگه
باشه، آقای بانک زنِ سفید پوست
تو دیوونه ای
و تو داری از دستگیر شدن فرار می کنی
از دستم فرار نکن از دستم فرار نکن
من دیوونه ـم، وقتی دیوونه میشم که یه پیر زنو گروگان بگیری
تو مثل این که بانک زدی ـا ، تو چیری راجع به ننه جون من گفتی؟
و شنیدم تو منو پسر صدا زدی
این گاوچرونیش واسه تو
زمان رو حال کنین
دیدم چه جوری کار کرد
سیستم نمیتونه یه کاکا سیاه با توانایی های بالا رو تحمل کنه
، من آینده ـم روشنه و این شما ها رو میترسونه
چون که بیکار میشین
من یادمه که یه وقتی همه بازیکنای بسکتبال ان بی اِی همشون سفید پوست بودن
باشه ، باشه من خوبم
چون قراره شما یه آدم خوب رو از دس بدید، من کنگ فو کار حرفهای ای هستم
راس میگم
من ماهر ـم
، ای عوضیـا
هنک ، میخای یه کم دیگه بمونی؟
نه، بهتره برم
میخای یکی بیاید برسوندت، - نه، خودم میرم -
متن انگلیسی بخش
How long does it take to make a taco?
Two minutes But it takes 20 to convince them I’m not Immigration
to get the cook up from the basement Here
Call it
Ex-con -No way
What, -Wannabe cop
He’s got “academy reject” all over him -Hey pal
Hey, buddy
Try “dude” -Hey dude!
You did time in Chino, right, -No, Lompoc
I told you only job the poor bastards can get Thanks
Thirteen-A-six-seven, a 4-59
silent alarm Centurion Storage, Alvarado and Marathon
A-six-seven roger
Thirteen-A-six-seven, cancel that alarm
Must’ve been a power glitch -Want to take a peek?
Why is it that on these quiet nights you get restless?
This is a great opportunity for us to connect, you know?
We can open up with one another and really talk You need a hug?
Shut up
You called it
A-six-seven door open, Centurion Storage
Alameda and 22nd Request backup -Roger
Let’s go -Three-one en route
Hey, Charlie you ever hear of that word “stealth”?
Shut up
At least they don’t know we’re here The element of surprise
Ready, -Yeah, I’m ready
Go on -You’re unbelievable
Let’s split up -Okay
Hank!
A-six-seven shots fired, Shots fired, Officer needs help!
Hank, taking fire , four to five suspects on my side
Hank!
Come in, Where you at?
I’m in the big room, off the office
Hank, -I got you!
Hank, -It’s bulletproof, I’m coming in!
Charlie, Your six!
What?
Your six!
A-six-seven my partner’s down!
Request paramedics I have four suspects armed
My partner has been hit!
All units, all units, all LA units officer down officer down
Impressive, Montgomery
You realize though, you missed the target in the middle
Who, the brother, I wasn’t shooting at him
Mind telling me why not, -He don’t look suspicious
Look at him one brother, surrounded by four white guys with guns
The man is terrified
You want him to tap-dance?
It’s all right, brother Okay, I got you
Don’t be afraid to call 911
I keeps it clean When Montgomery’s on the scene
What the problem is?
On behalf of the citizens of Los Angeles
I present to you our nation’s flag
McDuff
Sorry He was a good man
I want in on the investigation
I think it’s best if we let McDuff handle this It’s complicated
What’s complicated?
My partner’s dead I want the son of a bitch who did it
There was $800’000 of stolen computer chips there
and a warrant to seize it
Last night somebody cleared it out
I don’t care about computer chips I want the guy Who killed Charlie
You’re not a detective Stick to your job
Fine -Interfere With an investigation
you won’t have a job -Fine
They’re gonna find him -Yeah
When chasing a suspect’ maintain visual contact
until a backup force can arrive to assist in the arrest
Time
Nice job Taylor
Say something Montgomery?
You said, “Nice job, Taylor”’ and I just said:
Think you can do it better, -Let me think
Check me out
Hey, Taylor, you think he ready?
I’ll take this -All yours
Show this boy how it’s done
So you the suspect, man, What you do?
Doesn’t matter
You could’ve robbed a bank, mugged an old lady
said something about my mama?
Just chase me smartmouth
Okay, Mr White Bank Robber
You’re insane!
And you’re resisting arrest
Don’t you run from me Don’t you run from me
I’m insane, I’m insane when it comes to old-lady muggers, huh?
You like robbing banks, huh, You said something about my mama?
And I heard you call me “boy”
That’s cowboy to you
Time!
I see how this works
The system can’t tolerate a black man with superior skills
I’m the future and it scares you
because you’ll be out of Work
I remember when the NBA was all White
That’s all right That’s all right I’m cool
Because y’all losing somebody good I’m a one-man kung-fu SWAT team
That’s all right
I got skills
You bitches!
Hank You don’t have to get out there so soon
No, I’m better off
Want somebody to ride with you, -Nope, It’s okay
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.