6بخش

: جزیره شاتر / بخش 6

جزیره شاتر

12 بخش

6بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح متوسط

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

يه چيز كوچولو باشه براي بعد

چون ميدونم چقدر بهش احتياج داري

زمان ميگذره، دوست من. وقتت داره تموم ميشه

كمكم كن

ممكنه به دردسر بيفتم

من مردم

واقعا متاسفم

چرا نجاتم ندادي؟

سعيم رو كردم. میخواستم ولي وقتي رسيدم، خيلي دير شده بود

ميبيني؟

قشنگ نيست؟

چرا همه لباس‌هات خيسه، عزيزم؟

ليديس نمرده

اون نمرده

اون هنوز اينجاست

ميدونم

تو بايد پيداش كني، تدي

تو بايد پيداش كني و بكشيش

مراقبت به بخش A

باشه. بخش A. گرفتم.

اتاق ژنراتور رو آب گرفته

بخش A

بخش A

ببين تو ساختمون B چي ميخوان؟

بريم

حالت خوبه، رئيس؟

ميگرن لعنتي

ژنراتور اصلي از كار افتاده. همه چيز بهم ريخته

ميخواي چيكار كني؟

خداي من. دن؟ آروم باش. نه, نه، نه

اینکارو نمیکنی. بذارش زمين

الان. بذارش زمین. بگيرش بگيرش بگیرش!

بگیرش، بگیرش!

بايد پيداش کني بايد برگرده

فكر ميكني تمام سيستم‌هاي الكتريكي خراب شدن؟

فكر كنم احتمالش زياده

تمام سيستم امنيتي، حصارها

چرا همیشه می دوی؟

درازه ها، درها.

چرا هربار تویی؟

بیا.

روز خوبي براي گردشه اينطور فكر نميكني؟ بريم به سمت ساختون C، مثلا

بیا. شايد آندرو ليديس رو پيدا كرديم

آدمي كه دربارش بهت گفته بودم “جرج نويس”

ميگفت اينجا جاييه كه بدترين‌ها رو ميارن

بقيه از اينجا ميترسن

نويس چيزي درباره آزمايشگاه بهت نگفت؟

نه واقعا. تنها چيزي كه يادش بود صداي جيغ آدم‌ها و اتاق‌هاي بدون پنجره بود و نرده هاي فلزي بود

مراقب سرت باش

خداي من!

خدایا.

اولين باريه كه به ساختون C میاین؟

آره. آره. آره

يه چيزايي شنيديم، اما

باور كنيد، بچه‌ها اون چيزها دروغ نبوده

بيشترشون رو دوباره زنداني كرديم

اما چندتاشون هنوز آزادن

اگه يكيشون رو ديدين سعي نكنين جلوش رو بگيرين

وگرنه اونها شما رو ميكشن. روشنه؟

حالا، يالا از اينجا برين. بجنبين

اون اينجاست

ليديس. ميتونم احساسش كنم

آفرين! درست گفتي!

صبر کن! رئيس! تد!

هي! هي!

تدي

به من گوش كن

گوش كن، من نميخوام برم، فهميدي؟

چرا کسي بخواد بره؟

من اينجا خيلي چيزها شنيدم

درباره دنياي بيرون، درباره بمب هيدروژني. تدي، کجايي؟

تو ميدوني بمب هيدروژني چطور كار ميكنن؟

من میدونم. با هيدروژن! با هيدروژن. جالب بود

رئیس! بقيه بمب‌ها منفجر ميشن، درسته؟

اما هيدروژن نه،

از داخل منفجر ميشه، انفجاري كه حرارتش ميلياردها درجه ست!

فهميدي؟ آره! آره.

فهميدي؟ آره، فهميدم، فهميدم

بذار بره!

نه!

نه! نه!

چيكار ميكني؟

خداي من، تدي.

خدایا! شما “ بيلينگ” رو گرفتين

شماها چتون شده؟

بايد اونها رو بگيرين، نه اينكه بكشين

اون به ما حمله كرد. کمکم کن

بايد به درمانگاه ببریمش. لعنتي

نه، نه! تو نه. برو يه قدمي بزن

بجنب. کاولي پدرم رو در مياره

متن انگلیسی بخش

A little something for later,

‘cause I know how much you need it.

The clock’s ticking, my friend. We’re running out of time.

Give me a hand here.

I could get into trouble.

I’m dead.

I’m so sorry.

Why didn’t you save me?

I tried. I wanted to, but by the time I got there, it was too late.

See?

Aren’t they beautiful?

Why are you all wet, baby?

Laeddis isn’t dead.

He isn’t gone.

He’s still here.

I know.

You need to find him, Teddy.

You need to find him and you kill him dead.

Security to Ward A. Okay. Ward A. I got it.

The generator room’s flooded.

Ward A. Ward A. See what we need in Ward B.

Let’s go.

You okay, boss?

This goddamn migraine.

The backup generator’s failed. The whole place has gone crazy.

What do you want to do?

Christ. Dan? Relax. Nope, nope, nope.

You don’t wanna do that. Put it down. Now. Put it down.

Grab him, grab him, grab him, grab him! Get him, get him!

You need to go find him ‘cause he needs to be here.

You think the whole electrical system is fried?

I’d say it’s a good possibility, yeah.

All the electronic security, the fences… Why are you always running?

…the gates, the doors. Why is it you every time? Come on.

Nice day for a stroll, don’t you think? To Ward C, for example.

Come on. Maybe we’ll run into Andrew Laeddis.

The guy I told you about, George Noyce?

He told me this is where they keep the worst ones.

Guys even the other inmates are scared of.

Did Noyce give you anything on the layout?

Not really. All he remembered was people screaming day and night, no windows and iron bars everywhere.

Watch your head!

Oh, Jesus Christ! Jesus.

First time on Ward C, huh?

Yeah. Yeah. Yeah.

We heard stories, but…

Trust me, son, you haven’t heard shit.

We got most of the bugsies locked down now,

but some of them are still loose.

And if you see one, don’t try to restrain him yourselves.

These **ers will kill you. Clear?

All right, get your asses moving then. Go on.

He’s here.

Laeddis. I can feel him.

Tag! You’re it!

Wait! Boss! Ted!

Hey! Hey!

Teddy.

Listen to me.

Listen, I don’t wanna leave here, all right?

I mean, why would anybody want to?

We hear things here about the outside world.

About atolls, about H-bomb tests. Teddy, where are you?

You know how a hydrogen bomb works?

I know. With hydrogen! With hydrogen. Ah, that’s funny.

Boss! Other bombs explode, right?

But not the hydrogen bomb.

It implodes, creating an explosion to the thousandth, the millionth degree!

Do you get it? Yeah! Yeah.

Do you? I get it, I get it!

Let him go!

No!

No! No!

What are you doing?

Jesus Christ, Teddy. Jesus!

Oh, you got Billings.

What the **’s the matter with you guys?

Catch them, not kill them!

He jumped us. You, give me a hand with him.

We’ve gotta get him to the infirmary. God damn it.

No, no! Not you, not you. Take a walk.

Come on. Cawley’s gonna have my goddamn balls for this.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.