3بخش

: لک لک ها / بخش 3

لک لک ها

9 بخش

3بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

چه خبرا؟

سلام پيجن تودي

سلام,آقا

هي,چه وسيله فلزي باحالي

بسته بندي جديده؟

چي توشه؟

قوطي هاي شکلات

يه نوع گازه

فدا، داداش

ديشب بازي رو ديدي؟

آره

بازي محشري بود

آره خيلي خفن بود

ولي کوارتر حيف شد

آره واقعا

واقعا شل و ول بودن

ولي بازم تو وقت باقي مانده ازشون بازي رو گرفتيم

دقيقا

آره

باز تو دقيقه آخر عقب افتاديم

شرممون مياد

شوتش نزولي بود

بازم با اين حالا دوباره بازي رو گرفتيم

آره واقعا روز خوبي بود

بازم دوباره عقب افتاديم

بدترين روز زندگيم بود

بازم با اين حال بازي رو پس گرفتيم.

پيچ و خم بازيه ديگه!

که باز آخرش باختيم.

چه بازي اي بود!

خب ما بريم ديگه، تا بعد

فعلا!

خيلي خب،

اشکال نداره.

وايـ.

وايسا ببينم.

ديشب که بازي نبود.

چه غلـ.

بیخیال

بيا بريم کارگاه من

اونجا امنه

خيلي خب، خوبه، خوبه، خب.

مشکلي پيش نمياد

مشکلي پيش نمياد.

فقط نبايد زياد جلب توجه کنيم، باشه؟

اگه يه نفر يه لک لک با يه بچه ببينه،

رييس شدنم به باد ميشه، پس.

چيکار ميکني؟

ميخوام بچه رو ببينم

نه,نه,نه

اينو بازش نميکنيم

فقط نمايش يه کوچولو از خوشگلي بچه

ميتونه کل زندگيتو به يادها بسپره

جاسپر رو يادته؟

دارم تلاش ميکنم بفهمم چرا اينجوريه.

نميتونم به کسي فکر کنم که

داري تيکه ميندازي چونکه اون

سرنوشت زندگيتو عوض کرد

بله

آره

اين يکي چطور؟

لک لک-کان دوشنبه ست

امروز جمعه بود.

اگه بتونم تا اون موقع اين بسته رو تحويل بدم

بازم ميتونم رئيس بشم

خانواده ي گاردنر، دارم ميام!

امل بالت شکسته.

نميتوني.

نقشه بکش!

بعد بچسب به نقشه!

هميشه تحويل بده!

هيچوقت ديگه نميتونم پرواز کنم!

اين چيه؟

ها؟

چي چيه؟

اون

اونجا

اون؟

نه

هيچي نيست

مثل يه هواپيماست

خب فکر کنم از بعضي جهت ها يه هواپيماست

عاليه!

ازش استفاده ميکنم.

خب ساختنش خيلي برام وقت گرفت

بگمونم سال هاي سال.

خيلي خوبه.

همش به اين لحظات ختم ميشه.

براي کار ديگه اي ميزارمش کنار

براي چي؟

ها

براي چي ميخواستي ازش استفاده کني؟

خب آرزوم اينه براي کورنراستور بسته تحويل بدم

خب,الو بچه جون اينجا

اين شانس توئه.

نميدونم چي بگم

خب

نميدونم پرواز ميکنه يا نه.

ميدوني چيه؟

باشه، ميتوني ازش استفاده کني.

زودباش بريم اين بچه رو تحويل بديم.

از اين بابت مطمئني؟

اه.

خيلي خب برو بريم

خيلي خب عاليه

بزار بهت بگم چطور باهاش پرواز کني

سلام؟

من يه پرنده ام.

کاملا مطمئنم که ميدونم چطور از اين.

اشتباه کردم!

کاملا اشتباه کردم!

البته که دکمه پرواز خودکار داره.

کاملا منطقيه.

من خودم ميدونستم.

فقط داشتم امتحانت ميکردم.

آهان پس داشتي براي چيزي که

خودم ساختم امتحانم ميکردي

البته

جاتو خيس کردي؟

آره,

خرابکاریه منه

داشتیم سقوط ميکرديم شلوارمو خيس کردم

خب، چيز ديگه هم هست که بهم بگي؟

بچه ام.

خب، مطمئنم ديگه عاشق اين يکي

ميشي، بکي.

فکر ميکنم يه خوبشو برات پيدا کرديم.

راستش، وقتي اينو ديديم،

تو چشماي هم نگاه کرديم

و حيرت زده بوديم

با خودمون گفتيم، “آره ،اين واسه اوناست”

و چون تعمير ميخواد رو تخفيفه

آره

که خودمونم ميدونيم دنبال اين نبوديم.

حداقل از اون تعمير نشده هايي هم نيستش که رو تخفيف نيستن .

اه، عزيزم، ميتوني بري.

ميتونيد يه لحظه صبر کنيد؟

آره میتونید؟

نوبت توئه

نوبت توئه

چي؟

نه,نوبت من نيستش

نوبت توئه، برو.

نويت توئه.

امکان نداره.

پس اتاق ترسناک ميخواي، باشه.

نيت؟

چي؟

نيت؟

سلام رفيق

چيکار ميکني اينجا؟

دارم آماده ميشم.

آها، داري آماده ميشي.

واسه چي؟

که داداش کوچيکمو از لک لک ها تحويل بگيرم.

درسته.

ببين، من عاشق تخيل هاي تشويق کننده ي

دانش آموزيت براي تعليم هستم.

ولي لک لک هاي ديگه کار نميکنن

میدونم.

تقريبا هيچوقت اينکارو نميکردن

بابا، اصلا لازم نيست کمکم کني.

برات بهتره که بري داخل و به کارت برسي

فقط برو

برو

چي

خب خب ميرم

ميرم دانشگاه و نگاهت هم نميکنم.

چيزي گفتي؟

چي هيچي فقط دارم ميرم به ادامه کارم برسم

اصلا چيزي نگفتم

باشه

بچگي ـمو يادته؟

انگار يه دقيقه پيش بود نه؟

چي؟

چي؟

ها؟

باشه.

بابايي,فقط تا دو سال ديگه رئيس من هستي

باشه، اين يکي رو ديگه شنيدم.

باشه

خيلي خب، ببين.

پنج دقيقه کلا پنج دقيقه وقت دارم، و

بعدش ميرم.

باشه 5 دقيقه

پنج دقيقه و بعدش.

ميريم.

پنج دقيقه و بعدش تمومش ميکنيم

چي؟

پودر؟

پودر بچه.

قدرت پيجي وطن پرست فعال ميشود!

بچه، خودتو چي صدا ميکني، بچه؟

مسخره ست.

داريم ميريم يه بچه رو تحويل بديم!

اشتباه نکن ، ميريم به بسته رو تحويل بديم.

شايد بهتر باشه بجاي “بسته” يه اسم

براش پيدا کنيم.

ما روي بسته اسم نميزاريم، فهميدي؟

خيلي ساده ست.

يه نقشه ميسازيم.

بعد ميچسبيم به نقشه.

هميشه تحويل بده.

و بعدش بر ميگرديم به لک لک-کان تا

هيئت مديره منو رييس کنه.

خيلي باحاله.

از رييس جونيور چه انتظاري ميشه داشت؟

نه اين مهمترين رازه

به من ميتوني بگي

بيخيال

بزرگ

چقدر؟

چقدر بزرگ؟

مثلا، ميخواي چيکار کني؟

ترجيح ميدم فعلا درباره اش حرف نزنم.

نميدوني؟

چي رو؟

خداي من

تو نميدوني؟

ميدونم

اگه نميدوني، پس بگو

چرا دوست داري رييس باشي؟

ميدونم

نه نميدوني

پسر، وقتي راحت نيستي ميخندي

نه.

دارم دکمتو ميفشارم

نه خيرم

چرا دارم ميدم

نه نميدي

بيپ بيپ بوپ

نه حتي نزديک جايي هم که نيت دکمه هامو ميذاشت نييست

البته اگه داشتم.

بيپ بيپ بوپ

خب تلاش خوبي بود

من دارم بهت دستور ميدم بهم بگي

چرا ميخواي رييس بشي؟

من روبات هارو دوست دارم، باحال بود

چه لحظات خوشي داريم باهم.

چرا ميخواي رييس باشي؟

برا چي ميخواي رييس بشي؟

بکش عقب!

خداي من

نه!

نه، نه، نه!

خب، خيلي باحال بود

تقريبا مُرده بودي.

بگمونم درسي که امروز ياد گرفتيم اينه که ديگه از من

درباره رئيس شدنم پيزي نپرسي

خيلي خب، مکالمه ي خوبي بود.

مکالمه خوبي بود.

بنظر صداي خوبي نميومد.

خوب بزودي بسته تحويل داده ميشه

بنظرم ، بايد بچه رو چک کنيم نميخواد راحت باش.

باشه، ریلکس باش

خیلی خب.

ديدي، بسته خيلي مودبانه انقدر گريه کرد

تا خوابش ببره.

نميتونم تحمل کنم!

نميتونم خودمو کنترل کنم

بايد درشو باز کنم!

وايسا،

نه!

در!

درشو باز ميکنم!

نه،

نه، نه!

برگرد!

برگرد!

يه لحظه

به هم بچسبيد

بيا فرمونو نگه دار

بايد اينو بازش کنم

الان مي ميريم!

حداقلش اين بچه ساکت شد.

عقلتو از دست دادي

يه بچه گريه کنه يه هواپيما رو منحدم ميکني؟

هي، هي!

من سرم گرم درِ بسته بود

چرا پرواز خودکار رو روشن نکردي؟

داشتم ميمردم

به من گوش کن توليپ.

هواپيما رو داغون کردي,ميفهمي چي ميگم

بچه ساکت شده

تو هواپيما رو ترکوندي

بچه ساکت شده

بچه ساکت شده؟

بچه ساکت شده

خب چرا چيزي نميگي

واي,نه

چرا ساکته؟

درشو باز کن!

درشو باز کن!

درشو باز کن!

درشو باز کن!

چطور بازش کنم؟

چطور بازش کنم؟

زودباش!

خدای من

ميدوني چي فهميدم؟

تولد من و اين بچه تو يه روزه

آره

اهميتي نميدم

تو هواپيمارو داغون کردي

ديگه بهت نياز ندارم

اينو تنهايي تحويل ميدم,

و خداحافظ

چي؟

ميخواي تيم رو از هم بپاشوني؟

تيم؟

مشکلت چيه؟

ما تيم نيستيم

ما هيچي نيستيم

هيچ ما اي وجود نداره

همش تقصير توئه

اين

و اون

همه اينا

روزت خوش توليپ يتيم

صرفا جهت اطلاع من حالم خوبه

من سرشناس ترين آأم توي بخش نامه نگاري هستم

نميشنوم

گفتم.

آره انگار داري وق وق ميکني

ولی با گریه

ولي من اينو نگفتم.

جونيور بيا اينجا.

نميشنوم چي ميگي،

ولي بنظرم چرت ميگي.

گفتم که من سرشناس ترينم

چــرت!

توليپ احمقه.

واسه همينه که به ما نميخوره.

اگه انقدر باهوش باشي که يه هواپيما بسازي،

پس چرا خرابش ميکني؟

من قراره آلفاي جديد باشم

ميرم اين بسته رو تحويل ميدم و خيلي سريع برميگردم خونه

عالیه

خب کم مونده بود گرگ ها محاصرم کنن

ميخوايد چه غلطي کنيد ، با

چوب بزنين بيهوشم کنيم؟

عاليه!

بيشوخي؟

با تو حرف نميزنم

من ازت عصباني ام!

واي نه!

واقعا؟

میخوام چیکار کنم؟

کارمون تمومه

این مکالمه تموم شد.

آخرين کلمه، من

آخرين کلمه

من

آخرين کلمه

آخرين کلمه

من

من

من

متن انگلیسی بخش

What up?

Hey, Pigeon Toady.

Hey, there.

Hey, cool metal thing, brah.

New kind of package?

What’s in it?

Candy canes.

Some gas.

Cool, brah.

You catch the game last night?

Oh, yeah.

Real great game.

Excellent playing.

Yeah, too bad about the last quarter.

Yeah, that was too bad.

Real bummer.

And yet then with a little time left, we pulled it out.

Totally!

Yeah.

only to lose it again in the last second.

Such a disappointment.

It was a comedown.

Only to get it back.

Best day of my life!

Only to lose it!

Worst day of my life!

Only to get it back.

A roller-coaster of a game!

Only to lose it again.

What a game!

Here we go, see you later.

TULIP: Bye!

Cool.

No big deal.

Wait.

Wait a second.

There was no game last night.

What the.

Come on.

Let’s get to my workshop.

We’ll be safe there.

All right, okay, all right, all right.

It’s gonna be okay.

It’s gonna be okay.

We just need to keep a low-pro here Okay?

If one person sees a stork with a baby,

my chances of being named boss are ruined.

What are you doing?

I wanna see the baby!

No, no, no.

We do not open that thing.

Just a brief exposure

to baby cuteness can ruin your life.

Remember Jasper?

I’m trying to put my finger on it.

I can’t think of who.

You’re being sarcastic because

he changed the course of your life.

That’s right.

Yeah.

How about this?

All right, Storkcon is on Monday.

Today is Friday.

If I can just deliver this thing by then,

I can still be named boss.

Gardner family, here I come!

But your wing’s broken.

You can’t.

Make a plan!

Stick to the plan!

Always deliver!

I’ll never fly again!

What’s that?

Hmm?

What’s what?

JUNIOR: That.

Right there.

Oh, that?

No.

That’s nothing.

Looks like an airplane.

Well, it kind of is an airplane, I guess.

Great!

I’ll use it.

Oh, well, it kind of took me a long time to make,

like years and years.

JUNIOR: Great.

All leading to this moment.

I’m saving it for something else.

For what?

Hmm?

What were you gonna use it for?

Uh, it’s my dream to deliver packages for Cornerstore.com.

Oh, well, hey there, kid.

Now’s your chance.

Uh, I don’t know.

Yeah.

I don’t even know if it flies.

You know what?

Yeah, you can use it.

Let’s deliver this baby.

Are you sure though?

Uh.

All right, let’s do it!

Okay, great.

Let me show you how to fly this.

Um, hello?

I’m a bird.

I’m pretty sure I know how to.

I was wrong!

I was immediately wrong!

Of course, the autopilot button.

That makes perfect sense.

I knew that.

I was testing you.

TULIP: Oh, you were testing me

on a thing that I made.

JUNIOR: That’s correct.

TULIP: Is your seat wet?

JUNIOR: Yep.

That’s my urine.

I peed in the seat when we were falling.

What else do you want to talk about?

My baby.

Now, I really think you’re

gonna love this one, Becky.

I think we found you a good one.

Yeah, when we saw this,

we looked at each other

and we were like, “Wow.

This is theirs Yeah.

And it’s a fixer-upper.

Yeah.

It is which I know we weren’t looking for.

But at least it’s not a fixer-downer.

Oh, honey, can you just.

Can you hold one second?

Yeah, can you?

You’re up.

You’re up.

What?

No, it’s not my turn.

You’re up, now.

You’re up.

HENRY: It can’t be.

SARAH: So you want a panic room, okay.

Nate?

What?

Nate?

Hey there, buddy.

Whatcha doin’ here?

I’m preparing.

Right, you’re preparing.

For what?

To get my baby brother from the storks.

Right.

Hey, I love your school encourages

imagination over actual learning,

but the storks don’t deliver anymore.

I know.

They haven’t done that in, like, forever.

Dad, you don’t have to help me at all.

This is a guilt-free pass for you to go back inside and work.

Just go.

Go.

What?

Okay, all right.

You blink and I’ll be in college.

What was that?

No, I’m just walking, working.

I didn’t say anything.

Okay.

Remember when I was a baby?

It felt like one minute ago?

What?

What?

Hmm?

Fine.

Dad, you’ll be my idol for, like, two more years.

Okay, I heard that one.

Okay.

All right, look.

Five minutes.

That’s all the time I have

is five minutes, and then we stop.

Yeah, five minutes.

Five minutes, and then.

We stop.

BOTH: Five minutes and then we stop.

PIGEON TOADY: What?

Powder?

Baby powder.

Homing pigeon powers activate!

TULIP:Baby, what are we gonna call you, baby?

This is crazy.

We are delivering a baby!

No, we are delivering a package.

Maybe we should name it

instead of calling it “the package.

We do not name the package, okay?

It’s very simple.

We make a plan.

Stick to the plan.

Always deliver.

And then we get back to Storkcon

so the board can name me boss.

Oh, it’s so exciting.

What can we expect from boss Junior?

Oh, you know that’s top secret.

You can tell me.

Come on.

It’s gonna be big!

Like what?

Like, what, how big?

Like, what are you gonna do?

I prefer not to talk about it right now.

Do you not know?

What?

Oh, my gosh.

You don’t know.

JUNIOR: I know.

If you don’t know,

then why do you wanna be boss?

I know.

You don’t.

Oh, man, you laugh when you’re uncomfortable.

No.

Am I pushing your buttons?

Uh, no.

Yes, I am.

Nah.

Beep, beep, boop, boop.

No, those aren’t even where my buttons

would be if I had buttons.

Beep, beep, boop, boop.

So, nice try.

I am programming you to tell me

why you want to be boss.

I love robots, so this is fun.

We’re having a good time together.

Why do you wanna be boss?

Why do you wanna be boss?

Back off!

Oh, God!

No!

No, no, no!

Well, that was funny.

You almost died.

I guess the lesson we learned today is

don’t ask me why I want to be boss, right?

Okay, good talk.

Good talk.

That didn’t sound happy.

Yeah, well, the package will be delivered soon enough.

I really think that we should check that out, you know.

Ah, just relax.

Okay.

Ah, you see, the package has

cried itself gently to sleep.

I can’t take it!

Can’t help body movements!

Must open pod!

Wait!

No!

The pod!

Gotta open the pod!

JUNIOR: Oh, no!

No, no, no!

Come back!

Come back!

TULIP: Be there in a jiff!

Pull yourself together!

Fly this plane!

Gotta open the pod!

We’re gonna die!

Well, at least the baby’s quiet.

Are you out of your mind?

A baby cries and you crash a plane?

Hey, hey, hey!

I was busy with the pod!

Why didn’t you turn on the autopilot?

I was panicking!

Listen to me, Tulip.

You crashed a plane, did you hear me?

The baby is quiet.

You crashed a plane!

The baby is quiet!

The baby is quiet?

The baby is quiet!

Why didn’t you say anything?

Oh, no!

Why is it quiet?

Open the pod!

Open the pod!

Open the pod!

Open the pod!

How do you open this thing?

How do you open it?

Come on!

Oh, my gosh.

You know what I just realized?

This baby and I have the same birthday.

Oh, yeah.

I don’t care.

You crashed the plane.

I don’t need you anymore.

I’m going to deliver the package myself.

Goodbye.

What?

You’re breaking up the team?

“Team”?

What is wrong with you?

You and I are not a team.

We are nothing.

There is no “we.

This is all your fault.

This.

This.

All of this.

A good day to you, Orphan Tulip.

Well, just so you know, I’ll be fine.

I’m the most popular person in the entire Letter Sorting department.

JUNIOR: I can’t hear you!

I said that.

JUNIOR: Yeah, it just sounds like “Blah, blah, blah,”

but mixed with crying.

TULIP: But that’s not what I’m.

Junior, come here.

JUNIOR: I can’t hear what you’re saying,

but I assume it’s lame.

I said I’m the most popular person.

JUNIOR: Lame!

Tulip’s dumb.

There’s a reason she doesn’t fit in.

Ifyou’re smart enough to build a plane,

then who wrecks one?

I’m gonna deliver this package

and be back at Stork Mountain in no time.

Oh, great.

Now I’m surrounded by wolves!

What are you gonna do,

knock me unconscious?

Perfect!

Oh, seriously?

I’m not talking to you.

I’m mad at you!

Oh, no.

Really?

What am I gonna do?

We are done!

This conversation is over.

Last word, me!

Last word.

Me.

Last word.

Last word.

Me.

Me.

Me.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.