5بخش

: لک لک ها / بخش 5

لک لک ها

9 بخش

5بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

چرا انقدر چِندش بازي در مياري؟

ميدوني چیه؟

بايد بزنم اينجا.

اينجا

اينجا

ميزارمش درست همينجا.

اونجا چه اتفاقي برات افتاد؟

کجا؟

منظورت چيه؟

با چاقو قايق رو سوراخ کردي

اينطور که معلومه بدون هيچ دليلي!

الکي نزدم.

دلايل شخصي بودن.

به هرحال، اونجا کنار ساحل يه بندرگاه هست.

صبح اول وقت حرکت ميکنيم.

و بسته رو تحويل ميديم.

صداش کني”بچه” کافيه

چرا انقدر از بچه ها ميترسي؟

چون همين يک دونه بسته

ميتونه تمام سوابق کاري چندسال اخير ـمو به باد بده!

دوباره ميخواي رييس باشي؟

نه،دوباره

نه، واقعا

چرا ميخواي رييس کورنراستور باشي؟

نميدونم، باشه؟

يعني.

چرا يه نفر ميخواد رييس بشه؟

قانونه

همين.

آره، ولي ميخواي چيکار کني؟

نميدونم

تو بودي چيکار ميکردي؟

خوب شد که پرسيدي!

خب، اولش، گونه هاي مختلف حيوون هارو استخدام ميکردم.

دو، از دست انبار کورنراستور خلاص ميشدم،

چون ساختمون ـش چرته.

و سه، دوباره تحويل دادن بچه هارو شروع ميکردم.

خيلي خب، کاملا واسه سوال آماده بودي.

پسر، احساس ميکنم خيلي بهت نزديکم.

انگار رل زديم.

خب، ميدونم همونطور که گفتم

بايد دهنمو بسته نگه دارم.

همين الان ميخوام موهاتو ببافم!

ببين.

چيه؟

الان که باهم کاملا رو راست هستيم، بهت

ميگن چرا اون هواپيما رو ساختم.

نساختمش که واسه کورنراستور بسته تحويل بدم.

ساختمش که باهاش خانواده ـمو پيدا کنم.

ولي فکر ميکردم نميدوني پدر مادرت کجا زندگي ميکنن.

وقتي جاسپر آدرس خونه ـمو خراب کرد، من

همه چيز رو به جز اين يه تيکه از دست دادم.

منم فکر کردم شايد با يکم شانس بتونم

والدين ـمو پيدا کنم.

خب، ولي باز براي يه بچه هواپيما ـتو داغون

کردي؟

آره

چرا؟

نميدونم.

شايد چون اگه اين بچه با خانواده اش برسه،

ارزشش رو داره.

نه؟

باشه

متوني براش اسم بزاري.

واقعا؟

آره، بزار

دايموند دِستِني.

نظرم عوض شد

نميتوني براش اسم بزاري

ديره!

اسمش دايموند دستني هست!

آره همینه!

فکر کردم يه اسم واقعي ميزاري

همينه

دايموند دستني اسمشه!

نه مگه، دايموند دستني؟

ما والدينت رو پيدا ميکنيم،

و قرار هم نيست مشکلي پيش بياد

تو هم خانواده ات رو پيدا ميکني.

ميتونم بنظرت؟

والبته

شب خوش.

شب خوش!

چيه؟

بيدارم

بنظرت گرسنه هست؟

آره

نميدونم.

شايد فقط ميخواد تکون اش بديم.

باشه.

خداي من.

چشماش ازين باز تر نميتونن بشن.

خيلي خب، تهشو بگير.

انگار مامان و باباش هستيم.

نه نيستيم.

فقط يه مرد و يه دختر هستيم که داريم

تلاش ميکنيم بچه ـمونو بخوابونيم.

بزار فقط بخوابونيمش.

يالا بخواب، بخواب ، بخواب.

خيلي خب، چشماتو ببند

ببند ببند ببند.

این خوبه، نه؟

چشماشو به اندازه کافي بست؟

نه!

اوهاناش، هنوز ميتونم مردمک چشم ـشو ببينم

میتونی اونارو ببندی؟

بیا

نه!

نه، نکن!

چيکار ميکني؟

دارم.

وايسا ببينم!

خيلي خب، چسب بده.

چی؟

خب ميخوام چشماشو چسب بزنم

نه، چسب نداريم.

بستمش.

اگه اصلا نخوابه چي؟

باشه میدونی چیه؟

برو من دارمش

برو بخواب

برو، من دارمش

این خوبه

نه اگه تو بخواي بيدار باشي و ناراحتي بکشي، نه.

حالم بد میشه

ميدونم

ولي اگه من برم بخوابم

عذاب وجدان ميگيرم

نميتونم.

نه، ببين چي ميگم

گوش کن

نه، تو برو بخواب من بچه رو دارم

باشه

من ميخوابم.

باورم نميشه رفتي خوابيدي!

چيه؟

همين الان گفتي اشکال نداره برم بخوابم!

باشه، ميدوني چيه؟

ميشه تو بغل ـمون بگيريمش؟

نه

نميشه،

بچه دوست داشتن ممنوع.

گفتي “بچه”.

باشه

برام مهم نيست

مهم نيست.

تو دوستش داري.

خداحافظ داداش!

حالا بنظرت چطوري ام؟

“حالا بنظرت چطوري ام”

حالا بنظرت چطوري ام

حالا بنظرت چطوري ام!

يه زماني بود.

که خيلي دوستم داشتي

اشتباه نميتونستم بکنم

و حالا بايد بدوني

حرکات رقص!

حالا بنظرت چطوري ام؟

چطوري ام؟

مطمئني همينو ديدي؟

آره، مطئنم همينارو ديدم.

خيلي خب

چيزي به کسي نگو.

بله قربان.

بخاطر وفاداري ازت سپاسگزارم، پيجن تودي.

يا بهتر بگم، رييس.

باحاله، باحاله، خيلي باحاله.

جکوزي توي آسانسور.

مخم تاب گرفت!

خفه شو

دارم نقشه ميکشم.

چه خوب.

خيلي خب

حالا گوش کن بهم.

اول از همه، بايد جلوي تحويل دادناون بسته رو بگيريم.

ولي نميدونيم مقصد ـشون کجاست.

درواقع

ما نميريم پيش اونا

کاري ميکنم.

اونا بيان پيش ما.

آره!

خب، من رفتم.

سريع کت و شلوار پوشيدي.

بريم.

حوله ام پرتاب شد اونور.

جونيور.

بلند شو

بلند شو بايد بريم.

من خوابم مياد هنوز.

ميدونم ولي بايد بريم، بايد بريم

فقط بزار يه کوچولو ديگه بخوابم.

جونيور

بچه بيداره

کشتي هم داره ميره!

بيا بريم!

تو ببرش

بچه رو ببر.

جونيور منم خيلي خسته ام!

تو ساختيش خودت ببرش.

آره!

دايموند دستني

همين الان برگرد اينجا

منو نميتوني گول بزني.

خيلي خب، بزن بريم

بايد به کشتي برسيم

بايد به کشتي برسيم!

بزن بريم.

بسمت خونه!

بايد کاملا ساکت باشيم.

اگه يه آدم، يه لک لک با بچه ببينه، گزارش ميده.

خيلي خب، آخري هستش.

بکشينش بالا.

چي بود؟

انگار يه بچه ست.

خيلي مشکوکه.

چرا گريه ميکنه؟

نميدونم

خراب کرد؟

چک شد

غذا؟

چک شد.

خوابش مياد؟

بچه رو تکون بده، روي نوک درخت.

اينم نيست

چشه پس؟

چي ميخواد؟

صدا از اونجاست!

نميدونم

تورو ميخواد.

شايد ميخواد بياد بغلت.

نه

منطقي بنظر نمياد.

از نظر فني، خيلي هم بايد خوشحال باشه.

چيکار کنيم؟

چيکار کنيم؟

ایده ای ندارم.

نه!

نه.

الان شروع ميکنه،

الان شروع ميکنه!

چيکار کنم باهاش؟

بگيرش، بگيرش،

بگيرش بغل ـت!

متن انگلیسی بخش

Why you being so creepy?

You know what?

Just get.

Here.

Here.

JUNIOR: I’m just gonna put this right here.

What happened back there?

What?

What do you mean?

Uh, you stabbed the raft?

For literally no reason!

It was not for no reason.

It was for personal reasons.

Anyways, there’s a port right there on the coast.

We’ll just leave first thing in the morning

and deliver the package.

Just call it “the baby”

Why are you so afraid of babies?

Because this one single package could ruin everything

I’ve worked towards my entire life!

Why do you wanna be boss again?

Not this again.

No, really.

Why do you wanna be boss of Cornerstore?

I don’t know, okay?

I mean.

Why does anyone want to be boss?

It rules.

That’s why.

Yeah, but what would you do?

I don’t know.

What would you do?

I’m glad you asked!

Well, for one, I would employ a more diverse variety of birds and animals.

Two, I would get rid of the Cornerstore warehouse

because that building is a bummer.

And three, I would start delivering babies again.

Okay, you were very prepared for that question.

Man, I feel so close to you.

Like we’re girlfriends already.

All right, I knew as I was saying it

that I should just keep my mouth shut.

Aw, I want to braid your feathers immediately!

Look, uh.

Yeah?

While we’re being real honest right now,

I’ll tell you why I built my plane.

It’s not to deliver packages for Cornerstore.com.

I built my plane to find my parents.

But I thought you didn’t know where your parents lived.

When Jasper destroyed my homing beacon, I lost all the pieces.

Except one.

And I thought this, plus some luck

might be enough to find my parents.

So, you sacrificed your plane

for this baby?

TULIP: Yeah.

Why?

Oh, I don’t know.

I guess if this baby finds her family,

I mean, it’s worth it.

Right?

Fine.

You can name her.

Really?

Yeah, go ahead.

Diamond Destiny.

Okay, I changed my mind.

You can’t name her.

Too late!

Her name is Diamond Destiny.

Yes, it is!

I thought it was gonna be, like, an actual name.

It is a name.

Diamond Destiny is her name!

Isn’t that right, Diamond Destiny?

We’re gonna find your parents,

and everything is gonna be just perfect.

You’ll find your family.

You think?

For sure.

Good night.

Good night!

What is it?

I’m up.

Do you think she’s hungry?

Yeah.

I don’t know.

Uh, maybe she just needs to be rocked.

Okay.

Oh, my gosh.

Her eyes could not be more open.

Okay, grab that end.

It’s like we’re a family.

We are not like a family.

We’re just a guy and a girl

trying to put our baby to sleep.

Let’s just put her to sleep.

Come on, close, close, close.

TULIP: Okay, close.

Close, close, close.

JUNIOR: That’s good, right?

Is that closed enough?

TULIP: No!

Look, I can still see eyeball.

Can we manually close them?

Here.

TULIP: No!

Don’t do that!

What are you doing?

JUNIOR: I’m gonna.

Wait!

Okay, give me the eye glue.

TULIP: What?

You know, for gluing eyes shut.

TULIP: No, we don’t have any.

JUNIOR: It’s gonna stick.

What if she never goes to sleep?

All right, you know what?

I got her.

You just go to bed.

You go to bed.

It’s fine.

No, I don’t wanna go to bed if you’re gonna be up.

I’ll feel bad.

I know.

But if I go to bed,

then I’m gonna feel guilty.

And I just can’t.

TULIP: No, that’s what I’m saying.

Listen to me.

No, so that’s why you go to bed, and I’ll take care of her.

All right.

I’ll go to bed.

I can’t believe you went to bed!

What?

You just said it was okay for me to go bed!

Okay, you know what?

Can we just rock her in our arms?

No.

We do not.

No loving the baby.

You said “baby”

Fine.

I don’t care.

I don’t care.

You love it.

Goodbye, brah!

How you like me now?

“How you like me now”?

How you like me now?

How do you like me now!

Now there was a time

When you loved me so

I could do no wrong

And now you need to know

Dance break!

How you like me now?

How you like me now?

And you’re sure you saw this?

Yes, I’m sure I saw this.

All right.

Let’s keep this quiet.

Yes, sir.

Thank you for your loyalty, Pigeon Toady.

Or should I say boss.

Cool, cool, cool.

Steam room in an elevator.

Mind blown!

Shut up!

I’m planning.

Oh, that’s cool.

All right.

Now, listen.

First, we have to stop that delivery.

But we don’t know where they’re headed.

Indeed.

We won’t go to them.

We’ll make them.

BOTH: Come to us.

BOTH: Yes!

Well, I’m off.

You’re in a suit suddenly.

Let’s go.

My towel blew away.

Junior.

Wake up.

We gotta go.

JUNIOR: I’m still asleep.

I know, we gotta go, we gotta go.

Just let me sleep a little longer.

TULIP: Junior.

Baby’s awake.

Ship’s leaving.

Let’s go!

You do it.

You get the baby.

Junior, I’m tired, too!

You made it, you get it.

Yes!

TULIP: Diamond Destiny,

you come back here right now.

I’m not fooling around.

JUNIOR: All right, let’s go.

We got a boat to catch.

We got a boat to catch, oh!

JUNIOR: Here we go.

TULIP: Home stretch!

We have to be absolutely silent.

One human sees a stork with a baby and we’ll get reported.

MAN: All right, last one.

Let’s pack it up.

MAN 1: What was that?

MAN 2: Sounds like a baby.

That’s very suspicious.

Why is she doing that?

I don’t know.

Diaper?

Check.

Food?

Check.

Maybe she needs a nap.

Rock-a-bye baby, on the treetop

Nope.

What is it?

What does she want?

It’s coming from over there!

I don’t know.

She’s reaching for you.

Maybe she just wants you.

No.

That doesn’t make sense.

Technically, she should be perfectly happy.

What are we gonna do?

What are we gonna do?

I have no idea.

TULIP: Oh, no!

Oh, no.

She’s gonna blow!

She’s gonna blow!

What do I do with her?

Take her, take her.

Just take her!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.