8بخش

: لک لک ها / بخش 8

لک لک ها

9 بخش

8بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

حالا بيا منو از اينجا بیرون بیار.

خيلی خب

تکون نخور.

چی؟

وای، نه.

نه!

هميشه تحويل بده!

تونستی!

صدای استخون هامو ميشنوم.

آره، بايد پياده شيم، چون خيلی درد داره

مي تونستيم

تونستيم

ما يه خانواده هستيم!

آره

ما.

ببخشيد ، لحظه رو خراب کردم.

آخه خونريزي داخلیم شدیده دارم.

ما يه خانواده ايم!

اينو ببين.

چی؟

چی؟

فکر کردم شکسته بود

فکر کنم فقط در رفته بود.

حتما وقتي فرود اومديم برگشته سرجاش.

آره،

چه شانسی

نه

خيلی بچه

اينا دارن پر های منو ميکشن!

چيکار کنيم حالا؟

همگی گوش کنن.

جمع شين

جمع شين.

يه آدم مزاحم يه بار از من پرسيد

چرا ميخوام رييس باشم.

راستش تا امروز نمیدونستم چرا

تحويل دادن بچه وظيفه اصلی ماست.

نه اينکه فقط از شيشه و آهن باشه

يا هرچي که اين غول ماشينی کريستالی از ساخته شده

اين هدف از بودن لک لک ها روي زمين هست

اين ماموريت ماست.

ما با خدمت به مشتريان به خودمون میبالیم.

و اين همون خانواده ایه هست که هيچوقت

به بچه ای که خواسته بودن نرسيدن.

يه نقشه بکش.

بچسب به نقشه.

هميشه تحويل بده.

عاليه

اين عاليه

ولي ما هيچ بسته بندی ای نداريم

ساکت!

همگی وایسین.

نمیتونی وایسی؟

هی!

نظرتون در مورد اینا چیه؟

خوبه

ممنون جاسپر!

موافقم.

تحويل دادن بچه ها هدفیه که براش به این دنیا اومدیم.

اينو کاريش کنيم؟

نـ.

نه اشکال نداره.

اونا اينجان!

خدای من

باورم نميشه!

اونا اينجا!

اونا اينجان!

اينجارو امضا کنيد.

و اينجارو.

اينجا.

اينجا، اينجا ، و.

دوست دارم خانم کوچولو.

و هميشه خواهيم داشت.

خداحافظ.

پس شما جلوي در تحويل ميدين.

پس ما هم مجبور نيستيم

کل خونه ـمونو خراب کنيم .

آره.

هي لک لک!

من برادر سفارش دادم!

من يه برادر سفارش دادم!

ميخوای بهش شير ـشو بدي؟

مهارت نينجايی.

خوبي؟

البته

خوبم.

حس خوبي نداره.

تمام تحويل دهی ها قراره اينجوری باشه؟

چی ميتونم بگم؟

کسب و کار افتضاحی هستش.

هميشه ناراحت ميمونم.

نه

راستش الان من خوبم.

آره، انگار تو خيلي خوب باهاش کنار ميای.

آره،

خوبه، خوشحالم.

آره، خيلي خوبه پسر.

دارم کيف ميکنم.

خب، اگه خواستی درباره چيزی

حرف بزنی من هستم.

هستم که گوش کنم

نه خير

خيلی خب، انگار توهم خيلی خوب

داری باهاش کنار ميای.

آره، ميام

داری چپ ميکنی

خودت داری چپ ميکني

جونيور اشکال نداره بزاری احساساتت بريزه بيرون.

احساسی ندارم.

خيلی خوبه

ميگم احساسی ندارم

بيخيال، بزار بريزه بيرون.

هي.

هممون هواتو داريم.

برو.

کيه، عزيزم؟

کيه بابا؟

مامان و بابا؟

خيلی خب بچه ها.

ما تحويلش داديم.

بزن بريم.

جونيور!

کجا ميری؟

برگرد.

آره!

زودباش!

نه، نه، نه

توهم دوستش داری.

متن انگلیسی بخش

Now get over here and get me out of here.

All right.

Don’t move.

What?

Oh, no.

No!

Always deliver!

You did it!

I can hear my bones.

Yeah, we should land because this hurts so much.

We did it!

We did it!

We’re a family!

Yes!

We’re a.

Sorry, I kinda ruined the moment there.

I just have so much internal bleeding.

We’re a family!

Look at that.

Uh, what?

What?

I thought it was broken.

I guess it was just dislocated.

It must’ve popped back in when we landed.

Oh, yep.

What a twist.

Oh, no.

So many of them.

They’re pulling my feathers!

What are we going to do?

All right, everybody.

Gather around.

Gather around.

An annoying person

asked me once why I wanna be boss.

Well, I never knew why until today.

Baby delivery is our true calling.

This is not just a bunch of metal and glass

and whatever that giant magical crystal-looking thing is made of.

This is the heart of what storks were put on this Earth to do.

This is our mission.

We pride ourselves on customer service.

Well, this is a family that never

got the baby they asked for.

Make a plan.

Stick to the plan.

Always deliver.

That’s great.

This is great.

But we don’t have any pods.

Wait!

Everyone, stop.

Would you stop?

JASPER: Hey!

What about these?

Yes!

Thank you, Jasper!

I agree.

Baby delivery is what we’re born to do.

Should we do anything about him?

It’s.

It’s fine.

They’re here!

Oh, my gosh.

I can’t believe it!

They’re here!

They’re here!

Sign here.

And sign here.

Initial here.

Initial here, here, and.

I love you, my little lady.

And we always will.

Bye.

Oh, so you deliver to the front door.

So we didn’t have to destroy

our entire house.

Yeah.

Yo, Stork!

I ordered a brother!

I ordered a brother!

You wanna feed her her bottle?

Ninja skills.

You okay?

Of course.

I’m fine.

Oh, this does not feel good.

Is every delivery gonna be like this?

What can I say?

It’s a terrible business.

I feel so sad all the time.

No.

I’m actually fine now.

Yeah, it looks like you’re handling stuff real well.

Yeah.

Look good, feel good.

Yeah, pretty cool, man.

Just enjoying it.

You know, I’m here if you

wanna talk about anything.

I’m here to listen.

Nope.

TULIP: Okay, well, it seems like

you’re handling it pretty well.

JUNIOR: Yeah, I am.

TULIP: You’re shaking.

JUNIOR: You’re shaking!

TULIP: Junior, it’s okay to let your feelings out.

JUNIOR: I’m not feeling.

TULIP: It’s healthy.

JUNIOR: I have no feelings!

TULIP: Come on, let it out.

JUNIOR: Hey.

We’re all right behind you.

JASPER: Go on.

Who is it, honey?

Who is it, Dad?

Mom and Dad?

All right, guys.

We delivered her.

Let’s go.

TULIP: Junior!

Where are you going?

Get over here.

ALL: Yeah!

TULIP’S FAMILY: Come on!

No, no, no.

You love it.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.