بخش 02

: گیسوکمند / بخش 2

گیسوکمند

7 بخش

بخش 02

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

چیزی را که زمانی مال من بود ، بازگردان

راپونزل!

خب، مامان امروز صبح گفتم اگه فردا روز قشنگ و بزرگيه و تو حرفي نزدي

خب فقط ميخواستم بهت بگمفردا روز تولدمه!

يوهو!

نه، نه، نه، ممكن نيست.

به خوبي يادمه.

تولدت پارسال بود.

بامزگي روز تولد همينه ديگه.

اونها هر سال تكرار ميشن.

مامان، من 18 ساله ميشم.

و ميخواستم بهت بگم چيزي كه واقعا براي تولدم ازت ميخوام.

چيزي كه در واقع براي تولدم ميخوام.

راپونزل، خواهش ميكنم مِن مِن نكن.

ميدوني وقتي كسي من من ميكنه.

چه حالي ميشم(بِلا بِلا بِلا).

واقعا آزار دهندست.

داشتم اذيتت ميكردم، تو خيلي خوبي، من خيلي دوستت دارم، عزيزم

اُه، من ميخوام نورهاي متحرك رو ببينم.

چي؟

آه .

خب، اي كاش منو ميبردي تا اون نورهاي متحرك رو ببينم.

منظورت ستاره هاست.

موضوع اينه من محل ستاره‌ها رو مشخص كردم و اونها هميشه يك جا و زمان هستن.

اما اونها، اونها هر سال روز تولدم پيداشون ميشه، مامان.

فقط روز تولدم.

و نميدونم ولي احساس ميكنم اونها،

اونها براي من هستن.

من بايد اونها رو ببينم، مامان.

و نه فقط از پنجره.

از نزديك بايد ببينمشون.

من ميخوام بدونم اونها چي هستن.

ميخواي بري بيرون؟

اُه، چرا راپونزل.

خودت رو ديدي، به ظرافت گل.

هنوز يه نهال كه تازه جوونه زده.

راپونزل؟

بله؟

ديگه هيچوقت ازم نخواه كه برج رو ترك كني.

بله، مادر.

من خيلي دوستت دارم، عزيزم.

من بيشتر.

من بيشتر از همه چيز دوستت دارم.

فراموش نكن.

وگرنه پشيمون ميشي.

مادرت.

صلاحت رو ميخواد.

راپونزل، فردا شب ميبينمت، گلم.

من همينجا خواهم بود.

نه، نه، نه.

اين بده، اين خيلي خيلي بده.

اين واقعا بده

اونها هيچوقت دماغم رو درست نميكشن.

چه اهميتي داره

خب، گفتنش براي شما آسونه.

شماها فوق‌العاده‌اين.

بسيار خب، اوکی.

كمك كنين برم بالا و بعدش شما رو ميكشم بالا.

اول كيف رو بده به ما.

چي؟

من فقط.

باورم نميشه بعد از اين همه مدت كه با هم بوديم هنوز بهم اعتماد ندارين.

اي واي!

حالا كمكمون كن، خوشگله.

ببخشيد، دستهام پرن.

چي؟

رايدر!

هر طور شده اون كيف رو پس بگيرين.

بله، قربان!

ما ميگيريمش، “ماكسيموس”.

برو!

هي!

يالا كره خر، راه بيفت!

نه.

نه، بس كن.

بس کن.

بده به من.

بسيار خب، من يه نفر رو توي كمد زنداني كردم.

من يه نفر رو توي كمد زنداني كردم.

من يه نفر رو توي كمد زنداني كردم!

اون بيرون نميتونم مراقب خودم باشم، مادر؟

خب، اين حرف رو به اين ماهيتابه بزن.

هممم.

راپونزل!

موهات رو بنداز پايين.

يه لحظه صبر كن، مامان.

يه سورپرايز بزرگ برات دارم.

آه، منم همينطور.

مطمئنم براي من بزرگتره.

فكر نكنم متوجه باشي.

من هويج پيدا كردم.

حالا ميتونم براي شام سوپ درست كنم، غذاي مورد علاقه‌ات.

سورپرايز!

خب مادر، يه چيزي هست كه ميخوام بهت بگم.

آه راپونزل، ميدوني كه اصلا دوست ندارم قبل از ساعت 5 تنهات بذارم.

خصوصا اگه كار اشتباهي نكرده باشم.

بسيار خب، من خيلي درباره‌ي حرفهايي كه قبلا زدي، فكر كردم.

اميدوارم دوباره درباره‌ي ستاره‌ها حرف نزني.

قبل از اينكه چيزي بگي، آره به اون هم ميرسيم.

چون عزيزم قرار شد ديگه در اين مورد حرفي نزنيم.

نه مامان، من فقط ميگم تو فكر ميكني من نميتونم اون بيرون مراقب خودم باشم.

آه عزيزم، تو اونقدر قوي نيستي كه اون بيرون بتوني مراقب خودت باشي.

اما اگه فقط .

راپونزل، ديگه در اين مورد حرفي نزن.

اما، باور كن، من .

راپونزل.

ميدوني من چي .

راپونزل.

آه، بيخيال.

تو زندگي ‌تو همينه كه هست، راپونزل.

تو هيچوقت اين برج رو ترك نميكني.

هيچوقت!

آه، عالي شد.

حالا من شدم آدم بده.

من فقط ميخواستم بگم كه، مادر آن هست .

حالا ميدونم براي تولدم چي ميخوام.

و چي ميخواي؟

رنگ تازه.

از اون رنگ‌هايي كه از صدف‌هاي سفيد درست ميشن و يه بار برام خريدي.

اما اونها رو از يه جاي خيلي دور خريدم، راپونزل.

تقريبا 3 روز تا اينجا راهه

فقط فكر كردم اين چيز بهتريه نسبت به اون ستاره ها.

مطمئني كه تنهايي مشكلي برات پيش نمياد؟

مطمئنم تا وقتي اينجا باشم مشكلي برام پيش نمياد.

من تا 3 روز ديگه برميگردم.

خيلي دوستت دارم، عزيزم.

من بيشتر.

من بيشتر از همه چيز دوستت دارم.

بسيار خب.

اينها.

مو هستن؟

تقلا كردن.

تقلا كردن بي فايدست.

ميدونم چرا اومدي اينجا.

و من ازت نميترسم.

چي؟

متن انگلیسی بخش

Bring back what once was mine

Rapunzel!

So, mother, Earlier I was saying that tomorrow was a pretty big day, and you didn’t really respond.

So I’m just going to tell you It’s my birthday!

TADA!

No, no, no can’t be.

I distinctly remember.

Your birthday was last year.

That’s the funny thing about birthdays.

They’re kind of an annual thing.

Mother, I’m turning eighteen.

And I wanted to ask, what I really want for this birthday.

Actually what I want for.

Rapunzel please, stop with the mumbling.

You know how I feel about the mumbling.

Blah, blah, blah,blah.

It’s very annoying.

I’m just teasing, you’re adorable I love you so much, darling.

Oh, I want to see the floating lights.

What?

Oh.

Well I was hoping you would take me to see the floating lights.

Oh, you mean the stars.

That’s the thing I’ve charted stars and they’re always constant.

But these, they appear every year on my birthday, Mother.

Only on my birthday.

And I can’t help but feel that they’re,

They’re meant for me.

I need see them, Mother.

And not just from my window.

In person.

I have to know what they are.

You want to go outside?

Oh, why Rapunzel.

Look at you, as fragile as a flower.

Still a little sapling, just a sprout.

Rapunzel?

Yes?

Don’t ever ask to leave this tower, again.

Yes, Mother.

Ahh, I love you very much, dear.

I love you more.

I love you most.

Don’t forget it.

You’ll regret it.

Motherrrrrrr.

Knows best.

Ta, ta, I’ll see you in a bit, my flower.

I’ll be here.

No, no no.

This is bad, this is very, very bad.

This is really bad.

They just can’t get my nose right.

Who cares.

Well it’s easy for you to say.

You guys look amazing.

All right, okay.

Give me a boost, and I’ll pull you up.

Give us the satchel first.

Wha ?

I just.

I can’t believe, that after all we’ve been through together, you don’t trust me.

Ouch.

Now help us up, pretty boy.

Sorry, my hands are full.

What?

RYDER!

Retrieve that satchel with any force.

Yes, sir!

We got him now, Maximus.

Heeyah!

Heeyah! Come flea bag, forward.

No.

No, stop it.

Stop it.

Give it to me.

Okay, okay, I got a person in my closet.

I’ve got a person in my closet.

I’ve got a person in my closet!

To weak to handle myself out there, huh Mother?

Well, Tell that to my frying pan.

Hmmm.

Rapunzel!

Let down your hair.

One moment, Mother.

I have a big surprise.

Uh, I do too.

Oh, I bet my surprise is bigger.

I seriously doubt it.

I brought back parsnips.

I’m going to make hazel nut soup for dinner, your favorite.

Surprise!

Well mother, there’s something I want to tell you.

Oh Rapunzel, you know I hate leaving you after a fight.

Especially when I’ve done absolutely nothing wrong.

Okay, I’ve been thinking a lot about what you said, earlier.

I hope you’re not still talking about the stars.

Floating lights, and yes I’m leading up to that.

Because I really thought we dropped the issue, sweetheart.

No Mother, I’m just saying, you think I’m not strong enough to handle myself out there.

Oh darling, I know you’re not strong enough to handle yourself out there.

But if you just.

Rapunzel, we’re done talking about this.

Trust me.

Rapunzel.

I know what I’m

Rapunzel.

Oh, come on.

Enough with the lights, Rapunzel.

You are not leaving this tower,

EVER!

Oh, great. Now I’m the bad guy.

All I was gonna say, mother is that.

I know what I want for my birthday, now.

And what is that?

New paint.

That paint made from the white shells you once brought me.

Well that is a very long trip, Rapunzel.

Almost three day’s time.

I just thought it was a better idea than, uh, stars.

You sure you’ll be all right, on your own?

I know I’m safe, as long as I’m here.

I’ll be back in three days time.

I love you very much, dear.

I love you more.

I love you most.

Okay.

Is this. hair?

Struggling.

Struggling is pointless.

I know why you’re here.

And I’m not afraid of you.

What?

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.