بخش 04

: گیسوکمند / بخش 4

گیسوکمند

7 بخش

بخش 04

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

پيداش كنين، اينجا رو زير و رو كنين!

برين و به روياهاتون برسين.

حتما.

روياي تو به درد عمه‌ات ميخوره، داشتم با اون حرف ميزدم.

بابت همه چيز ممنونم.

مطمئنم آدمي كه دنبالش ميگردين، اينه.

گرفتينم.

قربان، اثري از رايدر نيست.

ماكسيموس.

چيكار داره ميكنه؟

يه راه مخفي، يالا بچه‌ها، بياين بريم.

“كورمن”، مطمئن شو اونها فرار نكنن.

آسوده بخواب.

ما تاج رو به دست مياريم.

من رويايي دارم، من روياهايي دارم.

من.

آه، يكي يه ليوان بهم برسونه.

چون يه خانم خوشگل پيدا كردم.

آه، بس كن، پيرمرد كودن.

اون تونل به كجا ميرسه؟

چاقو!

خب، اينجا جامون امنه.

ميدوني كارت اونجا خيلي خوب بود.

تحت تاثير قرار گرفتم.

ميدونم!

ميدونم.

خب، فلين.

تو اهل كجايي؟

هو، هو، ببخشيد موطلايي، من از اين بازي‌ها نميكنم.

اگر چه خيلي علاقمندم.

حالا من.

ميدونم نبايد درباره‌ي موهات حرفي بزنم

نه.

يا مادرت.

اوه، اوه. در واقع حتي ميترسم درباره‌ي قورباغه‌ات ازت سوال بپرسم.

سوسمار. ميدونم

سوال من اينه، اگه اينقدر دوست داري اون فانوس‌ها رو ببيني چرا قبل از اين اين كار رو نكردي؟

آه، خب.

آ، فلين.

فلين!

فرار كن، فرار کن!

اونها كي هستن؟

اونها از من خوششون نمياد.

اونها كي هستن؟

اونها هم از من خوششون نمياد

اون كيه؟

بذار يه بار براي هميشه بگم هيچكسي اينجا از من خوشش نمياد.

بگير.

مدتها منتظر اين لحظه بودم.

آه، ماماني، بايد برام يكي از اينها ميخريدي.

ها!

بايد بدوني اين عجيبترين كاريه كه توي عمرم كردم.

با دو به سه چطوري؟

فلين!

فلين، مراقب باش.

بايد خودتون رو ميديدين.

چون قيافه‌تون خيلي.

مسخره شده.

بجنب، موطلايي.

بپر.

فايده‌اي نداره، هيچي نميبينم.

هي، فايده‌اي نداره.

اون پايين تاريك تاريكه.

همش تقصير من بود.

حق با مادرم بود، هيچوقت نبايد چنين كاري ميكردم.

من خيلي.

من خيلي متاسفم، فلين.

يوجين.

چي؟

اسم واقعي من “يوجين فيتزبرته”.

گفتم شايد بخواي بدوني.

من موهاي جادويي‌اي دارم كه وقتي آواز ميخونم، ميدرخشه.

چي؟

من موهاي جادويي‌اي دارم كه وقتي آواز ميخونم ميدرخشه.

اي گل بدرخش. و قدرتت رو نمايان كن

ما موفق شديم.

موهاش ميدرخشه!

من زنده‌ام. من زنده‌ام!

تا حالا چنين چيزي نديدم. موهات واقعا ميدرخشن.

يوجين.

چرا موهاش ميدرخشن؟

يوجين!

چيه؟

موهام فقط نميدرخشن.

چرا داره بهم ميخنده؟

ميكشمش.

من اون رايدر رو ميكشم.

اون تاج رو پس ميگيريم.

بعدش ميكشيمش، یالا. بچه‌ها.

شايد بخواين دست از اداي سگ‌هايي كه دنبال رد پا ميگردن، بردارين و يه لحظه فكر كنين.

آه، خواهش ميكنم اين كارها لازم نيست.

خب، اگه تمام چيزي كه ميخواين همينه، برين پي كارتون.

من ميخواستم چيزي به شما پيشنهاد بدم كه ارزش هزار تا تاج رو داره، و بيشتر از چيزي كه تصور كنين شما رو ثروتمند ميكنه.

و تازه قسمت خوب ماجرا مونده.

خب، زندگي همينه ديگه.

از تاجتون لذت ببرين.

قسمت خوب ماجرا چيه؟

با انتقام از فلين رايدر شروع ميشه.

با پيچوندن موهات دور دستم خيلي مرموز شدي.

معذرت ميخوام.

فقط، فقط نترس.

آه.

نترس!

آه.

من نميترسم، تو ميترسي؟

اوه اونها موهاي خيلي جالبي هستن.

چرا اينطوري هستن.

چه مدت اين موها چنين كاري ميكنن؟

فكر كنم براي هميشه.

مادرم ميگفت وقتي بچه بودم مردم ميخواستن موهام رو كوتاه كنن.

ميخواستن موهام رو براي خودشون بردارن.

اما وقتي موهام رو بريدن.

موهام قهوه‌اي شد و قدرتش رو از دست داد.

بايد از چنين موهبتي مراقبت كرد.

بهمين خاطر مادرم هيچوقت اجازه نميداد.

بهمين خاطر. من هيچوقت.

تو هيچوقت اون برج رو ترك نكردي.

هنوزم ميخواي برگردي؟

نه. آره.

گيج شدم.

پس، يوجين فيتزبرت، ها؟

آه، آره.

اين داستان غمناك پسر يتيم بدبخت به اسم يوجين فيتزبرت رو ازت دريغ نميكنم كه يه كم.

يه كم ناراحت كنندست.

زماني كتابي بود.

كتابي كه عادت داشتم براي بچه كوچولوها ميخوندم .

افسانه‌هاي فلينينگان رايدر.

آدمي دغل‌باز و خوش لباس ثروتمندترين مرد دنيا.

با زن‌ها بخوبي رفتار ميكرد.

نه اينكه بخوام لاف بزنم، اصلا.

و اون يه دزد هم بود؟

آه، خب نه.

در واقع اون اونقدر پول داشت كه هر كاري كه ميخواست بكنه.

اون به هرجايي كه ميخواست ميرفت.

و. و براي يه بچه‌اي كه هيچي نداشت.

نميدونم، من.

فقط بنظر وضعيت بهتري ميومد.

تو نبايد در اينباره با كسي حرفي بزني، خب؟

وگرنه تمام آبرويم رو ميبري.

آه، تو كه اينو نميخواي.

اُه، مَرده و آبرويش

خب، من بايد اوه.

بايد برم يه كم هيزم بيارم.

هي.

محض اطلاعت بايد بگم كه از يوجين فيتزبرت بيشتر از فلين رايدر خوشم مياد.

خب، اينطوري تو اولين نفري هستي.

اما، متشكرم.

متن انگلیسی بخش

Find him, turn the place upside down if you have to!

Go, live your dream.

I will.

Your dream stinks, I was talking to her.

Thanks for everything.

I believe this is the man you’re looking for.

You got me.

Sir, there’s no sign of Ryder.

Maximus.

What’s he doing?

A passage, come on men, let’s go.

Corman, make sure those boys don’t get away.

Play it safe.

We’ll go get the crown.

I gotta dream, I got some dream.

I.

ohhh, somebody get me a glass.

Because I just found me a tall drink of water.

Oh stop it, you big lug.

Where does that tunnel lead out?

Knife!

Well, that got us safe.

Didn’t know you had that in you back there. That was pretty, impressive.

I KNOW!

I know.

Sooo, Flynn.

Where are you from?

Whoa, whoa, sorry Blondie, I don’t do back story.

However I am becoming very interested in yours.

Now I. I know I’m not suppose to mention the hair.

Nope. Or, the Mother.

Uh, uh. Frankly I’m to scared to ask about the frog.

Chameleon. Nuance.

Here’s my question though, if you want to see the lanterns so badly, why haven’t you gone before?

Uhh, hey, well.

Uh, Flynn.

Flynn!

Run, RUN!

Who’s that?

They don’t like me.

Who’s that? They don’t like me either.

Who’s that?

Lets just assume for the moment, that everyone here doesn’t like me.

Here.

I’ve waited a long time for this.

Oh mama, I have got to get me one of these.

HAH!

You should know that this is the strangest thing I’ve ever done.

How ‘bout two out of three?

Flynn!

Flynn, look out.

You should see your faces. Because you look.

Ridiculous

Come on, Blondie.

Jump.

It’s no use, I can’t see anything.

Hey, there’s no point.

It’s pitch black down there.

This is all my fault.

She was right, I never should have done this.

I’m so.

I’m so sorry, Flynn.

Eugene.

What?

My real name is, Eugene Fitzherbert.

So you might as well know.

I have magic hair that glows when I sing.

What?

I have magic hair, that glows when I sing.

Flower gleam and glow. Let your power shine.

We made it.

Her hair glows.

We’re alive. I’m alive!

I didn’t see that coming. You’re hair actually glows.

Eugene. Why does her hair glow?

Eugene! What?

It doesn’t just glow.

Why is he smiling at me?

I’ll kill him.

I’ll kill that, Ryder.

We’ll cut him off at the kingdom.

And get back the crown, come on.

Boys.

Perhaps you want to stop acting like wild dogs chasing their tails, and think for a moment.

Oh, please there’s no need for that.

Well if that’s all you desire, then be on your way.

I was going to offer you something worth one thousand crowns, would have made you rich beyond belief.

And that wasn’t even the best part.

Oh well, C’est la vie.

Enjoy your crown.

What’s the best part?

It comes with revenge on Flynn Ryder.

So you’re being strangely cryptic as you wrap your magic hair around my injured hand.

Sorry.

Just don’t, don’t freak out.

Ah. Please don’t freak out.

Ahhh. I’m not freaking out, are you freaking out?

No, I’m just very interested in your hair. and the magical qualities that it possesses.

How long has it been doing that, exactly?

Forever, I guess.

Mother said when I was a baby people tried to cut it.

They wanted to take it for themselves.

But, once it’s cut.

It turns brown, and looses its power.

A gift like that, it has to be protected.

That’s why Mother never let me.

That’s why. I never left the.

You never left that tower.

And you’re still gonna go back?

No. yes.

It’s complicated.

So, Eugene Fitzherbert, huh?

Ah yeah, well.

I’ll spare you the sob story of poor orphan Eugene Fitzherbert, it’s a little bit of a.

It’s a little bit of a downer.

There was this book.

A book I used to read every night to all the younger kids.

The tales of Flynnigan Ryder.

Swashbuckling rogue, richest man alive.

Not bad with the ladies either. Nothing to ever brag about, of course.

Was he a thief too?

Ahh, well no.

Actually, he had enough money to do anything that he wanted to do.

He could go anywhere that he wanted to go.

And. and, for a kid, with nothing.

I don’t know, I.

It just seemed like a better option.

You can’t tell anyone, about this, okay?

It could ruin my whole reputation.

Ahh, we wouldn’t want that.

Oh, the thing about a reputation, it’s all that a man has.

Um, well I should uh.

I, I should get some more firewood.

Hey.

For the record, I like Eugene Fitzherbert much better than, Flynn Ryder.

Well, then you’d be the first.

But, thank you.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.