4بخش

: لوراکس / بخش 4

لوراکس

9 بخش

4بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

اون شاید

اینه؟

تد اینکارو واسه من کردی

نه. اینکارو واسه تو کردم

. “ تولدت مبارک “ آدری

تد. تدستر

دوباره داری پاکت هانیسمکت رو بوس می کنی؟

چی؟ فقط من این هانیسمک رو دوست دارم

چی بود؟ آره

باشه

دفعه دیگه برات بیشتر از این می خرم

خیلی خب خوبه. من باید زود برم. باید یه کاری رو انجام بدم

میبینمتون بچه ها

تو هیچ جا نمیری مرد جوان

امروز یکشنبه اس. می دونی که منظورم چیه؟

روز خانواده ست و می خوایم بازی کنیم!

ولی

مرد

مامان جدی هر دفعه همینکارو میکنی؟

هی حرف نزن

نه. خیلی خب! وقت خانواده تموم شد

الان وقت شخصیه. من میرم اتاقم

باشه عزیزم. خوش بگذره

می دونستم این کار جواب می ده

برو. چی؟

برو ببین

آره

شما فرمان می دهید!ممنون مامانبزرگ

هی ! تد درسته؟

آقای اوهیر؟

شنیدم به درختها علاقه مندی؟

قضیه چیه؟

اینو از کجا شنیدین؟

تدی چیز زیادی تو تندویل نیست که من ازش بی خبر باشم

گوش کن ببینم من نونم رو از فروختن هوای تازه به مردم در میارم

درختها؟ . اونا رایگان این کارو میکنن

پس وقتی می شنوم که مردم راجع به این حرف می زنند

حس میکنم یه تهدیدی سراغ کارم اومده.

من اصلا نمیدونم تو درباره چی حرف میزنی.

گوش کن بچه جون.

پاتو از کاری که چیزی ازش نمی دونی بکش بیرون وگرنه من به وحشتناک ترین کابوس تو تبدیل می شم.

من سرم فرانکشتاینم روی تن عنکبوت

بله

باشه مامانم منتظرمه. پس من باید

البته البته . حالا برگرد به وقت بازی خانوادت

مامان بزرگت تازه نوبتش رو تموم کرد

از کجا میدونی؟

دمت گرمه دیگه! من صد تا چشم دارم

شهر قشنگی داری تد

خیلی چیزا برا تفریح وجود داره که تو نمیدونی.

چرا نمیتونم دلیلی پیدا کنم که تو به خاطرش بخوای دوباره از شهر خارج شی

هرگز

خیلی خب! مصاحبت خوبی بود. خیلی خوب

اوه نه

اینو ببین!

هی رفیق؟ تو باید زنگت رو عوض کنی

تو دلت واسه من تنگ شده بود. چی؟

تو دوباره اومدی. این نشون می ده که دلت برام یه خورده تنگ شده بود. درسته؟

نه، تنگ نشده بود. اومدم که آخر داستان رو بشنوم

چرا درختها برات اهمیت دارن؟

چرا مثل بقیه بچه ها نیستی؟

از اون شلوار گشادها بپوشی و بریک برقصی

و پاسور بازی کنی؟

آره درسته درسته. نمیدونم

من فقط فکر میکنم خیلی حال میده که یکیشو داشته باشی میدونی؟

دوست دختر داری مگه نه؟

چی؟ نه!

جدی؟ چون وقتی یه پسری یه کار احمقانه رو یه بار انجام میده خب به خاطر اینه که اون یه پسره

ولی اگه یه کار احمقانه رو دو بار انجام بده

معمولا واسه اینه که مخ یه دخترو بزنه.

هی اون یه دختر بچه نیست

اون یه دختر دبیرستانیه

درختارو دوست داره. و من میخوام یکی براش ببرم

چقدر خوبه که یکی رو میبینم که از گفتن حقیقت ترسی نداره

. ممنونم ازت

خب، کجا بودیم؟

. به این میگن یه سنید

. نیازی به دوخته شدن نداره . نه قربان

. اونو ببین

کی به شماها یاد داده که چطور یه تخت خواب رو بدزدین؟

. خوب , ظریف و راحت

کارتون خوب بود، بچه ها. بدون شما این کار عملی نبود

شوخی میکنی؟ اون میتونه شنا کنه؟

! البته که نمیتونه شنا کنه

. همونجا بمون کوچولو. الان میام و می گیرمت

ماهی ها! تخت رو نگه دارید

بپر بپر

زود باش برو اون بالا. زود باش

برو برو! یه خورده مونده! یه خورده مونده!

حالا چی؟

برو اون بالا

یالا کوچولو دستتو بده من

بپر بغل عمو لوراکس

کجا رفتی؟

این اتفاق بدیه

هی نی قلیون بلند شو

چه اتفاقی افتاد؟ من کجام؟

. یه مشکلی پیش اومده و به زودی اتفاق میوفته

! ما تو رودخونه ایم

. نه

! یه کاری بکن

! کمک تو راهه

! نه نه

! فقط یه دقیقه

متن انگلیسی بخش

Was it, perhaps.

This?

Ted, you didn’t.

Oh, no. I totally did.

Happy birthday, Audrey.

Ted. Tedster.

You’re kissing the cereal again, hon. What?

I just I like this cereal.

What one is this? Yeah!

Okay.

Well, I’ll make sure to buy extra next time for you.

All right, cool. Hey, I got to run. I got to go do a thing.

So, I’ll see you guys.

You’re not going anywhere, young man.

It’s Sunday. You know what that means?

Family time, and we’re all playing board games!

But.

Oh, man.

Mom, seriously, every turn?

Hey, back off!

No. Okay! Family time is over.

It is now personal time. I’ll be in my room.

Okay, dear. Have fun.

I knew I could break her.

Go. Huh?

Go see him!

Oh, yeah!

You rule! Thank you, Grammy.

Hey! Ted, right?

Um, Mr. O’Hare?

So, I hear you have become interested in trees.

What’s that all about?

Where did you hear that?

Teddy, there’s not much that goes on in Thneedville that I don’t know about.

Here’s the deal, I make a living selling fresh air to people.

Trees? They make it for free.

So, when I hear people talking about them,

I consider it kind of a threat to my business.

I don’t even know what you’re talking about.

You listen to me, boy.

Don’t go poking around in things you don’t understand or I’ll be your worst nightmare.

I’m Frankenstein’s head on a spider’s body!

Yeah, um.

Okay, my mom is expecting me. So, I’m just going to.

Of course, of course. Now, go back to your family game time.

Grandma just finished her turn.

How did you know?

Please. I have eyes everywhere.

You got a beautiful town here, Ted.

Lots of fun stuff to occupy your short attention span.

Why, I can’t think of any reason you would ever want to go outside of town again.

Ever.

Okay! Good talk. Really good talk.

Oh, no.

Look out!

Hey, man? You know, you need to change that door bell.

Oh, you missed me. What?

You’re already back. Clearly, you missed me a little. Right?

No, I didn’t. I’m just here to hear the end of the story.

Why are you so interested in trees anyway?

Why aren’t you like other kids,

break dancing and wearing bell-bottoms,

and playing the Donkey Kongs?

Yeah, right, right. I don’t know.

Uh, I just thought it would be kind of cool to have one, you know?

It’s a girl, isn’t it?

What? No!

Really? Because when a guy does something stupid once, well, that’s because he’s a guy.

But if he does the same stupid thing twice,

it’s usually to impress some girl.

Hey, she is not some girl!

She’s a woman, in high school.

And she loves trees. And I’m going to get her one.

How nice to see someone so undeterred by things like reality.

Thank you.

All right, but where did we leave off?

Now that’s a Thneed.

Nothing unmanly about knitting. No, sir.

Look at that

Who taught you guys how to steal a bed?

Okay, nice and easy.

Nice work, you guys. Couldn’t have done it without you.

You got to be kidding me. Can he swim?

Of course he can’t swim!

Hang on, Pipsqueak! I’m coming to get you!

Hey, you fishies! Stop that bed!

Jump, jump!

Come on, get up there. Come on.

Go, go! A little bit more! A little bit more!

Now what?

Get up there.

Okay, Pipsqueak, give me your hand.

Come on, reach out for the Lorax.

Where did you go?

Oh, that’s bad.

Hey, Beanpole, wake up!

What’s happening? Where am I?

We got trouble, and it’s coming up fast!

We’re in a river!

Oh, no.

Just do something!

Help is on the way!

No, no!

Just a minute!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.