7بخش

: لوراکس / بخش 7

لوراکس

9 بخش

7بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

خودشه.

این آخریشه.

ممکنه جلوی تو رو بگیره.

مطمئناً کسی در مورد آن چیز بسته بندی کرده است.

نمی‌دانم این اختراع میلیون‌دلاری بعدی چه خواهد بود

آره منم موندم.

پسر تو منو ناامید کردی.

برت تو الان گل پسر منی.

هی ببین من دنبال دردسر نمیگردم.

دردسر نخواهی داشت.

از سمت اونا نه.

به خاطر تو و آلودگیهایی که ایجاد کردی اونا دیگه نمیتونن اینجا زندگی کنن.

دارم میبرمشون جای دیگه.

خوشبختانه اونا میتونن تا جای بهتری رو اون بیرون پیدا کنن.

ملوین؟

ملوین.

هی کوچولو.

هی.

پس اینا همه تقصیر تو بود.

تو همه چیزو نابود کردی.

آره.

و هر روزی که از رفتن لوراکس میگذره.

اینجا میشینم و افسوس کارهایی که کردمو میخورم همش به این کلمه فکر میکنم “ مگه” و فکر میکنم چه معنی ای میده.

اما الان فکر میکنم.

شاید تو دلیلی باشی که باعث شد لوراکس اون کلمه رو اونجا بنویسه.

من؟

چرا اونو به خاطر من نوشته؟

چون، مگر اينکه آدمي مثل تو پيدا بشه که به اين چيزا اهميت بده هیچی بهتر نمیشه.

نمیشه.

آخرین دانهِ ترافولا.

باید اونو بکاری تد.

آره ولی دیگه کسی به درختها اهمیت نمیده.

پس یه کار کن اهمیت بدن.

دانه رو وسط شهر جایی که همه بتونن ببینن بکار.

اوضاع رو تغییر بده.

میدونم ممکنه کوچیک و ناکافی به نظر بیاد ولی این درباره چیزی که هست نیست، درباره چیزیه که میتونه بشه.

اون فقط یه دونه نیست همونطور که تو فقط یه پسر کوچولو نیستی.

ناامیدت نمیکنم.

میدونم.

هی آدری!

آدری!

تد؟

چیکار میکنی؟

تو خونه ام به دیدارم بیا.

صبر کن , ولی.

خونه ام باشه؟

برو دونه رو بکار.

خیلی خب ما به آب نیاز داریم.

و یه چیزی واسه کندن خاک.

من چیکار.

تد؟

مامان من کار دارم مامان.

تئودور ویگینز یا همین الان میای این پایین یا من میدونم و تو.

تد ,میخوام با آقای “ اوهیر “ آشنا شی قدرتمندترین مرد شهر.

اون اینجاست.

سلام تد.

سلام.

اون باهوش نیست آقای اوهیر؟

اون اسم خودش و همه چیزو میدونه.

ميدونين الان هوس چي کردم خانم ويگينز؟

یه کلوچهِ خوشمزه.

شگفت انگیزه.

من و تدی اینجا با هم حرف میزنیم.

حتما خب چرا پا پیش نمیذاری و به فرزند خواندگی قبولش نمیکنی؟

شوخی کردم.

اون یه شوخی بود.

فقط داشتم شوخی میکردم.

میرم کلوچه هارو بیارم.

” میدونم پیش تویه “ تد.

پس بیا این بازی رو تموم کنیم موافقی؟

بدش به من.

متاسفم.

نمیدونم درباره چی حرف میزنین.

جدی؟

خب پس.

فکر نکنم ناراحت بشی اگه یه نگاهی به اتاقت بندازم.

نه نه نه.

مورتی!

مک گارگ!

دانه رو پیدا کنید.

نه شما نمیتونید برید اون بالا.

آقایون این کارتون بی احترامیه!

بس کنید.

هی!

نه تو نمیتونی به اتاقم بیای.

پیداش کنید!

پیداش کنید!

اینجا چه خبره؟

به تو ربطی نداره!

برگرد طبقه پایین.

معذرت میخوام کوچولو.

برام مهم نیست که تو کی هستی کوتولهِ احمق.

همین الان از خونه ام برید بیرون!

شورشو در آوردین دیگه.

چشم.

ببخشید.

بیشترش يه سوتفاهم بود.

ما الان ميريم.

و من معذرت میخوام تد.

تو در امان خواهی بود.

ممکنه بگی اینجا چه خبره؟

اون دونه.

کجاست؟

دونه؟

مامان بزرگ کجاست؟

زنده است.

تو رو یادم میاد.

تد , چی.

آدری.

هی میخواستی .

خیلی خب باشه.

تد قضیه چیه؟

دربارهِ اینه.

صبرکن صبر کن صبر کن.

این.

بله.

آخرین دانهِ ترافولا.

و تو بهم کمک میکنی تا اینو درست تو مرکز شهر بکارم جایی که همه بتونن ببیننش.

من الان فقط میتونم ببوسمت.

وقت این کار رو نداریم.

وقت نداریم حالیم نمیشه من.

ولی میدونی که بیا زود بریم .

فراموشش کن.

متن انگلیسی بخش

That’s it.

The very last one.

That may stop you.

Somebody sure made a bundle on that thing.

I wonder what the next million dollar invention’s going to be.

Yeah, I wonder.

Son, you have let me down.

Brett, you are now my favorite child.

Hey, look, I don’t want any trouble.

And you won’t get any.

Not from them.

Thanks to you and your hacking, and smogging and glupping, they can’t live here anymore.

So, I’m sending them off.

Hopefully, they’ll be able to find a better place out there somewhere.

Melvin?

Melvin.

Hey, Pipsqueak.

Hey.

So, this is really all your fault.

You destroyed everything.

Yes.

And each day since the Lorax left,

I’ve sat here regretting everything I’ve done, staring at that word, “unless,” and wondering what it meant.

But now I’m thinking

Well, maybe you’re the reasonthe Lorax left that word there.

Me?

Why would he leave that for me?

Because unless someone like you cares a whole awful lot, nothing is going to get better.

It’s not.

The last Truffula seed.

You need to plant it, Ted.

Yeah, but, nobody cares about trees anymore.

Then make them care.

Plant the seed in the middle of town, where everyone can see.

Change the way things are.

I know it may seem small and insignificant, but it’s not about what it is, it’s about what it can become.

That’s not just a seed, any more than you’re just a boy.

I won’t let you down.

I know.

Hey, Audrey!

Audrey!

Ted?

What are you doing?

Meet me at my house.

Wait, but.

My house, okay?

Got to plant the seed.

Okay, we’re going to need water.

And uh, something to dig with.

Um, what do I have.

Ted?

Mom, I’m busy, Mom.

Theodore Wiggins, get down here right now, and I am not kidding with you!

Ted, I would like you to meet Mr. O’Hare, the most powerful man in town.

There he is!

Hello, Ted.

Hi. Isn’t he clever, Mr. O’Hare?

He knows his own name and everything.

You know what I would love right now, Mrs. Wiggins?

A delicious cookie.

Wonderful.

Teddy and I’ll stay here and talk.

Sure, why don’t you go ahead and adopt him?

I’m just kidding.

That was a joke. I was just joking.

I’ll get your cookie.

I know you have it, Ted.

So, let’s put an end to this nonsense, shall we?

Hand it over.

I’m sorry.

I don’t know what you’re talking about.

Really?

Well, then.

I guess you wouldn’t mind us checking your room.

No, no, no!

Morty!

McGurk!

Find the seed!

No, you can’t go up there!

Guys, this is ridiculous.

Stop!

Hey!

No, you can’t come in my room!

Find it!

Find it!

What is going on here?

This doesn’t involve you!

Get back downstairs!

Excuse me, down there!

I don’t care who you are, you little crazy baby-man!

Get out of my house now.

This is outrageous.

Fine.

Sorry.

Must have been a misunderstanding.

We’ll be leaving now.

And my apologies, Ted.

You be safe.

Mind telling me what’s going on here?

The seed!

Where is it?

Seed?

Where’s Grammy?

It’s alive!

I remember you.

Ted, what.

Audrey!

Hey, did you want to.

Well, okay!

Ted, what is this about?

It’s about this.

Wait, wait, wait.

Is that. Yes.

The last Truffula seed.

And you’re going to help me plant it right in the middle of town where everyone can see it.

I could just kiss you right now!

We don’t have time for that.

I don’t know, we have a little time.

But, you know what, let’s just go.

Forget about it.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.