بخش 02

: پرندگان خشمگین / بخش 2

پرندگان خشمگین

8 بخش

بخش 02

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

نمی‌دونم چه اتفاقی افتاد.

من داشتم حرکات رو انجام می‌دادم، ذن رو کامل حس کردم، ماتیلدا خوشش اومده بود، بعد کنترلم رو از دست دادم.

از دستم در رفت و ترکیدم.

هی، پس کجا داریم می‌ریم؟

ببخشید. «ما»؟

بله، ما.

یه نمایشگاه جدید شادی هست، توی موزه‌ی شادی…

. . . که خیلی دلم می‌خواد ببینمش.

آه، می‌دونی چیه؟

من… یعنی من یه چیزی دارم… یه چیزو گرفتم.

یه چیز؟

مثل مریضی؟

آنفولانزای مرغی؟ آبله مرغون؟

گناه کبیره؟

نه، منظورم از «یه چیز»، تمایل نداشتن به گشتنه.

با شما.

اوه.

اوه اره، خب. . . می‌دونی، شاید درستش همینه، می‌دونی، چون من هم یه چیزی دارم.

ها! چطوری یادم رفت؟

حتی اگه تو می‌گفتی آره، احتمالاً من نمی‌تونستم برم.

من هم سرم شلوغه.

من یه، آم، پیشنهاد کاری دارم، آم، یه معامله، آم…

نه، بامب، توی این کار خوب نیستی، رفیق.

تا. . . تا یه جایی جذاب بود و الان فقط ناراحت‌کننده‌س.

یه یارویی هست که می‌شناسمش.

و اون یه چیز جدید لوکس رو افتتاح می‌کنه. . . امممم.

. . . یه تجدید دیدار هم‌کلاسی‌ها.

باشه.

خوبه. خوبه، خوبه، خوبه.

خب، انگار فقط ماییم.

می‌خوای بریم یه چیزی بخوریم؟

اوه، ولی تجدید دیدار هم‌کلاسی‌هات چطور، که همه پیشنهاد کاری می‌آرن؟

اوه! نه، نه، نه.

چاک، داشتم دروغ می‌گفتم.

ببخشید اگه گولت زدم.

هوم؟ نههه! نه یعنی نه.

هوم.

هی! همم؟

بیا اینجا!

هی، دماغ‌گنده!

چه خبرا؟

همم.

اوه! حس کردم داره نوک می‌زنه! اوه!

این عقاب توانای افسانه‌ایه، محافظ و قهرمان ما، ولی سال‌هاست که کسی اون رو ندیده.

عقاب توانا گم شده.

عقاب توانا کِی برمی‌گرده؟

ابروقشنگ، مامان‌بابات هیچ وقت بهت نگفتن عقاب توانا واقعی نیست؟

هیس. او نمی‌دونه.

او مامان‌بابا نداره. آره.

یا حتی دوستی هم نداره.

آها! یافتم!

با بابا خداحافظی کنید.

بای-بای!

خداحافظ جوجه‌ها. خداحافظ!

روز خوبی داشته باشی!

صبح به‌خیر!

صبح به‌خیر، قربان.

بفرمایید.

عافیت باشه.

آررره! خداحافظ!

بابا شام رو درست می‌کنه!

«گر نام من می‌بود بابی،

تو می‌گفتی که ای بابی چه حالی؟»

واو!

«یا گر نام من می‌بود جوداس، تو می‌گفتی که حال من چجوراس؟»

«می‌خندم، می‌گریم، عشق، تنفر، افتخار

از دست من برآید فراتر از انفجار»

بهش فکر کنین.

خیلی زیبا بود.

داری گریه‌ام می‌ندازی!

آره، نمادهای هوشمندانه‌ی خوبی داشت.

آه! رد، چرا به شعر تو گوش نکنیم؟

من شعری ندارم. آها.

چرا نداری؟

چون ننوشتم.

درسته. آها.

و آیا دلیلی هم وجود داره؟

خب، می‌دونی، من می‌خواستم بنویسم، ولی بعدش درباره‌ش فکر کردم و متوجه شدم که «خیلی وقتم رو هدر می‌ده».

پس ننوشتم.

نفس عمیق، نفس عمیق.

نفس عمیق!

و حالا برمی‌گردیم به…

چاک! تو دستت رو تمام وقت بالا نگه داشتی.

هممم.

شعر من، درباره‌ی جنایت تنفره.

اوه اوه.

اوه نه.

یه عالمه مریض اون بیرونه. یه عالمه مریض.

«چه، آه، تو را از چه ساختم؟

تو را من تماماً از عشق ساختم» واو.

«اما چه سود، دیگه دیره!

سرنوشت تو چه دلگیره

بعضی‌ها آزارند بعضی دیگر را

تو را کشتند با نفرت و کینه»

«او را چه شد، بیزاری او از چه بود

لبخند شاد و چشمان خنده‌رو؟

روحت چه پاک، قلبت چه صاف اممممممم.

و کَسی از آن بیزار بود

اما که بود؟

ترنس.

آره، حقم بود.

بیلی رفته. . . اوه!

. . . به صفحه‌ی وجود اَعلی.

همه بال به بال هم دهیم.

بیاید خداحافظی‌مون رو بگیم.

آره، بذارین من هم بیام اینجا. من هم باید خداحافظیم رو بگم. . .

باشه.

باشه. می‌دونی، من فقط از همین پشت عزاداری می‌کنم.

مشکلی نیست.

می‌دونی، اگه بیلی از یه چیز متنفر بود، خداحافظی بود. هی، اون بیرون چه خبره؟

ها! کلاس تموم شد.

خیلی پراحساس بود.

بیاید، همگی! بریم!

هی، همه دارن کجا می‌رن؟

زود باشید! یه چیزی داره می‌آد!

هرکی آخری به ساحل بیاد تخم‌مرغ گندیده‌س!

بریم!

می‌شه رد شم؟! عذر می‌خوام! ببخشید!

چی؟

آه! دوباره؟

بیاید بریم به ساحل!

چی؟

ها! نمی‌خواستم عکست رو خراب کنم.

ببخشید.

اون چیه؟

شبیه بشقاب پرنده‌س. یه جسم شناور ناشناس.

بابا!

بسه. نه، من بابات نیستم!

اون چیه؟

نگاه کنید چقدر بزرگه! کجا داره می‌ره؟

نمی‌دونم، ولی نمی‌ایسته.

خونه‌م، خونه‌م.

سرعت رو کم کن!

وایسا!

اوه.

هوفف!

چی‌شد. . .

پنج سال طول کشید تا اون خونه رو درست کنم. واو!

خیلی شرم‌آوره وقتی تو یه چیز رو می‌سازی و یکی همین جوری نابودش می‌کنه.

خانم‌ها و آقایان، ما مهمان ویژه‌ای برای شما داریم! ها؟

اون یه دستگاه قایقرانی دریایی سبزه. مراقب باشید.

و او دوست داره که بدونین خبیث نیست!

برای لئونارد بال بزنین!

خیلی ممنونم.

لطفاً تشویق نکنید.

با درود از دنیای من!

دنیای خوک‌ها.

خوک چیه؟

من خوکم.

باورنکردنیه.

باورنکردنیه.

اوه! کجا داریم می‌ریم؟

مسیر اشتباه.

اوپس. کار نمی‌کنه.

ما این رو صد بار تمرین کردیم.

ای وای. بدش به من.

اوه. دوباره می‌آیم.

من خیلی متأسفم.

اسم من لئونارده. . .

. . . ولی دوستام من رو چاکلز صدا می‌کنن.

اوه هو هو هو! خیلی سخاوتمندانه‌س!

ممنو. . . ما قصد صدمه زدن نداریم.

جزیره‌ی شما رو وسط دریا دیدیم، و فکر کردیم که، «دارن چی‌کار می‌کنن».

ولی هیچ جای دیگه‌ای به‌جز این‌جا وجود نداره.

بله، هست.

و ما اهل اونجا هستیم. لطفاً بس کن!

ما بهش می‌گیم جزیره‌ی خوکی.

اوه خدای من.

جزیره‌ی خ-و-ک-ی.

دیگه چه کسی اونجاست؟

من و اولین افسرم، راس، به همه‌جا سفر می‌کنیم.

یک روح شجاع در برابر دریا.

و راس.

آه، ببخشید.

شما اومدید تا خونه‌ی همه‌ی ما رو خراب کنید یا فقط مال من رو؟

ای وای!

کسی یه سبد هدیه می‌خواد؟

لطفاً، لطفاً، نترسید.

من و شریکم افتخار دوستی با شما رو تقاضا می‌کنیم.

راس، بهشون نشون بده چطوری انجامش می‌دیم. اوه!

نگران نباشید، تا حالا کلی این کار رو امتحان کرده.

خب، الان دوستیم!

سلام، دوستان.

اوه، اهل بغل نیست.

خوش آمدید به جزیره‌ی پرندگان!

خوش‌آمد می‌گم به دوست‌های جدیدمون، خوک‌ها.

بیاید جشن بگیریم!

بزن قدش! خوش آمدید!

اوه! ببخشید. و سُم به پر دهیم به مهر.

ما می‌خوایم به افتخار خوک‌ها یه نمایش خاص برگزار کنیم.

متن انگلیسی بخش

I don’t know what happened.

I was doing the poses, I was feeling all Zen, Matilda was digging it, then I lost my grip on it.

Let it slip and it just squeaked out.

Hey, so, where we going?

I’m sorry. “We”?

Yes, we.

There’s a new happiness exhibit at the Museum of Happiness…

…that I’m dying to see.

Uh, you know what?

I… I mean, I got a… I got a thing.

A thing?

Like a disease?

Is it bird flu? Chicken pox?

Cardinal sin?

No, by “thing,” I mean, like, um, desire not to hang out.

With you.

Oh.

Oh, yeah, well… You know, may be for the best, you know, because, uh, I got something, too.

Ha! How did I forget?

Even if you’d said yes, I probably couldn’t have gone.

I’m busy, too.

I have a, uh, business offer, uh, deal that is, uh…

No, Bomb, you’re not good at this, buddy.

It’s… It’s charming up to a point, and now it’s just sad.

It’s a guy I know.

And he’s opening up a brand-new luxury… Mmm-mmm.

…class reunion.

Okay.

Good. Good, good, good.

Well, looks like it’s just us.

Want to go get a bite?

Oh, but what about your “class reunion”, where everybody brings a “business offer”?

Oh! No, no, no.

Chuck, I was lying.

I’m sorry if I fooled you.

Hmm? Nuh-uh! No means no.

Hmm.

Hey! Hmm?

Get over here!

Hey, peckerhead!

What’s up?

Hmm.

Oh! Oh, I felt a peck! Oh!

This is the legendary Mighty Eagle, our protector and hero, but no one has seen him for years.

Mighty Eagle is missing.

When’s Mighty Eagle gonna come back?

Eyebrows, didn’t your parents ever tell you Mighty Eagle isn’t real?

Shh. He doesn’t know that.

He doesn’t have parents. Yeah.

Or even friends.

Aha! Eureka!

Say bye to Daddy.

Bye-bye!

Goodbye, hatchlings. Bye!

Have a happy day!

Good morning!

Morning, Your Honor.

Here you go.

Bless you.

Yes! Bye!

Daddy’s making dinner!

“If my name were Bobby

Would you ask about my hobbies?”

Whoa!

“Or if my name were Judas Would you ask me what my mood is?”

“I laugh, I cry, I love, I hate

“I do so much more than detonate”

Think about it.

That was beautiful.

Oh, you’re gonna make me cry!

Yeah, that was some real clever symbolism.

Ah! Red, why don’t we hear your poem?

I don’t have a poem. Uh-huh.

Why not?

Because I didn’t write one.

Right. Uh-huh.

And is there a reason?

Well, you know, I was gonna do it, but then I thought about it and I realized, “Oh, this is a huge waste of my time.”

So, I didn’t do it.

Deep breath, deep breath.

Deep breath!

And we’re back in the now.

Chuck! You’ve had your hand up the whole time.

Mmm-hmm.

My poem is about a hate crime.

Uh-oh.

Oh, no.

Lot of sickos out there. Lot of sickos.

“What, oh, what did I make you of?

I made you out of love” Aw.

“But wait, too late!

“Now I see your fate

“Some very troubled somebody

Destroyed you out of hate”

“What could have made him so despise

“Your happy smile, your laughing eyes?

“Your soul was pure, your heart was true” Mmm-mmm-mmm-mmm.

“And someone hated that

“But who?”

Terence.

Yeah, I deserved that.

Billy has passed… Oh!

…to a higher plane of existence.

Everyone, join wings.

Let us all say our goodbyes.

Yeah, let me get in here. I gotta say goodbye.

Okay.

Okay. You know, I’ll just mourn from back here.

That’s fine.

You know, if there’s one thing Billy always hated, it was goodbyes. Hey, what’s going on out there?

Oh! Class dismissed.

Very moving.

Come on, everybody! Let’s go!

Hey, where’s everybody going?

Hurry! Something’s coming!

Last one to the beach is a rotten egg!

Let’s go!

Coming through! Pardon me! Excuse me!

What?

Ah! Again?

Let’s get down to the beach!

What?

Huh! Didn’t mean to photobomb you.

Sorry about that.

What is that thing?

It looks like a UFO. An Unidentified Floating Object.

Daddy!

Stop it. No, I’m not your daddy!

What is that?

Look at the size of that thing! Where’s it going?

I don’t know, but it’s not stopping.

My house, my house.

Slow down!

Stop!

Aw.

Phew!

What the…

That house took me five years to build. Wow!

It’s such a shame when you create something and someone just destroys it.

Ladies and gentlemen, we have a very special guest for you! Huh?

He’s a green marine sailing machine. Careful, now.

And he’s keen to let you know he’s not mean!

Put your wings together for Leonard!

Thank you so much.

Please hold your applause.

Greetings from my world!

The world of the pigs.

What’s a pig?

I am a pig.

Unbelievable.

Unbelievable.

Oh! Where we going?

Wrong way.

Oopsie. Not working.

We practiced this 100 times.

Oh, man. Give it to me.

Oh. We’re gonna come in again.

I’m so sorry.

My name is Leonard…

…but my friends call me Chuckles.

Oh-ho-ho-ho! Very generous!

Thank… We mean no harm.

We saw your island across the sea, and we thought, “Wonder what they’re up to.”

But there’s no other place besides here.

Yes, there is…

…And we are from there. Please stop!

We call it Piggy Island.

Oh, my God.

P-I-double-G-Y Island.

Who else is out there?

My first officer, Ross, and I have sailed everywhere.

One brave soul against the sea.

And Ross.

Uh, excuse me.

Have you come to smash all of our houses or just mine?

Oh, man!

Somebody want a gift basket?

Please, please, don’t be afraid.

My partner and I request the honor of your friendship.

Ross, show ‘em how we do it. Oh!

Don’t worry, he’s had all his shots.

We’re all friends now!

Hi, friends.

Oh, not a hugger.

Welcome to Bird Island!

Welcome to our new friends, the pigs.

Let us have a celebration!

Put ‘er there! Welcome!

Whoo! Sorry. And a hoof to a wing.

We would like to honor the pigs with a special performance.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.