سرفصل های مهم
بخش 06
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
ترجمهی فصل
وقتی من میگم بخورید، شما بگید تخممرغها رو.
بخورید… تخممرغها رو.
بخورید… تخممرغها رو.
وای! عجب پذیراییای!
خیلی خب، پوزهها بالا.
پسر راهپلهی پوزهایعه. کی فکرش رو میکرد؟
به خانهی پادشاه مادبِرد خوش آمدید!
پدرم و پدر پدرم و عمهی عجیم، کلویی
همهشون بهدنبال تخممرغها گشتن. هی!
ولی فقط من، پادشاه مادبرد… آخ!
من تخممرغها رو به شما هدیه میکنم!
با هاروی خداحافظی کن.
جشن!
من بهمدت دو شب جشنی ترتیب دادم.
بیاین بریم و اُملت درست کنیم!
اوه، من یهخورده زیادی مضطرب شدم، ولی فکر کنم عادیه، درسته؟
آره. آره من هم همین فکر رو میکنم.
اوه، کسی دیگه شکمش قیلی ویلی میره؟
آره.
احتمالاً بهخاطر اینه که یه عالمه کرم ابریشم خوردین.
آجیلهاتون رو بندازین و تکون بخورین.
یالا، بیاین بریم!
اوه، نه.
انتظار چنین چیزی رو نداشتم.
اوه، یه لحظه وایسین.
این یارو پادشاهه؟
او تخممرغها رو پیش خودش توی قلعه داره.
قلعه دیگه چه کوفتیه؟ همون جاییه که باید بریم.
آهای، بچهها، چیزی از اون چیزهایی که تو کلاس من یاد گرفتید یادتون میاد؟
آره. نه.
کدوم کلاس؟ خب، همهش رو فعلاً فراموش کنید.
الان وقت شل کردنه.
اوه، خوبه، بههرحال من هیچوقت هیچی یاد نگرفتم.
اوه، منم همینطور. من راستش فقط اومدم تا یکم معاشرت کنم.
من بهخاطر خوراکیها اومدم.
احیاناً الان خوراکی نداری، داری؟
اوه! نفس عمیق، نفس عمیق، نفس عمیق!
چطوری از روی اون دیوار عبور کنیم؟
اوه…
بهتون میگم چطوری. قراره پرواز کنیم.
یادتون باشه، هدف ما قلعهس.
به قلعه برسین.
کی میخواد اولی بره؟
اینجا رو! من! من! من! من میخوام!
هی! خیلی خب، ماتیلدا.
اوه! من هیچوقت اولی نیستم.
اینجا بایست، بالها، پاها و منقارت رو محکم بگیر و تمام مدت داخل تیرکمان نگهشون دار.
پرتاب کن! باوشه.
آتش!
و یک و… واو!
بگیرش خوکی!
من اومدم!
بوم، عزیزم، بوم!
خب، چطور بود؟
معلمم میتونه گلولهی آتشی از پشتش شوت کنه.
تو! اسمت چیه؟ هال؟
من قبلاً دیدم که میتونی یه کار عجیب انجام بدی، درسته؟
خب، بیا ببینیم، من توی چیز خیلی خوبم توی…
مهم نیست. پرتابش کنین.
اوه، این یارو بهنظر خوب میآد.
داره میرسه!
وای باورنکردنیه. ما الان داریم تاریخ رو مشاهده میکنیم.
نه. داره برمیگرده.
داره میآد، سرتونو بدزدین. برین پایین.
آه، برنده شدیم؟
اوه، نه، هنوز نه، رفیق.
اوه نه هنوز مساویایم. آهای، میشه یکی برای هال کیسهیخ بیاره؟
دکتر! خیلی خب کی نفر بعده؟
واو، واو، واو! تو چه کاری میتونی بکنی؟
اه! اَیییی!
اوه، دستمال لازم داری؟
نفر بعدی کیه؟ ما پروازکننده احتیاج داریم نه دلقک!
یالا بیا بریم!
برو اونجا و نشونشون بده که تقلیدگرها چقدر میتونن ترسناک باشن.
آره!
اوه، خدای من!
ما جشن داریم. تخممرغها رو میخوریم.
یه جشن بزرگ داریم.
همهی تخممرغها رو میخوریم.
چی؟
اون چیه؟
آتش!
دوباره اون یارو. آه!
شهروندان جزیرهی خوکی…
…اگه هر پرندهای دیدید که داره محلهتون رو نابود میکنه، لطفاً، اونها رو بگیرید.
چی گفت؟
تغییر نقشه.
تخممرغها رو برای ناهار میخوریم.
گفت «تخممرغها رو میخوریم»؟
خب، ازت میخواهم خودت رو مثل یه توپ کوچولو کنی.
باشه؟ بدنت رو ایرودینامیکی کن.
اینطوری؟
به سمت چپ. به سمت چپ! من رو سمتشون پرت کنین!
پرتاب!
با حبابها درنیفت!
بگیرش!
تپهی خوکی! دست و پاش رو ببندین!
بهتون گفتم با من در نیفتید!
وای! اون یکی باد میشه.
بهطور خوبی البته.
به سمت چپ! صبر کن، وایسا.
چپ من یا چپ تو؟
چپ من چپ تو هم هست. ما به یه سمت وایسادیم.
آره. درسته.
فقط نگاه کنین آخرین پرنده کجا رفته و از اونجا تنظیم کنین.
دارمش بچهها. خیلی خب.
او دور شد ولی نه بهاندازهی کافی.
اوه-اوه. از شهر ما برو بیرون!
باید نزدیکتر بریم.
قدرت قاضی…
اوه! تحت فشار آتیشی میشه!
نه، واقعاً آتیش گرفته.
کسی میتونه بهش کمک کنه؟
عقاب توانا!
ترنس، من یه ایده دارم.
فکر میکنی بتونی تیرکمون رو اونقدر بکشی تا بخورم به اون سنگ گنده؟
خب. من رو به بالای اون سنگ پرت کنین.
آماده؟
رد، نمیخواهم بهت دروغ بگم. وقتی بمیری خیلی دلم برات تنگ میشه.
روحت شاد، دوست من. روحت شاد.
هی، بچهها، بیاین لوس نشیم، باشه؟
آماده؟ آتش!
قراره خیلی درد بگیره.
اون چی بود؟ هان؟
سقفم!
رسید؟
امیدوارم حالش خوب باشه.
من داخلم!
آره. من میدونستم او میرسه!
بقیه رو بفرست!
نگهبانها! یه پرندهی قرمز بین این دیوارها هست.
برام بیاریدش.
بله، بله قربان. چشم، رئیس.
داخل دیوارها نه.
توی قصر!
یالا، بچهها.
بیا اینجا پرنده خوشگله. بیا اینجا پرنده خوشگله.
تخممرغها رو جابهجا کنین!
من رو دقیقاً روی مسیری که رِد رفت پرتاب کن…
آماده نبودم!
تندتر!
چاک، خودتی؟
اینجا خونهی وحشته؟
باید باهات صادق باشم یهذره چیز شدی…
خوب. خوب شدی. یالا.
بامب توی راهه.
آخ!
ها! زنگ بزن به نیروی هوایی خوکها!
افراد وفادار من، پرندههای خائن جواب دوستی ما را با حملهی بیدلیل دادهاند.
حملهی آنها شکست خواهد خورد.
ما عینک داریم، چوب داریم، بمب داریم.
ما سعی کردیم زیادی بهشون مهربونی کنیم و الان مجبوریم که…
خب، میدونین. بای-بای.
کی قراره نفر بعدی بره؟
سکو رو هدف بگیر.
ترنس! ترنس! ترنس!
اینجا هیچ تخممرغی نیست. نه. نه. نه. نه. نه.
هی! واسا! این یکی با من.
خونریزی.
آه، بیخیالش.
موتور پشتیبان!
واو، واو، واو.
وایسا، یه ثانیه صبر کن.
وایسا، من اون پشت رو میشناسم. اون بامبه.
آره، چاک، اون پشتش نیست، صورتشه مرد.
ببخشید بامب. اشکالی نداره.
اشتباه رایجیه.
ممنون که من رو درآوردین.
ما تخممرغ میخوایم!
ما تخممرغ میخوایم!
مریض بود، ولی بعد درمان شد.
«هیچ تخممرغی اینجا نیست.»
هاه، اونها خوکهای باهوشی هستن.
باشه، ببین، من میدووم و میرم با خوک سمت چپی گلاویز میشم.
بامب، تو میتونی از پس دو تا بربیای.
چاک،نمیدونم میتونی کمک کنی یا نه.
باید یه راهی پیدا کنیم که بریم توی اون اُااا… …تتا… ققق.
متن انگلیسی فصل
When I say, “Eat the,” you say, “Eggs.”
Eat the… Eggs.
Eat the… Eggs.
Wow! What a reception!
All right, snouts up.
Man, it’s a snout staircase. Who thinks of that?
Welcome home, King Mudbeard!
My father and my father’s father and my weird Aunt Chloe
have all searched for the eggs. Hey!
But only I, King Mudbeard… Ah!
I present to you the eggs!
Say goodbye to Harvey.
A feast!
I proclaim a feast two nights hence.
Let’s go make some omelets!
Oh, I feel a little nervous inside, but that’s normal, right?
Yeah. Yeah, I think so.
Uh, anybody else got butterflies in the stomach?
Yeah.
Probably because you ate too many caterpillars.
Drop your nuts and move your butts!
Come on, let’s go!
Oh, no.
I wasn’t expecting this.
Oh, hold on a second.
That guy’s the king?
He’s got to have the eggs with him in the castle.
What the heck’s a castle? And that’s where we’re going.
Hey, guys, do you remember everything you learned in my class?
Yep. Nope.
What class? Well, forget all of it for now.
Now it’s time to let loose.
Oh, good, because I never learned anything anyway.
Oh, me, neither. I actually just came to socialize.
I came for the snacks.
You don’t happen to have any now, do you?
Ooh! Deep breath, deep breath, deep breath!
How are we gonna get over those walls?
Uh…
I’ll tell you how. We’re gonna fly.
Remember, the goal is the castle.
Get to the castle.
Who wants to go first?
Over here! Me! Me! Me! I do!
Hey! All right, Matilda.
Aw! Always a bridesmaid.
Step right up, keep your wings, legs and feet inside the slingshot at all times.
Shoot it! Okeydoke.
Fire!
And a one and a… Whoa!
Take that, porkers!
Incoming!
Boom, baby, boom!
Well, how about that?
My teacher can shoot fireballs out of her butt.
You! What’s your name? Hal?
I’ve seen you do something strange before, right?
Well, let’s see, I’m really good at…
Doesn’t matter. Launch him.
Oh, this guy looks good.
He’s gonna make it!
This is incredible. We’re witnessing history right now.
Nope. He’s coming back.
He’s coming, duck. Get down.
Uh, did we win?
Uh, no, not quite yet, buddy.
We’re still tied. Hey, can we get an ice pack for Hal?
Medic! All right, who’s up next?
Whoa, whoa, whoa! What can you do?
Ugh! Yuck!
Uh, need a tissue?
Who’s next? We need fliers, not standbyers!
Let’s go!
You go out there and you show them how frightening mimes can be.
Yeah!
Oh, my God!
We’re having a feast. We’re eating the eggs.
Gonna have a big feast.
We’re gonna eat all the eggs.
What?
What is that?
Fire!
That guy again. Ah!
Citizens of Pig Island…
…if you spot any birds destroying your neighborhood, please, capture them.
What did he say?
There’s been a change of plans.
We will eat the eggs for lunch.
Did he say, “Eat the eggs”?
Okay, I want you to curl up into a little ball.
All right? Make yourself aerodynamic.
Like this?
To the left. To the left! Let me at ‘em!
Launch!
Don’t mess with Bubbles!
Get him!
Piggy pile! Hog-tie him!
I told you not to mess with me!
Wow! That blows.
In a good way.
To the left! Hold on, wait.
My left or your left?
My left is your left. We are facing the same direction.
Right. Good call.
Just look where the last bird went and adjust from there.
I got this, you guys. All right.
She got far, but not far enough.
Uh-oh. Get out of our town!
We have to get closer.
Judge power…
Oh! Trial by fire!
No, literally, he’s on fire right now.
Can somebody please help him?
Mighty Eagle!
Terence, I got an idea.
Do you think you can pull the slingshot back far enough to hit that giant boulder?
Okay. Launch me right towards the top of that thing.
Ready?
Red, I’m not gonna lie to you. I am really gonna miss you when you die.
Rest in peace, my friend. Rest in peace.
Hey, guys, let’s not get cheesy, okay?
Ready? Fire!
This is gonna hurt.
What was that? Huh?
My roof!
Did he make it?
I hope he’s okay.
I’m in!
Yeah. I knew he’d make it!
Send everyone else!
Guards! There is a red bird in these walls.
Bring him to me.
Aye, aye, sir. Roger that, boss.
Not in these walls.
In the castle!
Come on, you guys.
Here, pretty bird. Here, pretty bird.
Transport the eggs!
Launch me exactly the same way you did for Red…
I wasn’t ready!
Faster!
Chuck, is that you?
This is the house of horrors.
I gotta be honest, you look a little, um…
Fine. You look fine. Come on.
Bomb’s on his way.
Ouchie!
Ha! Call in the Piggy Air Force!
My loyal subjects, the treacherous birds have repaid our friendship with an unprovoked act of aggression.
The attack will fail.
We have glass, we have wood, we have TNT.
We tried to kill them with kindness, and now we’re just gonna have to…
Well, you know. Bye-bye.
Who’s gonna go next?
Aim for that ramp.
Terence! Terence! Terence!
No eggs in here. Nope. Nope. Nope. Nope. Nope.
Hey! Whoa! I’m on this.
Redrum.
Uh, never mind.
Backup engines!
Whoa, whoa, whoa. Wait, hold on a second.
Wait, I know that rear end. That’s Bomb.
Yeah, Chuck, that’s not his rear end, that’s his face, man.
Sorry, Bomb. No prob.
Easy mistake to make.
Thanks for getting me out.
We want eggs!
We want eggs!
He was sick, but then he got cured.
“No eggs in here.”
Ooh, these are clever pigs.
Okay, look, I’m gonna run up and tackle the pig on the left.
Bomb, you could handle two.
Chuck, I don’t know if you can help.
We gotta figure out a way to get into that roo… …oo.. …oom.
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.