بخش 05

: پرندگان خشمگین / فصل 5

پرندگان خشمگین

8 فصل

بخش 05

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

ترجمه‌ی فصل

خب، به هر حال، روز بعد

این خوک ها هیچ جایی نیستن و این برای من یه تردید بزرگ درست میکنه

و اون بیرون از اتاق راه میره

…باورنکردنیه من اینو نگرفتم

این مرد همیشه اینجا میشینه ته قنداق تفنگ تنهایی خونه رو ترک نکرده

اون میگه بازی خوبه، ولی به هیچ کس به غیر از خودش اهمیت نمیده

صدا زیاد داره مثل تو

اوه خوبه ممنون به خاطر نظرت، چاک

خب، سلام

سلام، عقاب توانا- چی؟-

چیکار داری میکنی؟- آه- دارم به پرنده ها نگاه میکنم- چی؟-

آه- زیرچشمی نگاه کن-

اوه تو چندش آوری- اوه آره-

ببین تو می خوای کمکمون کنی یا نه؟

من دارم کمکتون میکنم- نه، این کمک تو نیست-

داخل دوربین دوچشمی رو نگاه کن جاسوسی از خانم ها

واو،واو اون چیه؟

صبر کن واو،واو،واو

اوه خدای

ها درست میگفتم

درست میگفتم میدونستم

بامب، چاک، بجنبید. از این جا بریم

اوه اوه

عقاب توانا، هی پرواز کن و ما رو به اونجا برسون

نه-

ببخشیدجاان؟-

من دیگه این کارو انجام نمیدم من بازنشسته ام

بیشتر خسته ام

خودت هدایتش کن این همه ی چیزیه که من تو رو براش آماده کرده بودم

چی؟ مارو آماده کردی؟

صبر کن آیا چیزی رو فراموش کردم؟

بذار برم خیلی سریع به یادداشت ام نگاه کنم بذار ببینم

چیز های دیوونه، لاف زدن چیزهای دیوونه، کارائوکه

نه، ببین، من هیچ چیز بدردبخوری اینجا نمیبینم

کل دنیا، هر کی که می شناسیم در خطرن

اره هستن

بنابراین شما میرید-

هی، میدونی چرا؟-

من تو رو باور داشتم

وقتی بچه بودم، باور داشتم هیچ اتفاق بدی هیچ وقت نمیفته

چون تو اینجا بودی

و حالا می بینم که سرنوشت زمین با احمق ها ادامه میده مثل من

و اون، آقا قسمتی از وحشته

زمان اینه که بری

میدونی، این خیلی منو ناامید کرد که تو تنها پرنده ای هستی که می تونه پرواز کنه

و تو خیلی می ترسی که این کارو انجام بدی

هی بچه ها، بیاید بریم کارمون اینجا تمومه. اون قهرمان نیست

خب، آه. من یه جشن سه شنبه ی هفته بعد دارم

می تونی یه ذره پاپ بخونی

یالا.

سریعتر بدویید

واو- آه-

یالا.یالا.یالا بریم

حکم من به شما 4 ساعت حضور داشتن تو یه جشن سخته

زیر سازمان دیده بان

ها؟- ها؟-

ها! اونا تخم مرغ ها رو برداشتن دنبالشون کنید

اوه مرد

درست به موقع. عالیه …ها ها ها

چاک، برو اون جشنو تموم کن حالا

من؟ ولی من فقط میدونم چجوری جشنو شروع کنم

برو- چشم-

بامب، ما باید متوقفشون کنیم- آره-

سرعتو زیاد کن

الان زمان چاکه

برید داخل کشتی

همگی آیا می تونید جشنو تموم کنید؟ تخم مرغ ها دزدیده شدن

ماتیلدا، ما به کمکت نیاز داریم خوک ها تخم مرغ ها رو دزدیدن-

چی؟-

من هوا بردم-

ما باید برگردیم به روستا-

رقصیدنو ول کنید و شروع کنید به دویدن

هورس افتاد، این ضعف منه

یالا. بیاید جمعش کنیم

ما میریم تا تخم مرغ ها رو از کشتی بیاریم- اره. بزن بریم- همه سوار شدن؟- بریم.بریم-

از ترامپولین ها استفاده کنید

می تونی بری اونجا؟

ما یه مزاحم داریم

چه غلطی دارن میکنن؟

طناب ها رو باز کنید تخم مرغ ها رو توی آب بندازید

از شرشون خلاص شید اونو از اونجا برش دار

این خیلی قویه من نمیتونم خرابش کنم

ها بامب، زنجیرو منفجر کن

بپکونشون

بیا بامب تو می تونی انجامش کنی

بیا بامب تو گرفتیش

منفجر شو-

داری دیوونم میکنی

باشه، خب بعدش چی تو رو دیوونه میکنه؟

اگه می خوام دیوونم کنی به چیزای شخصیم توهین کنه

اوه،اوه،آه گند زدی با این شعر گفتنت

تو شاعر بدی هستی و خودتم اینو می دونی

اوه. میدونم میدونم

هی کی حمام پرنده ای می خواد؟

اوه، متاسفم رد من نمیتونم انجامش بدم

ناامید نشو هنوز تموم نشده

ممنون به خاطر خوش روییت

شروع کن به حرکت به سمت جزیره ی خوکی

اوه نه

ما پیداشون میکنیم

اوه

اوه

اوه همشون رفتن

هیس هیس خوبه

آقای رد

الان چیکار میکنیم

صبر کنید، دست نگه دارید تو از من می پرسی؟

تو میدونستی تو سعی کردی که به ما بگی

ولی ما گوش نکردیم

من نشنیدم

رد، ما یه رهبر می خوایم

الان چیکار میکنیم؟- چیکار میکنیم؟-

یه دقیقه صبر کنید من رهبر نیستم

خب، خوک ها بچه هامون رو دزدیدن لیس زن ها

همه ی شما دوستان رو مثل یه احمق درست کردن

میدونید قراره چیکار کنیم؟

ما اون بچه ها رو بر میگردونیم

خانم ها، مشغول بشید

امشب قرار تخم بذاریم

نه نه صبر کن …نه نه نه

ما قرار نیست اون بچه ها رو برگردونیم

ما قراره اونا رو برگردونیم-

چطوری قرار این کارو انجام بدیم؟-

منظورت چیه چطوری؟ خود خوک های بهمون نشون دادن چطوری

اون، جاییه که اونا رفتن

و بنابراین اونجا جاییه که قراره بریم

ولی چجوری قراره از اینجا بریم اونجا

من آبزی نیستم حداقلش

خب میدونید

ما قایق خودمونو می سازیم

ها؟- درباره ی چی صحبت میکنی؟-

اونا بچه ها شما رو دزدیدن

نه. منظورم اینه که اونا بچه ها مارو دزدیدن کسی تا حالا این کارو کرده؟

آیا شما تا حالا بچه ای رو دزدید؟

ها این کارو کردید؟

منظورم اینه که، شما چیزی به نظر میرسید که هستید

و میدونید چرا؟ من یه ذره عصبانیم

درستش میکنم من واقعا عصبانیم

و من فکر نمیکنم که تنها کسی هستم که عصبانیه

بیاید، ما پرنده ایم ما از زادگان دایناسور ها هستیم

ما قرار نیست قشنگ باشیم درسته؟

آه اره، نقطه به نقطه ساخته شده

چه کس دیگه ای اینجا عصبانیه؟-

!من! من- من هستم- اره، تو هستی

ما بچه هامونو بر میگردونیم و نیاز به هیچ

پرنده ی آروم، جدا و خوشحال نداریم…- نه-

ما نمی خوایم بهمون کمک بشه نیازی بهش نداریم

من به چند تا پرنده ی عصبانی و هجوم آور نیاز دارم

حرف منو شنیدید حالا کی عصبانیه؟

اره- خیلی خب، بزن بریم

هر چیزی که شناوره رو بهم بدید

آره،آره عالیه،آره

با تمام پرهای تنهام

من قرار نیست به هیچ کدوم از این تخم مرغ ها اجازه بدم که از خانوادشون جدا بشن

چاک، من بهت نیاز دارم تا اون جعبه رو گره بزنی

گرفتی

انجام شد، و انجام شد- آه.

یه کمک کوچیک میکنی؟-

بزن بریم حرکت کنید همگی

به بالای بدنتون فشار بیارید- پشتتون رو توش قرار بدید-

من بالا تنه ندارم

فحش برای یه دسته پرنده خوبه

واو!واو-

متن انگلیسی فصل

So, anyway, the other day,

these pigs showed up out of nowhere, and it caused me a great deal of suspicion…

0 And he’s walking out of the room.

Unbelieve… I don’t get this.

This guy sits here on his butt, all alone, clearly doesn’t leave the house.

He talks a good game, but he doesn’t care about anyone but himself.

Sounds a lot like you.

Oh, good. Thank you for your opinion, Chuck.

Well, hello.

  • Hello? Mighty Eagle?
  • What?

  • What are you doing?
  • Uh…

  • I’m bird-watching.
  • What?

  • Take a peek.
  • Ah.

  • Oh, you’re disgusting.
  • Oh, yeah.

Look, are you gonna help us or not?

  • I am helping you.
  • No, this is you helping.

Looking through binoculars, spying on old ladies.

Whoa, whoa! What is that?

Wait. Whoa, whoa, whoa!

Oh, my…

I was right.

I was right. I knew it!

Bomb, Chuck, hurry up! Get out here!

Uh-oh.

Mighty Eagle, hey, fly us down there now.

No.

I’m sorry. What?

I don’t do that anymore. I’m retired.

Mostly just tired.

Go handle it yourself. This is everything I’ve prepared you for.

What? “Prepared us for”?

Hold on, did I miss something?

Let me just go through my notes really quick. Let’s see.

Crazy stuff, bragging, crazy stuff, karaoke.

No, see, I don’t see anything useful here.

The whole world, everyone we know, is in danger.

Yes, it is.

So, off you go.

Hey, you know what?

I used to believe in you.

When I was a kid, I believed nothing really bad could ever happen

because you were here.

And now I see the fate of the world hangs on idiots like me.

And that, sir, is sort of terrifying.

It’s time for you to go.

You know, it’s really upsetting to me that you’re the only bird that can fly

and you’re too afraid to do it.

Hey, guys, come on, let’s go. We’re done here. He’s no hero.

So, um, I’m having a party next Tuesday.

Could you just do, like, a little pop in?

Come on.

Come on, run faster!

  • Ow! Ow!
  • Oh!

Come on, come on, come on, let’s go.

I sentence you all to four hours of hard partying.

Look out below!

Ooh!

  • They’re taking the eggs!
  • Follow ‘em.

Oh, man!

Right on time. Eggcellent.

Chuck, go shut that party down now!

Me? But I only know how to get parties started!

  • Go!
  • On it.

  • Bomb, we gotta stop ‘em.
  • Yeah.

Gotta get more speed!

It’s Chuck time!

Get to the ship!

Can everybody please stop partying? There are eggs being stolen!

Matilda, we need your help. The pigs are stealing our eggs!

What?

I’m airborne!

We have to get back to the village!

Stop dancing and start running!

Hors d’oeuvres. My weakness.

Come on, let’s wrap it up.

  • We gotta get the eggs off the ship.
  • Yes!

  • Is everyone on board?
  • Let’s go. Let’s go.

Use the trampolines.

Can you get up there?

We’ve got intruders!

What the heck are they doing?

Untie the ropes, drop the eggs in the water.

Get rid of ‘em! Get him off of there!

It’s too strong. I can’t break it.

Ah! Bomb, blow up the chain.

Knock ‘em down.

Come on, Bomb, you can do this.

Come on, Bomb, you got this.

Blow up.

You gotta get me mad.

Okay, well, then what makes you mad?

Try insulting me on a personal level.

Um… Oh, oh, uh… Your poetry stinks.

You’re just a bad poet. And you know it.

I know! I know!

Hey, who wants a birdie bath?

Oh, I’m sorry, Red. I couldn’t do it.

Don’t give up. This isn’t over.

Thanks for your hospitality.

Set sail for Piggy Island.

Oh, no.

We’ll find them.

Oh.

Oh!

They’re all gone.

Shh, shh. It’s okay.

Mr. Red.

What do we do now?

Wait, hold on, you’re asking me?

You knew. You tried to tell us.

But we didn’t listen.

I didn’t listen.

Red, we need a leader.

  • What are we gonna do?
  • What do we do now?

Wait a minute. I’m not a leader.

Okay, pigs stole our kids. That sucks.

Made all you guys look like idiots.

You know what we gotta do?

We start replacing those kids.

Ladies, get busy!

We’re gonna be laying some eggs tonight.

No, no, stop. No, no, no, no. No.

We’re not gonna replace those kids.

We’re gonna get them back.

How are we gonna do that?

What do you mean how? The pigs already showed us how.

That is where they went.

And so, that is where we’re going.

But how do we get from here to there?

I am not aquatic in the least.

Well, uh, you know, uh…

We’re gonna build our own boat.

  • Huh?
  • What are you talking about?

They stole your kids…

No. They stole our kids. I mean, who does that?

Have you ever stolen anyone’s children, huh?

Have you?

I mean, you look like you would.

And you know what? I’m a little bit angry.

Correction. I’m really angry.

And I don’t think I’m the only one.

Come on, we’re birds. We’re descended from dinosaurs.

We’re not supposed to be nice. Right?

Uh, yeah. Point… Point made.

Who else here is angry?

  • I am!
  • Yeah, you are.

We’re getting our kids back.

And I don’t need any calm, detached, happy birds.

Not gonna help us. Don’t need it.

I need some angry flockin’ birds.

You hear me? Now, who’s angry?

  • Yeah! Yeah!
  • Let’s go!

Bring me everything that floats.

Yeah, yeah, that’s perfect. Yeah.

With every single feather of my being,

I am not gonna let any of these eggs get taken from their parents.

Chuck, I need you to tie those crates together.

You got it.

Done and done.

Uh, a little help here?

Let’s go. Move it, everybody.

Push with your upper body.

I have no upper body!

Darn good for a bunch of birds.

Whoo!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.