بخش 06

: پرندگان خشمگین / بخش 6

پرندگان خشمگین

8 بخش

بخش 06

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

وقتی من می‌گم بخورید، شما بگید تخم‌مرغ‌ها رو

بخورید

تخم‌مرغ‌ها رو

بخورید

تخم‌مرغ‌ها رو

وای عجب پذیرایی‌ای

خیلی خب، پوزه‌ها بالا

پسر راه‌پله‌ی پوزه‌ای‌عه

کی فکرش رو می‌کرد؟

به خانه‌ی پادشاه مادبِرد خوش آمدید

پدرم و پدر پدرم و عمه‌ی عجیم، کلویی

همه‌شون به‌دنبال تخم‌مرغ‌ها گشتن

ولی فقط من، پادشاه مادبرد

پیداش کرد

من تخم‌مرغ‌ها رو به شما هدیه می‌کنم

با هاروی خداحافظی کن

جشن

من به‌مدت دو شب جشنی ترتیب دادم

بیاین بریم و اُملت درست کنیم

اوه، من یه‌خورده زیادی مضطرب شدم، ولی فکر کنم عادیه، درسته؟

آره آره من هم همین فکر رو می‌کنم

اوه، کسی دیگه شکمش قیلی ویلی می‌ره؟

آره

احتمالاً به‌خاطر اینه که یه عالمه کرم ابریشم خوردین

آجیل‌هاتون رو بندازین و تکون بخورین

یالا، بیاین بریم

اوه، نه

انتظار چنین چیزی رو نداشتم

اوه، یه لحظه وایسین

این یارو پادشاهه؟

او تخم‌مرغ‌ها رو پیش خودش توی قلعه داره

قلعه دیگه چه کوفتیه؟

همون جاییه که باید بریم

آهای، بچه‌ها، چیزی از اون چیزهایی که تو کلاس من یاد گرفتید یادتون میاد؟

آره

نه

کدوم کلاس؟

خب، همه‌ش رو فعلاً فراموش کنید

الان وقت شل کردنه

اوه، خوبه، به‌هرحال من هیچ‌وقت هیچی یاد نگرفتم

اوه، منم همین‌طور

من راستش فقط اومدم تا یکم معاشرت کنم

من به‌خاطر خوراکی‌ها اومدم

احیاناً الان خوراکی نداری، داری؟

اوه نفس عمیق، نفس عمیق، نفس عمیق

چطوری از روی اون دیوار عبور کنیم؟

اوه

بهتون می‌گم چطوری قراره پرواز کنیم

یادتون باشه، هدف ما قلعه‌س

به قلعه برسین

کی می‌خواد اولی بره؟

این‌جا رو من من من

من می‌خوام

هی خیلی خب، ماتیلدا

اوه من هیچ‌وقت اولی نیستم

این‌جا بایست، بال‌ها، پاها و منقارت رو محکم بگیر و تمام مدت داخل تیرکمان نگهشون دار پرتاب کن

باوشه

آتش

و یک و واو

بگیرش خوکی

من اومدم

بوم، عزیزم، بوم

خب، چطور بود؟

معلمم می‌تونه گلوله‌ی آتشی از پشتش شوت کنه

تو اسمت چیه؟ هال؟

من قبلاً دیدم که می‌تونی یه کار عجیب انجام بدی، درسته؟

خب، بیا ببینیم، من توی چیز خیلی خوبم توی

مهم نیست پرتابش کنین

اوه، این یارو به‌نظر خوب می‌آد

داره می‌رسه

وای باورنکردنیه

ما الان داریم تاریخ رو مشاهده می‌کنیم

نه

داره برمی‌گرده

داره می‌آد، سرتونو بدزدین

برین پایین

آه، برنده شدیم؟

اوه، نه، هنوز نه، رفیق

اوه نه هنوز مساوی‌ایم آهای، می‌شه یکی برای هال کیسه‌یخ بیاره؟

دکتر

خیلی خب کی نفر بعده؟

واو، واو، واو

تو چه کاری می‌تونی بکنی؟

اه اَیییی

اوه، دستمال لازم داری؟

نفر بعدی کیه؟

ما پروازکننده احتیاج داریم نه دلقک

یالا بیا بریم

برو اون‌جا و نشونشون بده که تقلیدگرها چقدر می‌تونن ترسناک باشن

آره

اوه، خدای من

ما جشن داریم

تخم‌مرغ‌ها رو می‌خوریم

یه جشن بزرگ داریم

همه‌ی تخم‌مرغ‌ها رو می‌خوریم

چی؟

اون چیه؟

آتش

دوباره اون یارو آه

شهروندان جزیره‌ی خوکی

اگه هر پرنده‌ای دیدید که داره محله‌تون رو نابود می‌کنه، لطفاً، اون‌ها رو بگیرید

چی گفت؟

تغییر نقشه

تخم‌مرغ‌ها رو برای ناهار می‌خوریم

گفت «تخم‌مرغ‌ها رو می‌خوریم»؟

خب، ازت می‌خواهم خودت رو مثل یه توپ کوچولو کنی

باشه؟ بدنت رو ایرودینامیکی کن

این‌طوری؟

به سمت چپ به سمت چپ

من رو سمتشون پرت کنین

پرتاب

با حباب‌ها درنیفت

بگیرش

تپه‌ی خوکی

دست و پاش رو ببندین

بهتون گفتم با من در نیفتید

وای اون یکی باد می‌شه

به‌طور خوبی البته

به سمت چپ

صبر کن، وایسا

چپ من یا چپ تو؟

چپ من چپ تو هم هست

ما به یه سمت وایسادیم

آره درسته

فقط نگاه کنین آخرین پرنده کجا رفته و از اون‌جا تنظیم کنین

دارمش بچه‌ها

خیلی خب

او دور شد ولی نه به‌اندازه‌ی کافی

اوه-اوه

از شهر ما برو بیرون

باید نزدیک‌تر بریم

قدرت قاضی

اوه

تحت فشار آتیشی می‌شه

نه، واقعاً آتیش گرفته

کسی می‌تونه بهش کمک کنه؟

عقاب توانا

ترنس، من یه ایده دارم

فکر می‌کنی بتونی تیرکمون رو اون‌قدر بکشی تا بخورم به اون سنگ گنده؟

خب من رو به بالای اون سنگ پرت کنین

آماده؟

رد، نمی‌خواهم بهت دروغ بگم وقتی بمیری خیلی دلم برات تنگ می‌شه

روحت شاد، دوست من

روحت شاد

هی، بچه‌ها، بیاین لوس نشیم، باشه؟

آماده؟ آتش

قراره خیلی درد بگیره

اون چی بود؟ هان؟

سقفم

رسید؟

امیدوارم حالش خوب باشه

من داخلم

آره من می‌دونستم او می‌رسه

بقیه رو بفرست

نگهبان‌ها یه پرنده‌ی قرمز بین این دیوارها هست

برام بیاریدش

بله، بله قربان

چشم، رئیس

داخل دیوارها نه

توی قصر

یالا، بچه‌ها

بیا این‌جا پرنده خوشگله

بیا این‌جا پرنده خوشگله

تخم‌مرغ‌ها رو جابه‌جا کنین

من رو دقیقاً روی مسیری که رِد رفت پرتاب کن

آماده نبودم

تندتر

چاک، خودتی؟

این‌جا خونه‌ی وحشته؟

باید باهات صادق باشم یه‌ذره چیز شدی

خوب خوب شدی یالا

بامب توی راهه

آخ

ها زنگ بزن به نیروی هوایی خوک‌ها

افراد وفادار من، پرنده‌های خائن جواب دوستی ما را با حمله‌ی بی‌دلیل داده‌اند

حمله‌ی آن‌ها شکست خواهد خورد

ما عینک داریم، چوب داریم، بمب داریم

ما سعی کردیم زیادی بهشون مهربونی کنیم و الان مجبوریم که

خب، می‌دونین

کی قراره نفر بعدی بره؟

سکو رو هدف بگیر

ترنس ترنس ترنس

این‌جا هیچ تخم‌مرغی نیست

نه نه نه نه نه

هی واسا این یکی با من

خون‌ریزی

آه، بیخیالش

موتور پشتیبان

واو، واو، واو

وایسا، یه ثانیه صبر کن

وایسا، من اون پشت رو می‌شناسم

اون بامبه

آره، چاک، اون پشتش نیست، صورتشه مرد

ببخشید بامب

اشکالی نداره

اشتباه رایجیه

ممنون که من رو درآوردین

ما تخم‌مرغ می‌خوایم

ما تخم‌مرغ می‌خوایم

مریض بود، ولی بعد درمان شد

«هیچ تخم‌مرغی این‌جا نیست»

هاه، اون‌ها خوک‌های باهوشی هستن

باشه، ببین، من می‌دووم و می‌رم با خوک سمت چپی گلاویز می‌شم

بامب، تو می‌تونی از پس دو تا بربیای

چاک،نمی‌دونم می‌تونی کمک کنی یا نه

باید یه راهی پیدا کنیم که بریم توی اون اُاااتاااق

متن انگلیسی بخش

When I say, “Eat the,” you say, “Eggs”

Eat the

Eggs

Eat the

Eggs

Wow What a reception

All right, snouts up

Man, it’s a snout staircase

Who thinks of that?

Welcome home, King Mudbeard

My father and my father’s father and my weird Aunt Chloe

have all searched for the eggs

But only I, King Mudbeard

have founded

I present to you the eggs

Say goodbye to Harvey

A feast

I proclaim a feast two nights hence

Let’s go make some omelets

Oh, I feel a little nervous inside, but that’s normal, right?

Yeah Yeah, I think so

Uh, anybody else got butterflies in the stomach?

Yeah

Probably because you ate too many caterpillars

Drop your nuts and move your butts

Come on, let’s go

Oh, no

I wasn’t expecting this

Oh, hold on a second

That guy’s the king?

He’s got to have the eggs with him in the castle

What the heck’s a castle?

And that’s where we’re going

Hey, guys, do you remember everything you learned in my class?

Yep

Nope

What class?

Well, forget all of it for now

Now it’s time to let loose

Oh, good, because I never learned anything anyway

Oh, me, neither

I actually just came to socialize

I came for the snacks

You don’t happen to have any now, do you?

Ooh Deep breath, deep breath, deep breath

How are we gonna get over those walls?

Uh

I’ll tell you how We’re gonna fly

Remember, the goal is the castle

Get to the castle

Who wants to go first?

Over here Me Me Me

I do

Hey All right, Matilda

Aw Always a bridesmaid

Step right up, keep your wings, legs and feet inside the slingshot at all times

Shoot it

Okeydoke

Fire

And a one and a Whoa

Take that, porkers

Incoming

Boom, baby, boom

Well, how about that?

My teacher can shoot fireballs out of her butt

You What’s your name? Hal?

I’ve seen you do something strange before, right?

Well, let’s see, I’m really good at

Doesn’t matter Launch him

Oh, this guy looks good

He’s gonna make it

This is incredible

We’re witnessing history right now

Nope

He’s coming back

He’s coming, duck

Get down

Uh, did we win?

Uh, no, not quite yet, buddy

We’re still tied Hey, can we get an ice pack for Hal?

Medic

All right, who’s up next?

Whoa, whoa, whoa

What can you do?

Ugh Yuck

Uh, need a tissue?

Who’s next?

We need fliers, not standbyers

Let’s go

You go out there and you show them how frightening mimes can be

Yeah

Oh, my God

We’re having a feast

We’re eating the eggs

Gonna have a big feast

We’re gonna eat all the eggs

What?

What is that?

Fire

That guy again Ah

Citizens of Pig Island

if you spot any birds destroying your neighborhood, please, capture them

What did he say?

There’s been a change of plans

We will eat the eggs for lunch

Did he say, “Eat the eggs”?

Okay, I want you to curl up into a little ball

All right? Make yourself aerodynamic

Like this?

To the left To the left

Let me at ‘em

Launch

Don’t mess with Bubbles

Get him

Piggy pile

Hog-tie him

I told you not to mess with me

Wow That blows

In a good way

To the left

Hold on, wait

My left or your left?

My left is your left

We are facing the same direction

Right Good call

Just look where the last bird went and adjust from there

I got this, you guys

All right

She got far, but not far enough

Uh-oh

Get out of our town

We have to get closer

Judge power

Oh

Trial by fire

No, literally, he’s on fire right now

Can somebody please help him?

Mighty Eagle

Terence, I got an idea

Do you think you can pull the slingshot back far enough to hit that giant boulder?

Okay Launch me right towards the top of that thing

Ready?

Red, I’m not gonna lie to you I am really gonna miss you when you die

Rest in peace, my friend

Rest in peace

Hey, guys, let’s not get cheesy, okay?

Ready? Fire

This is gonna hurt

What was that? Huh?

My roof

Did he make it?

I hope he’s okay

I’m in

Yeah I knew he’d make it

Send everyone else

Guards There is a red bird in these walls

Bring him to me

Aye, aye, sir

Roger that, boss

Not in these walls

In the castle

Come on, you guys

Here, pretty bird

Here, pretty bird

Transport the eggs

Launch me exactly the same way you did for Red

I wasn’t ready

Faster

Chuck, is that you?

This is the house of horrors

I gotta be honest, you look a little, um

Fine You look fine Come on

Bomb’s on his way

Ouchie

Ha Call in the Piggy Air Force

My loyal subjects, the treacherous birds have repaid our friendship with an unprovoked act of aggression The attack will fail

We have glass, we have wood, we have TNT

We tried to kill them with kindness, and now we’re just gonna have to

Well, you know

Who’s gonna go next?

Aim for that ramp

Terence Terence Terence

No eggs in here

Nope Nope Nope Nope Nope

Hey Whoa I’m on this

Redrum

Uh, never mind

Backup engines

Whoa, whoa, whoa

Wait, hold on a second

Wait, I know that rear end

That’s Bomb

Yeah, Chuck, that’s not his rear end, that’s his face, man

Sorry, Bomb

No prob

Easy mistake to make

Thanks for getting me out

We want eggs

We want eggs

He was sick, but then he got cured

“No eggs in here”

Ooh, these are clever pigs

Okay, look, I’m gonna run up and tackle the pig on the left

Bomb, you could handle two

Chuck, I don’t know if you can help

We gotta figure out a way to get into that rooooom

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.