بخش 02

: بانیان و بیب / بخش 2

بانیان و بیب

9 بخش

بخش 02

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

متن انگلیسی بخش

I get mom’s old room

So, which blue ribbon are you aiming for this year, granddad?

Oh, I’ve got my eye on biggest cabbage, mm-hm.

Can’t wait to show you kids the crops.

Got some regular monsters growin’ out there, boy howdy.

Oh, they can see ‘em tomorrow, honey.

The kids need time to unpack and get ready for bed.

So what’s going on with the picketing, grandma?

A company called blandsford development is trying to take over our town.

And I’m protesting.

Huh?

What’s that?

I’m just telling Travis about my protest

What do you mean?

I just had it checked.

No, protest

You know Travis, your grandma’s

the town’s first activist.

Grandma, look I’ve grown approximately three inches since last summer.

That comes up to 7.62 centimeters.

It sounds bigger in metric.

Your turn, Travis.

It’s ok.

Kids grow at different rates.

I’m going to go brush my teeth and get ready for bed like mom said.

It’s not even dark yet, Whitney.

You know what grandpa says.

Early to bed, early to rise.

Wait, how early is early?

Whatcha doing, grandpa?

Oh, Travis, my boy.

You snuck up on me.

Oh, sorry grandpa.

Can you run into town for me, Travis, on official county fair business?

Sure.

Go to Mundy’s general store and pick up a tape measure, a long one.

I think we have ourselves a real contender here.

You got it, grandpa.

You’re a champ.

You are a champ.

Just look at you.

Hey, where are you going?

Errand in town for grandpa.

Oh, can I come too?

Do chickens have lips?

What?

Of course not.

They have maxillary and mandibular beaks, why?

Later, nerd face.

Humph.

Can I get you gentlemen something to drink?

We have root beer, sassafras tea, or PR-prune juice.

Just tell Norman his brother is here.

Oh, you’re Mr. blandsford’s brother.

Lamentably, yes.

What is it, Iris?

Your brother is here to see you, sir.

Oh

Hoo.

Hello, Bob.

Blackstone.

My name is blackstone.

What, off-stage too?

That’s ridiculous.

It’s my name.

What’s with that stupid accent?

Is that supposed to be British?

We’re from Philly, for crying out loud.

Come on if you don’t drop the theatrics, I can’t take you seriously.

Funny, I was under the impression you needed my help?

Right, fine.

Ok.

Down to business.

I need.

That.

The parking lot?

Don’t be smart, I’m talking about the property

I need to acquire.

Everything you see past that gate the town, the farms, that’s what I need.

Right.

I’m off.

Good luck with that.

You just got here, Bob.

It’s blackstone, Norman.

Don’t make me tell you again.

You know I’ve never cared much for your little real estate deals, so I don’t know why you would think I’d be interested now.

Can’t you just listen for one second?

Hm.

I’ve tried everything with these people.

I’ve tried making offers they can’t refuse.

I’ve tried muscle.

But no one wants to sell.

One of them has even started picketing.

I need that town.

And so I need you to do whatever mumbo jumbo it is you do to get people to do things they don’t know they’re doing and then make ‘em think they wanted to do them.

I believe the word you’re thrashing about for is hypnosis.

Whatever.

Will you help me or not?

Hypnotize people into signing over their property to you?

Oh, well I suppose I could, if the price was right.

Here you go.

And tell your granddad i said good luck.

I will Mrs. Mundy, thanks.

Mhm.

Keep your eyes peeled.

Mhm.

Would you happen to be Mrs. Mundy?

Yes.

How can I help you, sir?

Hello, I represent blandsford development

I’ve already told Mr. blandsford I’m not interested.

That’s final.

Oh, I think you’ll reconsider.

Ever seen one of these?

Hm, uh, ooh.

I don’t believe I have.

Hm.

Mhm.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.