هری پاتر و شاهزاده دورگه

16 بخش

11بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح متوسط

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

  • چه بلايي سرم اومد؟
  • معجون عشق.

يکي از اون قوي ها بود.

  • واقعا حس بدي دارم.
  • نوشيدني مقوي لازم داري.

نوشيدني کره اي دارم، مشروب، نوشيدني عسلي فرآوري شده در چوب بلوط،

براي اين يه فکر ديگه اي داشتم، ولي فکر کنم شرايط ايجاب مي کنه…

بفرما، پاتر.

به سلامتي!

رون.

رون. پروفسور، يه کاري بکنيد.

من متوجه نميشم.

بجنب، رون، نفس بکش.

اين دخترها، آخرش منو مي کشن.

خوب فکري کردي از پادزهر بيزوار استفاده کردي، هري.

بايد خيلي به دانش آموزت افتخار کني، هوريس.

هوم؟ اوه، بله، خيلي افتخار مي کنم.

فکر کنم موافقيم که عمل پاتر قهرمانانه بوده.

ولي سوال اينه که، چرا اين عمل لازم شده؟

واقعا چرا؟

ظاهرا اين يه هديه است، هوريس.

يادت نمياد کي اين بطري رو بهت داده؟

که اتفاقا، طعم فوق العاده خوشمزه شيرين بيان و گيلاس رو داره…

…وقتي آلوده به زهر نبوده.

در واقع، خودم قصد داشتم اينو هديه بدم.

ميشه بپرسم به کي؟

به شما، جناب مدير.

کجاست؟

ون-ون من کجاست؟ سراغ منو مي گرفت؟

اين دختره اينجا چيکار مي کنه؟

منم همين سوال رو ازت دارم.

ناسلامتي من دوست دخترشم.

ناسلامتي من دوستشم.

واقعا که خنده داره. الان چند هفته س باهاش حرف نمي زني.

حالا که اون اين قدر جذاب شده مي خواي باهاش آشتي کني.

اون مسموم شده، دختره ابله!

و محض اطلاعت، براي من هميشه جذاب بوده.

آه. مي بيني؟ حضور منو احساس مي کنه.

نگران نباش، ون- ون. من اينجام.

من اينجام.

اه… هرمايني…

هرمايني.

هرمايني.

اوه، جوان بودن، و چشيدن سوزش شديد عشق.

خب، همه بيايد بيرون.

از آقاي ويزلي خوب مراقبت ميشه.

ديگه داشت دير ميشد، نه؟

ممنون.

اوه، خفه شو.

بس کن، رون. داري کاري مي کني برف بباره.

دوباره بگو چطوري با لاوندر قطع رابطه کردم.

ام، خب…

…اون براي ديدنت اومد درمانگاه.

و تو حرف زدي.

به نظرم گفتگوي چندان طولاني و خاصي نبود.

منظورم اين نبود، خيلي خوشحالم که از دستش خلاص شدم.

انگار يه کم رنجيده.

آره، رنجيده، مگه نه؟

يعني ميگي از اون شب هيچي يادت نيست؟

اصلا؟

يه چيزي هست.

ولي نمي تونه باشه. کاملا هالو بودم، مگه نه؟

درسته. هالو.

هري.

کيتي اومده.

کيتي بل.

کيتي. حالت چطوره؟

مي دونم مي خواي بپرسي، هري، ولي نمي دونم کي منو طلسم کرد.

راستش، سعي کردم به ياد بيارم.

ولي اصلا نمي تونم.

متن انگلیسی بخش

What happened to me? Love potion.

A bloody strong one at that.

I feel really bad. You need a pick-me-up.

Got Butterbeer, wine, dazzling oak-matured mead.

I had other intentions for this, but I think, given the circumstances…

Here we are, Potter.

To life!

Ron.

Ron. Professor, do something.

I don’t understand.

Come on, Ron, breathe.

These girls, they’re gonna kill me.

Quick thinking on your part, Harry, using a bezoar.

You must be very proud of your student, Horace.

Hm? Oh, yes, very proud.

I think we agree, Potters actions were heroic.

The question is, why were they necessary?

Why, indeed?

This appears to be a gift, Horace.

You don’t remember who gave you this bottle?

Which, by the way, possesses remarkably subtle hints of licorice and cherry…

…when not polluted with poison.

Actually I had intended to give it as a gift myself.

To whom, I might ask?

To you, Headmaster.

Where is he?

Where’s my Won-Won? Has he been asking for me?

What’s she doing here?

I might ask you the same question.

I happen to be his girlfriend.

I happen to be his friend.

Don’t make me laugh. You haven’t spoken in weeks.

I suppose you want to make up now that he’s all interesting.

He’s been poisoned, you daft dimbo!

And for the record, I’ve always found him interesting.

Ah. See? He senses my presence.

Don’t worry, Won-Won. I’m here.

I’m here.

Uh… Hermione…

Hermione.

Hermione.

Oh, to be young, and to feel loves keen sting.

Well, come away, everybody.

Mr. Weasley is well tended.

About time, don’t you think?

Thank you.

Oh, shut up.

Stop it, Ron. You’re making it snow.

Tell me how I broke up with Lavender again.

Um, well…

…she came to visit you in the hospital.

And you talked.

I don’t believe it was a particularly long conversation.

Don’t get me wrong, I’m bloody thrilled to be shot of her.

It’s just she seems a bit put out.

Yes, she does, doesn’t she?

You say you don’t remember anything from that night?

Anything at all?

There is something.

But it can’t be. I was completely boggled, wasn’t I?

Right. Boggled.

Harry.

That’s Katie.

Katie Bell.

Katie. How are you?

I know you’re going to ask, Harry, but I don’t know who cursed me.

I’ve been trying to remember, honestly.

But I just cant.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.