سرفصل های مهم
بخش 08
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
نانا!
اوه! حتي فکرش هم نکن که بياي منو بغل کني.
چشم. ادي، لطفا جايگاه ويژه رو به نانا نشون بده.
اوه، محض رضاي خدا!
من خودم کاملا توانايي راه رفتن رو دارم.
استرس داري؟ شوخيت گرفته؟
مثل سگ ترسيدم!
رئيس، اين ماشين اونه، مگه نه؟ ايني که اينجاست!
بزن کنار.
چاي سياه، با احترام از طرف آقاي مو مون. اوه. عالي شد.
عزيزم، عزيزم، نمايش شروع شده، خب؟
الان نميتونم صحبت کنم. بايد برم.
البته که دوستت دارم. پس فکر کردي اون گوشوارههاي الماس رو براي چي خريدم.
پول من کجاست؟
خيلي خب، خيلي خب، گوش کن، گوش کن. من فقط شايد، اِمم، يه جورايي همهش رو خرج کرده باشم.
ميدوني؟
نه، نه، نه، خواهش ميکنم، تو رو خدا، وايسين!
پول رو بهت ميدم برات جورش ميکنم! بهت 100،000 دلار رو ميدم!
از کجا ميخواي يه همچين پولي رو جور کني؟
مون! خيلي خب؟
پول من پيشِ مونـه.
اين مون کيه؟
همهي موجودات، چه بزرگ و چه کوچيک به سالن نمايش مون خوش اومدين.
من ميزبان شما، باستر مون هستم و. واو! خيلي خب!
نگاه کنين!
اولين سنِ نمايشي که تنها با نورِ ماهيهاي مرکب روشن شده!
آره!
کارتون عالي بود بچهها. حالا فقط با آهنگ همراهي کنين.
و همونطور که ميتونيد ببينيد، اينجا يه سالن نمايش عادي نيست.
اينجا قصري از شگفتي و جادو ـه.
داره کارشو خوب انجام ميده! واقعاً داره کارشو خوب انجام ميده، نانا!
اوه! خداي من!
حالا به اولين شرکت کنندهي ما خوش آمد بگين.
واي!
کدوم يک از شماها مونـه؟
هي، هي، شما نميتونين همينجوري بياين داخل!
تو اين يارو رو ميشناسي؟
مايک رو ميگي؟ درسته.
مايک ميگه که پول اون پيشِ توئه و توي اون جعبهست.
نه، نه، يه لحظه صبر کن.
اون پولِ جايزهست، و مال مايک نيست مگه اينکه عادلانه اون رو برنده بشه و.
پول رو بهش بده! خيلي خب! باشه. هي، هي، مالِ تو! همهش مال تو!
ديگه مال خودته، خب؟
خب اینجا. بازش کن. بازش کنم؟
من؟
بازش کن! باشه، نه. باشه، فقط کليدش پيش من نيست،
پس ميشه بعداً بياي ببريش؟
از سر راه برو کنار!
نه، نه، نه! صبر کن!
هي، هي، ايول!
مرد گُندهي چماق به دست! کليد ميخوايم چيکار، مگه نه؟
خيلي خب. بذار برات جمعو جورش کنم.
چي؟
همهش همين؟
همهي پول همينه؟
اون دروغ گفته.
مون به همهي ما دروغ گفته!
خب، يه لحظه صبر کنين. ميتونم توضيح بدم، خب؟
اون مشکل توئه، نه من. اين فقط يه مقدارشه.
پس 100،000 دلار کجاست؟
حتما داري شوخي ميکني!
براي چي همچين کاري کردي؟
حسابي وقت همه رو گرفتي.
اين فقط.
باستر! مواظب باش!
من گير کردم!
باستر! ساختمون داره فرو ميريزه! بيا بريم!
واي! واي!
خيلي خب، خيلي خب. تکون نخور عزيزم! فرو نريز.
نه، نه، نه! اه! همه حالشون خوبه؟
نانا؟
من خيلي متاسفم. من خيلي…
نه، نه، نه، نرو!
کسي چشم مصنوعي منو نديده؟
اوه، همينجاست خانم خزيده. پيشِ منه.
مواظب باشين!
نه.
اوه، پدر.
خيلي متاسفم.
مايک کجاست؟
بايد مُرده باشه.
بيخيالش، بيا بريم.
ماماني، کجا بودي؟ کمک! واي، خداي من!
کمک!
طاقت بيارين! ماماني اومده!
من همين الان در صحنه حادثه هستم، جودي.
مي تونم بهتون بگم معجزهست که کسي از چنين حادثه باورنکردنياي، زنده بمونه.
آره، قطعا امروز باستر مون اون ساختمون رو يک بار براي هميشه با خاک يکسان کرد.
و همچنين آقاي مون براي پاسخگويي در دسترس نيست گزارشهاي تاييد نشده اشاره دارن که اون مسئولِ ساختنِ مخزن آبي بود که ترکيد و ساختمان رو زير آب بُرد.
گفته شده 250 ماهي مرکب که جزئي از نمايش مون بودن- در واقع کارمندان رستوران سه ستاره “لس کالمارس” بودن.
اِدي؟ يه نفر پشت درِ ـه.
هيچ کدامشان در حين حادثه صدمه نديدن. و اينکه ميخوان برگردن سرکار هميشگيشون يا نه هنوز.
اوه، نه
آقاي مون؟
بجنب مون. نمي توني همينجوري تو ويلاي رفيقت قايم بشي.
آره، فقط مي خوايم مطمئن شيم که حالت خوبه، همين.
سلام، آقاي مون. خوبي؟
رفقا، ببينين. متاسفم بخاطر اتفاقي که افتاد.
همينطور بخاطر پولِ جايزه و. اشکالي نداره. نه. چرا، همهش اشکال داره. حداقل همهمون سالم و سلامتيم.
آره، و مي دوني چيه؟
مطمئنم که ميتونيم يه جاي ديگه واسه اجراي نمايش پيدا کنيم.
درسته؟ آره!
نمايش؟ بچهها، من کارم تمومه.
جدي ميگي؟ يعني چي که کارت تمومه؟ بيخيال بابا!
اين رو نديدين؟ هاه؟ نگاه کنين، نوشته من خطري براي جامعه هستم.
يه حقهبازِ ورشکستهي شياد که هرگز موفقيتي در شغلش نداشته.
بيخيال، تو که اين حرفا رو باور نميکني؟ چرا. ميکنم.
گوش کن. تو تنها کسي نيستي که توي اين قضيه چيزي رو از دست دادي.
همهمون از دست داديم. ها! منظورم اينکه بخاطر اين نمايش، شانس صحبت کردن دوباره با پدرم رو از دست دادم.
متاسفم. آقای مون، نکن. فراموشش کن.
اين چه وضعشه؟ نمي فهمم.
بيخيال، بياين از اينجا بريم.
متن انگلیسی بخش
Nana!
Oh!
Do not even think of embracing me.
You got it.
Eddie, please show your nana to the royal box.
Oh, for heaven sakes!
I’m perfectly capable of walking.
You nervous?
Are you kidding?
I’m absolutely terrified.
Boss, that’s his car, isn’t it?
Right there!
Pull over.
Lapsang souchong, courtesy of Mr. Moon…
Oh…
Wonderful.
Honey, the show is starting, all right?
I cant talk now.
I gotta go.
Of course I love you.
You think Id buy you diamond earrings if I didn’t…
Where is my money?
Okay, okay, listen, listen.
I just, maybe, kind of, spent it all.
You know?
No, no, please, please, wait!
I’ll give you the money!
I’ll get you $100,000!
Where are you going to get that kind of money?
Moon!
Okay?
Moons got my money.
Who is this Moon?
All creatures great and small, welcome to the Moon Theater!
I am your host, Buster Moon, and…
Whoa!
Okay.
Behold!
The very first stage lit entirely by squid power!
Yeah!
Beautiful work, guys.
Now, just follow me on the beat.
And as you can see, this is no ordinary theater.
This is a palace of wonder and magic.
He’s done it!
He’s really done it, Nana!
Oh!
Goodness!
Now, welcome our first contestant.
Whoa!
Which one of you is Moon?
Hey, hey, you can’t just barge in here!
You know this guy?
Mike?
Right.
Mike here says you got his money, and it’s in that box.
No, no, just hold on a moment here.
That’s prize money, and its not Mikes unless he wins it fair and…
Give him the money!
Okay!
Okay!
Hey, hey, take it!
The whole chest!
It’s yours, okay?
All right here.
Open it.
Open it?
Me?
Open it!
Okay, no…
I just don’t have the keys.
So, maybe you can come back later?
Get outta the way!
No, no, no!
Wait!
Hey, there you go!
Big guy with a bat!
Who needs keys, right?
All right.
Well, let’s get this thing squared up now.
What the…
That’s it?
That’s all there is?
He lied.
Moon lied to us all!
Wait a second.
I can explain…
He’s your problem, not me.
This is just a prop.
So where’s the $100,000?
You’re kidding!
I cannot believe you lied to us this whole time.
Huge waste of every ones…
This was just…
Buster!
Look out!
I’m stuck!
Buster!
It’s falling!
Let go!
Whoa!
Whoa!
Okay, okay.
Steady, girl.
Steady.
No, no, no!
Ah!
Is everyone okay?
Nana!
I’m so sorry!
I just…
No, no, don’t go!
Has anyone seen my glass eye?
It’s right here, Miss Crawly.
I’ve got it.
Look out!
No.
Oh, Dad.
I’m so sorry.
Where is Mike?
He must be dead.
Come on, let’s go!
Mommy, where are you?
Help!
Oh, my gosh!
Help!
Hold on!
Mommys here!
I’m standing at the scene right now, Judy.
And I can tell you, it is a miracle anyone survived this unbelievable disaster.
Yeah, Buster Moon certainly brought down the house once and for all today.
And although Mr. Moon has not been available for questions, unconfirmed reports suggest he was responsible for building a water tank that exploded and flooded the building.
I’ve been told the 250 squid who had been part of Moons display are in fact…
Eddie?
There’s someone at the door.
And that none of them were harmed during the incident.
Whether they will be returning to their usual work is not yet…
Oh, no.
Mr. Moon?
Come on, Moon.
You cant just hide out in your buddys pool house.
Yeah, we just wanna make sure you’re all right, that’s all.
Hey, Mr. Moon.
You okay?
Guys, look.
I’m sorry about what happened…
And the prize money and…
Oh, it’s okay.
No.
None of this is okay.
At least were all in one piece.
Yeah, and you know what?
I bet we can find some other place to put the show on.
Right?
Yeah!
The show?
Guys, I’m done.
Are you serious?
What do you mean, done?
Come on!
Didn’t you see this?
Huh?
Look, it says I’m a danger to society.
A deluded, washedup charlatan who never had a hit in his career.
Oh, come on, you don’t believe all that?
Yeah.
I do.
Listen.
You’re not the only one who lost something here.
We all did.
Ja!
I mean, I lost any chance of ever speaking to my dad again over this show.
Sorry.
Oh, Mr. Moon, don’t…
Forget about it.
What is this?
I don’t understand.
Come on, let’s get out of here.
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.