بخش 09

: آواز / بخش 9

بخش 09

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

مينا، تو رو خدا يه کيک واست پختم چون

خب مي دونم الان ناراحتي و شايد از امتحان دوباره بترسي و

آره، ترسيدم

از اين وضعيتِ خودم ترسيدم

اين، من الان اين هستم

اين سهم من از زندگيه

بخاطر اين ترسيدم که من اون آدمي نيستم که بابام ميخواست باشم

اصلاً اون آدم نشدم

اما تو بهم گفتي

چي

چي گفتم

خب، مي دوني

اجازه نده که ترس، جلوي انجام کاري که دوست داري رو بگيره

اه

بيخيال اين يه مشت حرف احمقانه، چرند

نه، نيست

چی

یعني تو واقعا باور داري که ميتوني خواننده‌بشي

خب ،آره، شايد

پس تو هم به اندازه‌ي من احمقي

ببين، بچه‌جون

تو و من، هر دوتاي ما به‌دليل درستي ترسيديم

چون ته دلمون مي‌دونيم که

به اندازه‌ي کافي خوب نيستيم

من بيدارم، بيدارم

هي، باستر

هي، اِدي

رفيق، کجايي

خوبي

گوش کن، مي‌توني بياي نبش خيابون دينزديل و لمينتون

الان

آره، لطفا

و مي‌توني

اهم

مي توني برام يه مايو اضافه بياري

مايو

سلام خانم خزيده

اوه

سلام، ادي

سلام مايو رو آوردي

عه

اوه،آره

اه، اينجاست

دمت گرم

تو يه رفيق واقعي هستي، اِدي

اوه

اولين مشتريمون

خانم خزيده، سطل رو پر کن

الان خدمتتون ميرسم، آقا

وايسا ببينم داري چيکار مي کني

تنها کار ديگه‌ايه که بلدم

فقط خوشحالم بابام نيست که اينارو ببينه

خانم خزيده، اگه ميشه

اوه

ممنون

خب، بايد برم سرکار

بعداً مي‌بينمت، ادي

زودباش

تمام روز که وقت ندارم

بيخيالش

خيلي کُندي، رفيق

آقا يه لحظه لطفا

خب، مي‌دوني بهترين چيز درباره ته چاه بودن چيه

اينکه فقط يه راه براي رفتن داري

و اون بالا رفتنه

زودباش

تو بشور

من خشک مي کنم

ممنون خانم خزيده

باستر، کجا ميري

بنظرت ميتوني همينجوري جلوي تماشاچي‌هاي واقعي بخوني

نمي دونم

اما دلم مي‌خواد امتحان کنم

خوبه

چون مي‌خوام ببينمش

واقعا

جدي ميگي

اوه خداي من باشه

باشه، آره

سريع ميام

الو

سلام، آقاي مون

بعضي‌ها ميگن اون افتضاح‌ترين نمايش دهنده‌ايست که اين شهر به خودش ديده

بعضي‌ها ميگن اون يه مصيبت متحرکه

يک توپ جنگي رها شده

خب فردا شب، اسم باستر مون يک‌بار و براي هميشه در تاريخ برنامه‌هاي تفريحي از بين خواهد رفت

درست زماني که او و اون گروه تازه‌کار بي‌سر و ته‌‌ي که در تلاش براي اجراي دوباره‌ي نمايشي هستند که بخاطرش، اون سالن نمايش فرو ريخت

نگران نباش مايک هيچ دلخوري‌اي ازت ندارم

فقط خوشحالم که همه‌تون سالم برگشتين

اوه آره، شما خيلي لطف داريد، آقاي مون

و مبلغ جايزه

منظورم اينه اين دفعه واقعيه ديگه، درسته

خبري از جايزه نيست، چون رقابتي در کار نيست

امشب واسه‌ي خودت مي‌‌خوني

دو دقيقه‌ي ديگه

بررسي نهاييِ، بچه‌ها

براي خودمون مي‌خونيم

باور نکردنيه

اون ديگه کیه

احمقانه‌ست

من که ميرم

سلام

ما داريم يه نمايش اينجا راه ميندازيم

همه‌تون بايد بياين و ببينيدش

تو

يالا

يالا، رفيق

قراره خيلي خفن بشه

هي

اوضاع کارگر صحنه‌ي جديدمون چطوريه

سريع داره ياد مي‌گيره

همه‌چي مرتب و آماده‌ست

عاشق اين هدستم

حضار روي صندلي‌هاشون نشستن آقاي مون

عاليه

کاسپر

همينقدر

شلوارت رو پات کن، پسرجون

خواهش مي‌کنم بچه‌ها، خواهش مي‌کنم

جون مادرتون بشينيد

هي

همين‌الان کفشت رو پات کن

زويي ديدم چيکار کردي

بس کن

و لئو، حالم رو به هم زدي

خب جان، من براي اين شبکه مصيبت‌هاي زيادي رو پوشش دادم، ولي مطمئناً

اوه، دارن شروع مي‌کنن

خيلي‌خب بچه‌ها، گوش کنيد

ببينيد، بايد بهتون بگم که بيننده‌ي زيادي امشب اون بيرون نيست

ولي مي‌دونيد چيه

اصلاً مهم نيست

واقعاً مهم نيست

چون امشب، شب ماست

و هر اتفاقي بيوفته مي‌خوام همه‌تون اينو بدونيد که چقدر از اينکه قسمتي از اين برنامه و همراه شمام به خودم مي‌بالم

موفق باشيد آقاي مون

موفق باشيد همه

شرمنده

اين نخش يهو در رفت

نگران نباشيد

حواسم بهش هست

برو بريم

همه‌ي موجودات، چه بزرگ و چه کوچيک خوش آمديد به

اوه، سلام عليکم

عاليه

به سالن نمايش تازه مرمت شده‌ي روباز ما خوش آمديد

آماده‌اي گنده‌بک

آره

بدجوري آماده‌ام

خيلي‌خب

بريم تو کارش

گانتر و رزيتا

تصوير رو دارين

متن انگلیسی بخش

Meena, please I baked a cake for you cause

Well, I know you’re sad right now and probably afraid to try again and

Yeah, I am afraid

I’m afraid that this

This, me, right now, this is who I am

This is my lot for life

That I’m not the guy that my dad wanted me to be

Not by a million miles

But you told me

What

What did I say

Well, you know

Don’t let fear stop you from doing the thing you love

Ugh

That’s just a bunch of stupid, corny

No, it’s not

What

You really believe that you’re gonna be a singer

Well, yeah, maybe

Well, then you’re just as big a fool as I am

Look, kid

You and me, were both afraid for good reason

Cause deep down, we know

We just don’t have what it takes

I’m awake, I’m awake

Hey, Buster

Hey, Eddie

Man, where’d you go

Are you okay

Listen, could you meet me at the corner of Dinsdale and Lemington

Now

Yeah, please

And could you

Ahem

Could you bring me a spare Speedo

Speedo

Hey, Miss Crawly

Oh

Hello, Eddie

Hey, did you bring the Speedo

The

Oh, yeah

Uh, here

Great

You’re a real pal, Eddie

Oh

Our first customer

Miss Crawly, fill the bucket

Be right with you, sir

Wait, what are you doing

The only other job I know

I’m just glad my dad isn’t here to see this

Miss Crawly, if you would

Oh

Thanks

Well, gotta go to work

Uh, I’ll see you around, Eddie

Come on

I ain’t got all day

Aw, forget it

Too slow, dude

One moment, please, sir

Well, you know the good thing about hitting rock bottom

There’s only one way left to go

And that’s up

Come on

You wash

I’ll dry

Thank you, Miss Crawly

Buster, where you going

Do you think you could sing like that in front of a real audience

I don’t know

But I wanna try

Good

Cause I wanna see it

We are

Seriously

Oh, my gosh

Okay, yes

I’ll be right over

Hello

Oh, hello, Mr Moon

Some say he’s the worst showman this city’s ever seen

Some say he’s a walking disaster

A loose cannon

Well, tomorrow night, the name Buster Moon will go down in entertainment history once and for all,

as he and this bunch of bumbling amateurs attempt to restage the show that brought down his theater

Ah, don’t you worry, Mike, all is forgiven

Just glad you’re back in one piece

Oh, yeah, you’re too kind, Mr Moon

And, uh, the prize money

I mean, it’s real this time, right

There is no prize money cause there’s no competition

Tonight, you’re singing for yourselves

Two minutes, everybody

Final checks

Singing for ourselves

Unbelievable

Who’s he

This is crazy

I’m outta here

Hello

We’re putting on a show here

You all should come and see it

You

Come on

Come on, fella

It’s gonna be really good

Hey

How’s our new stagehand getting on

He’s learning fast

All set and standing by

I love this headset

The audience are in their seats, Mr Moon

Great

Caspar

That’s all

Get your pants back on, young man

Please, you guys, please

Please sit down

Hey

Put your shoes back on right now

Zoe, I saw that

Stop it

And, Leo, that is disgusting

Well, John, I’ve covered many disasters for this network, but this is sure to

Oh, they’re about to start

Okay, guys, listen up

Look, I gotta tell you, um, there’s not much of an audience out there tonight

But you know what

It doesn’t matter

It really doesn’t

Cause tonight is our night

And whatever happens, I just want you all to know how proud I am to be a part of this with you

Good luck, Mr Moon

Good luck, everyone

Sorry

Just jumped the cue there

Don’t worry

I’m gonna get the hang of this

Here we go

All creatures great and small welcome to the

Oh, hello, there

Great

Welcome to our newly refurbished, open air theater

You ready, big guy

Yeah

I’m, like, totally ready

All right

Let’s do this

Gunter and Rosita

Are you getting this

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.