سرفصل های مهم
10بخش
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 8 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
ترجمهی بخش
.تو می تونی بری. امشب از گروه جدید استفاده می کنم .آدمهای جدید
.فکر کردم من باید اینکارو انجام بدم - .نظرم عوض شد. امشب رو استراحت کن -
.فرانسیس، آماده برنامه رستوران سوشی هستیم
.جیمی”، یه طی بیار” - .بذارشون اون پشت -
…بعضی آدمها به سوالها جواب درست میدند
.بعضی ها هم غلط - .و یه سطل -
.تو پلیسی
چی؟
.تو به ما توجه نکردی، پس پلیسی
.داریم حدس می زنیم کیا پلیسن .میدونی؟ اکثر زنهای خوشگل پلیسن
من میرم خونه، خب؟ .داره با آدمهای جدیدش کار میکنه
بعدا می بینمتون، خب؟ - .بعدا می بینمت -
“ویلیام کاستیگان”
شخص مورد نظر یافت نشد
.داره با آدمهای جدیدش یه چیزی جا به جا میکنه .با کل گروه جدید
.نه. نه. نمی تونم بهت بگم چی یا کجا .احتمالا آمار غلط داده
فقط همینطور تعقیبش کنید، خب؟ .گوش بده، امروز باید ببینمت
.فردا - .نه. نه. نه. امروز -
چیزی درمورد مواد نشنیدی؟ - .نه -
چیزی درمورد آدم های جدید؟ چیزی درمورد گلاستر؟
.هیچی. اگه چیزی بود می فهمیدم .اگه چیزی بود اون اطلاعات به دست من می رسید
.بیل نیست
.میگه امکان نداره، اون باشه
.اگه کاستلو رو تعقیب کنی، خبرچینش رو پیدا می کنی
.آره، گروهبان “سالیوان” هستم
.میخوام یه مامور 24 ساعته حواسش به کاپیتان کوینان باشه .از همین الان هم شروع میشه
.خوبه .متشکرم
میشه یه سوال ازتون بپرسم، گروهبان؟ دقیقا چرا ما داریم کاپیتان کوینان رو تعقیب می کنیم؟
که سر از زندگی کاتولیکی خوبش در بیاریم؟
…باید هر سرنخی رو دنبال کنم، حالا هرچقدر
.میخواد برا حس حساسیتت دردناک باشه
کی گفته من حس حساسیت دارم؟
.فقط از این کار خوشم نمیاد. حس خوبی بهش ندارم - …من دلایلی دارم که -
.نشون میده کاپیتان کوینان همون خبرچین کاستلوـه
.پس فقط تعقیبش کن و نذار بفهمه دنبالشی
.گروهبان، هدف داره میاد
.سلام چطوری؟
.پایین واگن رو نگاه کن
دیدیم؟ - .آره، دیدمت -
دلیلی هست که کسی تو رو تعقیب کنه؟
.نه
…چون فکر میکنم - .بیلی، کسی تعقبیم نمی کنه -
ایستگاه بعدی پیاده شو، خب؟ .ایستگاه جنوبی. ده دقیقه اونجا منتظر بمون
.ایستگاه جنوبی .ده دقیقه منتظر بمونم
.الان رفت توی یه ساختمون نزدیک اسکله .خیابون “واش”، پلاک 344
فهمیدی؟ .خیابون “واش” پلاک 344
.آره، رفت طبقه بالا
.ساختمون خالیه .اینجا هیچ ساکنی نداره
.داره مواد وارد میکنه …نمی دونم از کجا. اون
.داره ترسناک میشه، کاپیتان
منظورت چیه؟ - .همین تازه دیدمش -
.دستاش پر خون بود .داره عقل بی صاحابشو از دست میده
.نمی دونم داریم اینجا چیکار می کنیم، بچه ها
.دیگه از آدمهای قدیمیش استفاده نمی کنه .اما بذار یه چیزی بهت بگم
دیر یا زود می فهمه من کیم و میزنه .دخلمو میاره
می دونم. می زنه دخلمو میاره، می شنوی؟ - !خیلی خب -
.فکر کنم گیرش آوردیم .الان با کوینان ملاقات داره
.خیلی خب، خیلی خب .گوش کن
.شرمنده ام که اینقدر برات مشکل درست کردم .خدا شاهده راست میگم
.میارمت بیرون از اونجا .نمی تونم اینکارو یه شب بکنم اما میارمت بیرون
بله؟
.هی، برو ون رو بیار .باید راه بیفتیم. کار سنگینیه
اف بی آی چی؟ - .اونا لو رفتن -
اونا چی؟ - .به گا رفتن -
بله؟ - بیلی کدوم گوری هستی؟ -
.همش میخواستم باهات تماس بگیرم .خبرچینو پیدا کردیم
.گوش کن، ما می ریم پیداش کنیم بیا به آدرس خیابون “واشنگتن”، پلاک 314، فهمیدی؟
.خیلی خب .اونجا می بینیمت
چیه؟ - .تعقیبت کردن -
کیا؟ - .آدمهای کاستلو -
.غیر ممکنه - …یکی از خبرچین های -
.پلیسی که داره بهش خبر داده .بیا. بیا
!بیا
چی شده؟
.لعنتی .انگار کوینان باید با همشون یه تنه درگیر بشه
.آره .باید یکی از آدم هامون باشه
.گروهبان، باید بیاریمش بیرون
.یا مسیح. دیگه خیلی دیر شده .برگردیم
!گندش بزنن - .باید از اینجا بری بیرون -
.از نردبون نجات برو پایین - تو چی؟ -
.برا من مشکلی پیش نمیاد .اما اگه تو رو بگیرن، دیگه نمی تونم کاری بکنم. برو
از بین شما اسکل ها، کسی آتیش داره؟ - پسرت (آدمت) کجاست؟ -
.داره توی “نوتره دیم” وکالت میخونه - پسرت (آدمت) کجاست؟ -
!حرومزاده بی شرف
!دخلتو میارم - پسرت (آدمت) کجاست؟ -
اون دیگه چه کوفتی بود؟ چی بود؟ دیدینش؟
.گروهبان، یه چیزی از بالای پشت بوم پرت شد
!چی؟
!گوه توش
یعنی چی، یه چی از بالای پشت بوم پرت شد؟ !دوباره بگو
.یه چیزی از پشت بوم پرت شد - .یه جسد بود -
.از اینجا نمی تونم چیزی ببینم میخواین از ماشین پیاده بشیم؟
.اگه میخواین بفهمیم چیه باید از ماشین پیاده بشیم
کدوم گوری بودی؟ - چه اتفاقی افتاد؟ -
!دیر اومدی !برو تو ون
یعنی چی، یه چی از پشت بوم پرت شد؟
اینجا چه خبره؟ .اومدم دنبال شما
!برو تو ون
.چهارتا آدم مسلح جلو هستن میخواین تعقیبشون کنیم؟
.نه، تعقیبشون نکنین .توی ماشین بمونید
.لعنتی. تعقیبشون نمی کنیم - .اطلاعات بیشتری میخوام -
چی از پشت بوم پرت شد؟ -
.تعقبیشون نمی کنیم - !چه چرت -
.گوه توش
.”فیتزی” !برو تو ون
!برو تو ون !بریم! بجنب
.خیلی خب
.از 32 ایکس به سی پی !به ما شلیک شده
.یکی از افسرها تیر خورده .تکرار می کنم یکی از افسرها تیر خورده. به یه نظامی شلیک شده
…نیروی
متن انگلیسی بخش
You can get out of here. I’m using a new crew tonight. New guys.
- I thought I was on for this. - I changed my mind. Take the night off.
Francis, we’re ready for the sushi bar.
- Jimmy, bring a mop. - Out the back.
There’s guys who answer the questions right…
- …and there’s guys that don’t. - And a pail.
You’re a cop.
What?
You ignored us, you’re a cop.
We’re guessing who cops are. You know, most good-looking women are cops.
Well, I’m going home, all right? He’s playing with his new guys.
- See you later, all right? - See you later.
He’s moving something with all new guys. A whole new crew.
No, no, I can’t tell you what or where. It’s probably disinformation.
Just keep following him, all right? Listen, I need to see you today.
Tomorrow. - No, no, no. Today.
You heard nothing about drugs? - No.
Nothing about new guys? Nothing about Gloucester?
Not a thing. And I would have. That information would have come to me.
It ain’t Bill.
No way, he says.
Follow Costello. You’ll find his rat.
Yeah, this is Sergeant Sullivan.
I want constant surveillance on Captain Queenan, starting right now.
Good. Thank you.
Can I ask a question, sarge? Why the fuck are we following Captain Queenan?
To find out about the good Catholic life?
I have to follow every lead, however unlikely…
…however fucking painful it might be to your delicate fucking sensibilities.
Who told you I had delicate sensibilities?
- I just don’t like it. Don’t feel right. - I have reason to believe…
…that Captain Queenan is Costello’s rat.
So just follow him and don’t get made.
Sarge, we got the target coming out.
Hey. Where are you?
Look down the car.
- You got me? - Yeah, I gotcha.
Is there a reason you would have a tail?
No.
- Because I think… - Billy, I don’t have a tail.
Get off at the next stop, all right? South Station. You wait there 10 minutes.
South Station. Wait 10 minutes.
He just went into a building down the waterfront. 344 Wash.
You got that? 344 Wash.
Yeah, he went up to the top floor.
Building’s empty. No tenants here.
He’s got dope coming in. I don’t know where. He…
He’s getting spooky, captain.
- What? - I just saw him.
He had blood on his hands. He’s lost his fucking mind.
I don’t know what we’re doing here, boys.
He’s not including his regular guys. But I’ll tell you something.
Sooner or later he’s gonna find out who I am and he’s gonna fucking kill me.
- I know it. He’s gonna fucking kill me! - All right!
I think we got him. I think Queenan’s meeting with him right now.
All right, all right. Listen to me.
I’m really sorry for your trouble. I swear to God I am.
I’ll get you out of this. I can’t do it overnight but I’ll get you out.
Yeah?
Hey, get the van. We’re moving. Heavy work.
What about the FBI? - They’re compromised.
They’re what? - They’re fucked.
Yeah. - Where are you?
We’ve been trying to reach you. We found the rat.
Listen, we’re gonna take him out. Lookit:
The address is 314 Washington Street. You got it?
All right, we’ll see you there.
What? - You were followed.
By who? - By Costello’s people.
Impossible. - One of the cops…
…he’s got on the inside tipped him. Come on. Come on.
Come on!
What the fuck is going on?
Fucking shit. Looks like Queenan’s meeting with all of them.
Yeah, he must be our guy.
Sarge, we gotta get him out of here. Those guys aren’t fucking around.
Ah, Christ, it’s too late. Let’s go back up.
Shit! - You got to get out of here!
Take the fire escape. - What about you?
I’ll be fine. But if you get made I can’t protect you. Now, go!
One of you mugs got a light? - Where’s your boy?
He’s studying law at Notre Dame. - Where’s your fucking boy?
Hey! Hey! - Goddamn motherfucker!
Fucking kill you! - Where’s your fucking boy?
What the fuck was that? Did you fucking see that?
Sarge, something just came off the building.
What the fuck?
Fuck.
What do you mean, off the building?
- Something came off the fucking roof. - It’s a fucking body.
We can’t get a visual. Want us to get out?
We gotta get on foot if you want me to get up on this thing.
- Where were you? - What happened?
You’re fucking late! Get in the van!
What do you mean, off the roof?
What’s going on? I came to meet you.
- What the fuck…? - Get in the van!
I got four armed men right out front. You want us to pursue?
No, do not pursue. Stay in the car.
- Fuck. No fucking pursuit. - I need information.
What came off the roof?
- No pursuit. - That’s bullshit.
Fuck this.
Fitzy! Get in the van!
Get in the fucking van! Let’s go! Move!
All right. I got him.
32X to CP. We’re being fired upon!
An officer is down. I repeat, an officer is down. A trooper’s been shot!
Send some back…
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.