سرفصل های مهم
5بخش
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
فراموششون کن ، فراموششون کن. به روانداز فکر کن. برام از روانداز بگو
هر قدر بخواهيد آنرا روي خود بکشيد ، هرگز کافي نخواهد بود
اگر آنرا لگد بزنيد يا بکوبيدش هرگز هيچ يک از شما را نخواهد پوشاند
از همان زمان که گريان پا به اين دنيا مي گذاريد تا زماني که با مرگ آنرا ترک مي گوييد
تنها صورتتان را مي پوشاند ، درحالي که مي گرييد ، مي ناليد و فرياد بر مي آريد
آره. آره. اينو فراموش نکن
عميق بکش. پدرم کلکسيون پيپ داره
واقعا ؟ فکر کنم 30تائي بشن
پدرت کلکسيون پيپ داره ؟ چقدر جالبه
بيا ناکس. به ما ملحق شو. آره بيا ناکس ما از اعضاي هيئت دولت هستيم
ما اينجا هستيم تا کمکت کنيم. مشکلت چيه ؟
مشکل کريسه. اين هم يه عکس از کريس براي تو
بذارش داخل پیپت و بکش. اصلا خنده دار نيست
تمومش کن. پیپت رو بکش.
خب. نيل. دوستان ، دانش آموزان ، مردان ولتون
اون چيه نيل ؟
اين يه لامپه ميکس. نه اين خداي غاره
خداي غار
چارلي داري چي کار مي کني ؟ آره، فقط. نظرت چيه که جلسه رو شروع کنيم ؟
من به نور احتياج دارم. کي نور رو نگه مي داره ؟
صدا گیر رو آوردی؟
آقايون، شعر و آهنگ از چارلز دالتون
پسر. اون میخواد بزنه. نه.
خندان ، گريان ، افتان و خيزان ، زمزمه کنان
بايد بيشتر از اينها تلاش کرد. بايد بيشتر از اينها بود
با فرياد هاي آشفته ، با روياهاي آشفته ، بايد بيشتر از اينها تلاش کرد ، بايد بيشتر از اينها بود
وای. خوب بود. عالي بود
کجا ياد گرفتي که اين طوري بزني ؟
پدر و مادرم منو مجبورم کردند براي 4 سال کلارينت بزنم
من عاشق کلارينت هستم. ولي من ازش بدم مي اومد
ساکسفون. صداي ساکسفون طنين انداز تره
اوه. طنين انداز ، عجب لغتي
نگاش کنید. ديگه نمي تونم تحمل کنم.
اگه کريس رو به دست نيارم خودمو مي کشم. ناکسيوس آروم باش
نه چارلي. همين مشکل منه
من در تمام زندگيم آروم بودم. بايد يه کاري بکنم
کجا داري مي ري ؟ چي کار مي خواي بکني
مي خوام بهش زنگ بزنم
آره. الو؟
حتما ازم متنفر مي شه
خانواده دنبري هم ازم متنفر مي شن
پدر مادرم منو مي کشن
خيلي خوب ، به جهنم
حق با شماست. کارپه ديم
حتي اگه کشته بشم
الو؟ الو، کريس؟
بله؟ سلام ، من ناکس اور استريت هستم
اوه بله ، ناکس
خيلي خوشحال شدم که زنگ زدي. خوشحاله که تلفن کردم
گوش کن ، پدر مادر چت مي خوان آخر هفته رو به خارج شهر برن و چت قراره مهموني بده
دوست داري بياي ؟ من هم بيام پارتي ؟
بله. بگو آره. جمعه؟ حتما ميام
حدود ساعت 7؟ عاليه. من حتما ميام اونجا کريس
باشه. جمعه شب ، منزل آقاي دنبري ، باشه ؟
باشه ، ممنونم. باشه، خداحافظ
ممنون. میبینمت. خداحافظ.
بله! باورتون مي شه ؟
مي خواسته به من تلفن کنه
منو به مهموني اي که خودشم هست دعوت کرد
خونه چت دنبري ؟ آره
خوب که چي ؟ منظور ؟
واقعا فکر مي کني که منظورش اين بود که تو مهموني تو با اون باشي ؟
خوب معلومه که نه ، چارلي ولي موضوع اين نيست
موضوع اصلا اين نيست. پس موضوع چيه ؟
موضوع ، چارلي اينه که
ها؟ اون به من فکر مي کرده
من فقط اونو يه بار ديدم ، با اين حال اون به من فکر مي کنه
لعنتی. يعني اون چيزي که بايد ، داره اتفاق مي افته
من احساسش مي کنم
اون مال من مي شه
کارپه. کارپه
هيچ نمره اي در کار نيست. فقط راه بريد
درسته
من نمي دونم ، ولي به من گفته شده
من نمي دونم ، ولي به من گفته شده
شاعر شدن ، دلسردي مياره
شاعر شدن ، دلسردي مياره
چپ، چپ، چپ، راست، چپ
چپ ، ايست
ممنونم آقايون
اگه توجه کرده باشيد ، هرکسي باگامها و قدمهاي خودش شروع به راه رفتن کرد
آقاي پيتس ، زمانشو مي سنجه. چون اون مي دونه يه روزي اينجا خواهد بود
آقاي کامرون ، مي تونيد ببينيد که اون داره فکر مي کنه ؟ اينطور نيست ؟ ممکنه اينطور باشه
مي دونم. ممکنم هست که نباشه
نمیدونم. آقاي اور استريت ، با قدمهاي محکم گام برمي داره.
بله، ما همه اينها رو مي دونيم. خوب ، من اونها رو اينجا نياوردم تا مسخرشون کنيم
من اونها رو اينجا آوردم تا انطباق و همنوائي رو بهتون نشون بدم
که چقدر سخته که باور هاي دروني تونو در حضور ديگران مخفي نگه داريد
حالا من مي تونم در چشمان شما اينو بخونم که مي گيد :کاش مي تونستم متفاوت تر قدم بردارم
خوب ، از خودتون بپرسيد که چرا داشتيد دست مي زديد ؟
همه ما نياز مبرم داريم که تاييدمون کنند
ولي شما خودتون بايد به باور مهم و يگانه اي که در درونتونه ، ايمان داشته باشيد
حتي اگه ديگران به شما بقبولونن که اون باور ها عجيب و غير معموله
حتي اگه همه بهتون بگن : اين خيلي بده
رابرت فراست مي گه در جنگل دو راه پيش رويم بود و من
راهي را برگزيدم که رهروان کمتري داشت و همين سبب تمام تفاوتها شد
حالا من ازتون مي خوام که هرکس به شيوه خودش راه بره
به شيوه خودتون گام برداريد ، بدون تقلب يا راهنمائي
هر جوري که دلتون مي خواد. چه بهتون غرور ببخشه ، يا احمقتون جلوه بده
آقايون، حياط مال شماس
فقط اداي راه رفتنو در نياريد ،براي خودتون راه بريد
آقاي دالتون، ممکنه به ما بپيونديد ؟
ورزش واقعي ، پياده روي نکردنه
ممنونم آقاي دالتون. فقط کافيه باور دروني تونو نشون بديد
در خلاف جريان آب شنا کنيد
تاد؟
هي. هي
چي شده ؟ هيچي
امروز روز تولدمه. امروز تولدته ؟
تولدت مبارک. ممنونم
چي هديه گرفتي ؟ پدر و مادرم اينو بهم دادن
اين شبيه همون لوازم تحرير خودت نيست ؟
آره، امسال هم درست همون چيزي رو بهم دادن که پارسال داده بودن
خوب. اوه. شايد فکر کردن که تو يکي ديگه مي خواي
شايدم اصلا راجع بهش فکر نکردن
جالب اينجاست که از اون اولي هم اصلا خوشم نمي اومد
تاد من فکر مي کنم تو ارزش اين ميز تحرير و دست کم گرفتي
منظورم اينه که کي دلش لوازم فوتبال يا بيس بال مي خواد
يا يه ماشين؟ يه ماشين وقتي مي تونه لوازم تحريري به اين قشنگي داشته باشه
يعني من اگه قرار بود يه ميز تحرير رو دو بار بخرم
حتما از اين ميز تحرير قشنگ دو تا مي خريدم
راستي ، شکلش
تقريبا آيروديناميکيه ، نه ؟
مي توني احساسش کني
اه. ميز تحرير مي خواد پرواز کنه
تاد؟
اولين ميز تحرير فضائي در دنيا ، پرواز مي کند
وای. هاها . اوه خدای… من اصلا نگران نيستم
تو مي توني لنگه همينو سال بعد هديه بگيري
براي عميق زيستن و براي مکيدن تمامي جوهره حيات
و براي از بين بردن هر آنچه که زندگي نبوده است
خداي من
اینجاس؟ آره همين جاس
بياين تو. اينجا غار منه. جلوي پاتونو نگاه کنين
سر نمیخوریم، میخوریم؟ اوه اوه
سلام
اوه. سلام. سلام
سلام بچه ها. معرفي مي کنم : گلوريا و
تينا
تینا. اين هم کلاس آزمايشي انجمن شاعران مرده. س سلام
خوشبختم. سلام. سلام. بچه ها حرکت کنين، يالا. بچه ها ، امشب ، جمعه شبه
خوب بهتره جلسه رو ادامه بديم. ببخشید. کریس
الو؟
بچه ها من مي خوام يه چيزي رو اعلام کنم براي سر ذوق آوردن روح پرشور انجمن شاعران مرده
من اسم چارلز دالتون رو کنار مي ذارم
از حالا به بعد منو نواندا صدا کنيد
نواندا ؟
نواندا؟ باشه. سلام؟ سلام کريس؟
ناکس
سلام. تو بالاخره اومدي ، عاليه
کسي رو با خودت نياوردي ؟ نه؟
نه ؟ جيني دنبري اينجاست. ببین، من بايد چتو پيدا کنم
نمي خواي طبقه پائين بموني ؟ اونجا همه جمعن. آره ولي کريس من
خونه خودته ، راحت باش. ولي من
سلام بچه ها
هي، تو برادر مات ساندرز نيستي ؟
بوبا، اين رفيقمون شبيه مات ساندرز نيست ؟
برادرشي ؟ نه ، هيچ نسبتي باهاش ندارم
تا به حال اسمشم نشنيدم. ببخشید بچه ها. ادبمون کجا رفته ؟
برادر مات ساندرز اينجاس و تو بهش نوشيدني تعارف نمي کني ؟
بفرمائيد ، يه کم ويسکي بخور
بله. راستش من ويسکي نمي خورم
به سلامي مات. به سلامتي مات
به سلامتي مت
خوب ، مات بزرگ چي کار مي کنه ؟ راست مي گه مات بزرگ چي کار مي کنه ؟
راستشو بخواي من اصلا ماتو نمي شناسم
به سلامتي مات بزرگ
به سلامتي مات بزرگ. به سلامتي مات بزرگ
گوش کن ، بهتره پتسي رو پيدا کنم
سلام منو به مات برسون ، خوب ؟
می رسونم. برادرت مات عجب اعجوبه ايه
ما مي خوايم يه نشست ترتيب بديم ، يا يه همچين چيزي
درسته ، ولي اگه شما بچه ها بخواين يه نشست ترتيب بدين ما از کجا بفهميم که ما هم مي تونيم بهش ملحق بشيم
به ما ملحق شين ؟
چگونه مي توانم تو را به روز تابستان مانند کنم
چرا که تو دلپذير تر و ملايمتر از آني
چه قشنگه
من اين شعر رو براي تو گفتم
آره؟ يه دونه هم واسه تو مي گم گلوريا
او به زيبائي ره مي سپارد ، همانند شب
او به زيبائي ره مي سپارد ، همانند شب
سرزمين هاي بي ابر و آسمانهاي پرستاره
در حاليکه تاريکترين ها و روشن ترين ها را
در سيما و چشمانش هويدايند. خيلي زيباست
خيلي بيشتر از اينها هم به ذهنم مي رسه
متن انگلیسی بخش
Forget them, forget them.
Stay with the blanket.
Tell me about that blanket.
You can push it, stretch it, it’ll never be enough.
You kick at it, beat it, it’ll never cover any of us.
From the moment we enter crying to the moment we leave dying, it’ll just cover your face as you wail and cry and scream.
Yeah.
Yeah.
Don’t you forget this.
Atta boy, Pittsie, inhale deeply.
My dad collects a lot of pipes.
Really?
Mine’s got 30.
Your parents collect pipes?
Oh, that’s really interesting.
Come on, Knox.
Join in.
We’re from the government.
We’re here to help.
What’s wrong?
It’s Chris.
Here’s a picture of Chris for you.
Put that in your pipe and smoke it.
That’s not funny.
Knock it off.
Smoke your pipes.
Okay.
Neil.
Friends, scholars, Welton men.
What is that, Neil?
Duh.
It’s a lamp, Meeks.
No, this is the god of the cave.
The god of the cave?
Charlie, what are you doing?
What do you say we start this meeting?
Yeah, just.
I need a light.
Who’s got a light?
Did you bring the earplugs?
Gentlemen, “Poetrusic,” by Charles Dalton.
Oh, boy.
He’s gonna play.
Oh, no.
Laughing, crying, tumbling, mumbling.
Gotta do more.
Gotta be more.
Chaos screaming, chaos dreaming, Gotta do more, gotta be more.
Wow.
That was nice.
That was great.
Where did you learn to play like that?
My parents made me take the clarinet for years.
I love the clarinet.
I hated it.
The saxophone.
The saxophone is more sonorous.
Ooh.
Vocabulary.
Look at him.
I can’t take it anymore.
If I don’t have Chris, I’m gonna kill myself.
Knoxious, you’ve gotta calm down.
No, Charlie.
That’s just my problem.
I’ve been calm all my life.
I’m gonna do something about that.
Where you going?
What are you gonna do?
I’m gonna call her.
Yeah.
Hello?
She’s gonna hate me.
The Danburrys will hate me.
My parents will kill me.
All right, goddamn it.
You’re right.
Carpe diem.
Even if it kills me.
Hello?
Hello, Chris?
Yes?
Hi, this is Knox Overstreet.
Oh, yes, Knox.
Glad you called.
She’s glad I called.
Listen, Chet’s parents are going out of town this weekend and he’s having a party.
Would you like to come?
Would I like to come to a party?
Yes.
Say yes.
Friday?
Well, sure.
About 7?
Okay, great.
I’ll be there, Chris.
Okay.
Friday night at the Danburrys.
Okay, thank you.
Okay, bye.
Thank you.
I’ll see you.
Bye.
Yawp!
Can you believe it?
She was gonna call me.
She invited me to a party with her.
At Chet Danburry’s house?
Yeah.
Well?
So?
So you don’t really think she means you’re going with her?
Well, of course not, Charlie, but that’s not the point.
That’s not the point at all.
What is the point?
The point, Charlie, is, uh.
Yeah?
that she was thinking about me.
I’ve only met her once, and already, she’s thinking about me.
Damn it.
It’s gonna happen, guys.
I feel it.
She is going to be mine.
Carpe.
Carpe.
No grades at stake, gentlemen.
Just take a stroll.
There it is.
I don’t know, but I’ve been told
I don’t know, but I’ve been told
Doing poetry is old
Doing poetry is old
Left, left, left, right, left.
Left, halt.
Thank you, gentlemen.
If you noticed, everyone started off with their own stride, their own pace.
Mr. Pitts, taking his time.
He knew he’ll get there one day.
Mr. Cameron, you could see him thinking,
“Is this right?
It might be right.
I know that.
Maybe not.
I don’t know.
Mr. Overstreet’s, driven by deeper force.
Yes, we know that.
All right, now, I didn’t bring them up here to ridicule them.
I brought them up here to illustrate the point of conformity.
The difficulty in maintaining your own beliefs in the face of others.
Now, those of you, I see the look in your eyes like, “I would have walked differently.
Well, ask yourselves why you were clapping.
Now, we all have a great need for acceptance.
But you must trust that your beliefs are unique, your own.
Even though others may think them odd or unpopular.
Even though the herd may go, “That’s baa-d.
Robert Frost said, “Two roads diverged in a wood, and I,..
I took the one less travelled by, and that has made all the difference.
Now, I want you to find your own walk right now.
Your own way of striding, pacing.
Any direction, anything you want.
Whether it’s proud, whether it’s silly, anything.
Gentlemen, the courtyard is yours.
You don’t have to perform, just make it for yourself.
Mr. Dalton, you be joining us?
Exercising the right not to walk.
Thank you, Mr. Dalton.
You just illustrated the point.
Swim against the stream.
Todd?
Hey.
Hey.
What’s going on?
Nothing.
Today’s my birthday.
Is today your birthday?
Happy birthday.
Thanks.
What’d you get?
My parents gave me this.
Isn’t this the same desk.
Yeah, they gave me the same thing as last year.
Oh.
Oh.
Maybe they thought you needed another one.
Maybe they weren’t thinking about anything at all.
The funny thing is about this is, I didn’t even like it the first time.
Todd, I think you’re underestimating the value of this desk set.
I mean, who would want a football, or a baseball, or.
Or a car?
Or a car, if they could have a desk set as wonderful as this one?
I mean, if I were ever going to buy a desk set twice,
I would probably buy this one both times.
In fact, its shape is.
It’s rather aerodynamic, isn’t it?
I can feel it.
Phew.
This desk set wants to fly.
Todd?
The world’s first unmanned flying desk set.
Whew.
Ha, ha.
Oh, my.
Well, I wouldn’t worry.
You’ll get another one next year.
To live deep and suck out all the marrow of life.
To put to rout all that was not life.
Oh, my God.
Is this it?
Yeah, this is it.
Go ahead, go on in.
It’s my cave.
Watch your step.
We’re not gonna slip, are we?
Uh-oh.
Hi.
Unh.
Hello.
Hello.
Hi, guys.
Meet, uh, Gloria and.
Tina.
Tina.
This is the pledge class of the Dead Poets Society.
Hello.
Hey, how do you do?
Hello.
Hi.
Guys, move, move.
Come on, folks, it’s Friday night.
Let’s get on with the meeting.
Excuse me.
CHRIS
Hello?
In keeping with the spirit of passionate experimentation of the Dead Poets,
I’m giving up the name Charles Dalton.
From now on, call me Nuwanda.
Nuwanda?
Nuwanda?
Okay.
Hello?
Hello, Chris?
Knox.
Hi.
You made it, great.
Bring anybody?
No.
No?
Ginny Danburry’s here.
Look, I have to go find Chet.
Why don’t you go downstairs?
That’s where everybody is.
But, Chris.
Make yourself at home.
But I.
Hey, guys.
Hey, you Mutt Sanders’ brother?
Bubba, this guy look like Mutt Sanders to you, or what?
You’re his brother?
No relation.
Never heard of him.
Sorry, guys.
Where’s your manners?
There’s Mutt Sanders’ brother, we don’t even offer him a drink.
Have some whisky, pal.
Yeah.
I don’t really drink.
To Mutt.
To Mutt.
To Mutt.
Now, how the hell is old Mutt anyway?
Yeah, what’s old Mutter been up to, huh?
I don’t really know Mutt.
To the Mighty Mutt.
To Mighty Mutt.
To Mighty Mutt.
Well, listen, I gotta go find Patsy.
Say hello to Mutt for me, okay?
Will do.
Hell of a guy, your old brother, Mutt.
Are we gonna have a meeting, or what?
Yeah, if you guys don’t have a meeting, how do we know if we want to join?
Join?
Shall I compare thee To a summer’s day?
Thou art more lovely And more temperate.
That’s so sweet.
I made that up just for you.
You did?
I’ll write one for you too, Gloria.
She walks in beauty like the night
She walks in beauty like the night
Of cloudless climes and starry skies
All that’s best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes;
That’s beautiful.
There’s plenty more where that came from.
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.