6بخش

: عصر یخبندان / بخش 6

عصر یخبندان

10 بخش

6بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

هي!

خبرهاي عالي.

من يک ميان بر پيدا کردم!

منظورت از ميان بر چيه؟

منظورم راه سريع تري از اون راه طولاني.

من ميدونم ميان بر چيه.

ببين، ما از ميان اونجا ليز ميخوريم و انسان ها را در گذرگاه رود یخ زده به چنگ ميندازيم.

يا اينکه از راه طولاني ميريم و اونا رو گم مي کنيم.

ميان اونجا!

من رو کجا میخوای بکشونی؟

فردا تو يک ماموت آزاد خواهي شد.

يا يک پرستار بچه.

به شخصه من هیچوقت از دالی بازی خسته نمی شم.

هي بچه ها.

اين رو نگاه کنيد.

سيد ، ببر يک ميان بر پيدا کرده.

نه ممنون من زندگي رو انتخاب ميکنم.

پس منم ميان بر رو پيشنهاد ميکنم!

داري من رو تهديد ميکني؟

تکون بخور تنبل!

تبريک ميگم ببر.

سريع.

بريد داخل.

باشه، من به ميان بر راي ميدم.

يالا بچه ها.

با هم باشيد اينجا گم شدن آسون هستش.

بچه ها!

ماهي.

ممکنه لطفا عقب نیوفتی؟

به اندازه ي کافي دنبال کردن یک دونه بچه سخت هست.

گرفتمت!

کاپيتان!

کوه یخ به سمت جلو!

اوه نه.

آره!

کي براي دور دوم آماده هستش!

به بچه بگو که بيشتر مراقب باشه.

ببين ببين.

ببرها.

نه.

مشکلي نيست.

مشکلی نیست.

به ببرها نگاه کن که دارن با بزهای کوهی گرگم به هوا بازى ميکنن.

با دندان هاشون.

يالا سيد ، بيا ،گرگم به هوا بازى کنيم.

حتما.

باشه، باشه .

تنبل ها کجا هستند؟

ميدوني من هرگز هيچ تنبلی در اين چيزها نديدم.

تا حالا توجه کردي؟

اوه ببين مني!

يک ماموت.

اه یه نفر منو نیشگون گرفت.

هي، اين چاقه درست عين تو هست.

اوه ، اون خانواده داره.

اوه ، و اون خوشحاله.

ببين داره با بچه اش بازي ميکنه.

ببين مني ، اين مشکل تو هستش.

این کاري هستش که ماموت ها ازشون انتظار میره انجام بدن.

سيد.

پيدا کردن يک خانم ماموت ، داشتن يک بچه ماموت کوچيک.

سيد!

چيه؟

خفه شو!

ولی

متن انگلیسی بخش

Hey!

Great news.

I found a short cut!

What do you mean short cut?

I mean faster that the long way around.

Au, I know what a short cut is.

Look either we slip through there and beat the humans at the Glacier Pass.

Or take the long way and miss them.

Through there!

What do you take me for?

This time tomorrow you could be a free mammoth.

Or a nanny.

Personally I never get tired of peekaboo.

Hey guys.

Hey guys check this out.

Sid the tiger found a short cut.

No thanks I choose life.

Then I suggest you take the short cut!

Are you threatening me?

Move sloth!

Way to go tiger.

Quick.

Get inside.

OK, I vote short cut.

Come on guys.

Stick together it’s easy to get lost in here.

Eh guys!

Fish.

Will you keep up please?

Hard enough to keep track of one baby.

I got you!

Captain!

Iceberg ahead!

Oh no.

Yeah!

Who’s up for round two!

Tell the kid to be more careful.

Look look.

Tigers.

No.

It’s OK.

It’s OK.

Look the tigers are just playing tag with the antilope.

With their teeth.

Come on Sid let’s play tag you’re it.

Sure.

OK, OK.

Where are the sloth?

You know You never see any sloth in these things.

Have you ever noticed?

Oh look Manny!

A mammoth.

Uuh, Somebody pinch me.

Hey hey this fat one Looks just like you.

Oh he’s got a family.

Oh and he’s happy.

Look he is playing with his kid.

See Manny that’s your problem.

That’s what mammoths supposed to do.

Sid.

Find a she-mammoth have the little baby mammoth.

Sid!

What?

Shut up!

But

مشارکت کنندگان در این صفحه

مترجمین این صفحه به ترتیب درصد مشارکت:

ویرایشگران این صفحه به ترتیب درصد مشارکت:

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.