بخش 04

: روباه و سگ شکاری 2 / بخش 4

روباه و سگ شکاری 2

9 بخش

بخش 04

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

کارش فوق العاده نبود، اون جوري که اون آتيش ميخوره آقاي “ بيکراستاف “؟

شايد بهتر بود که زياد نزديک واينسي.

حالا بهم ميگي.

باشه. هي دکسي.

برگشتي که دوباره غرغر کني. آه ، بهرحال تو نميتوني استعفا بدي.

تو اخراجي. آه ! چي ؟ تو نميتوني من رو اخراج کني ؟

من قبلا استعفا دادم! کش تو.. آه.

الان من رو عصباني کردي.

هه !

آه ، قلاده ـت رو درگير اين چيزا نکن دکسي. يه چيز درست و حسابي بگير.

طرز رفتار کش ! اون با اخراج کردن من به کجا ميخواد برسه ؟

آه ، فکر کردم استعفا دادي.

من قلب و روح اون مردَ ـم ! مثل يه خوک رو نيمکت خونسرده .

اون کش ميتونه سگ رو از کاميون گوشت بکشه بيرون. اون با من طوري صحبت کرد که من باورش کردم ، و الان اون من رو پرت کرد بيرون، انگار همين ديروز بود.

عزيزم ، من تو رو بخاطر اينکه احساس حقارت ميکني سرزنش نميکنم.

حقارت ؟ منظورت چيه ؟ تو فکر ميکني که کش ميتونه به من صدمه اي بزنه؟

بيچاره.

آه ، زوزه امروزتون خيلي خوبه رفقا.

آه ، خب بيشتر از يکي هست تا بتونه پوست يه گربه رو بکنه.

اِهم توهين نباشه.

غذا آمادست ! پسر خوب !

خيلي خب ، رفقا ، خيلي خب. به تيم خبر بديد.

ميدونيد ، اگه من ميتونستم بهتر بانجو بازي کنم شما ميتونستيد گوشت بخوريد.

هي ! فکر کنم که بهتره برم تمرين کنم.

به باند خوش اومدي ، بچه. بزار به بچه ها معرفي ـت کنم.

اونا فلويد و وايلون هستند.

اونا ، اه ، مخشون عيب داره.

آه ، چرا من با اين گروه بي کلاس دارم کار ميکنم که در سطح من نيستن.

آه و اين گل ظريف هم مادربزرگ رزه .

نسخه کتابي چگونه برازنده پير شويم.

من خارش دارم.

آره. تو هيچوقت به گروهي بهتر از گروه ما برنميخوري و …

آه ، تو ولگردي ، درسته پسر ؟

آه .. البته که ولگرده.

تو قلاده اي دورش نميبيني ، درسته ؟

خب ، درسته. من که نميبينم.

نه قلاده و نه خونه اي داره.

واي ! خوبه. فقط ولگردا اجازه ورود به اين گروه رو دارن.

تاد، من ولگرد نيستم. ساکت !

اين راز ماست.

ها.

فقط صبر کن تا کوپر اين رو ببينه.

يه مقام چهارمي ديگه ها.

ها.

سال بعدي ، ما براي مقام سوم ميايم.

آه. چي شد…

خانم توييد. همم ؟

آه ! ميشه يه کاري کنيد که تو راه من قرار نگيريد ؟

کنار وايسا ، زن. من يه برنده دارم که داره رد ميشه.

خب ، منم همينطور. چي ؟

من اينجا يه سگ شکاري دارم. تو با پاي ميخواي چيکار کني مثلن؟

اوه… اوه ، باشه. اوه.

زن ها دارن شجاع ميشن. من اونو بهش دادم.

هوم!

خيلي خوب دوستان ده دقيقه تا نمايش بيايد بچرخونيمشون و تکونشون بديم.

تکونشون بديم، بچرخونيمشون.

من دارم حرکت ميکنم.

اين شامل تو هم ميشه کوپر. ها؟

وهههووو!

موفق باشي کوپر. سپاس ،

تاد تا وقت هست چرا اون کاسه ها رو مرتب نکني؟

کاسه ها؟ باشه کش!

يادت نره! اتش بازي موقع غروبه!

اين يه قوله.

پيس! کوچولوي عزيزم.

بيا اينجا. دکسي ميخواد باهات حرف بزنه.

ولي من الان بايد بخونم. اوه ، ميدونم ، ميدونم.

من فقط ميخوام راز موفقيتم رو به تو بگم.

واقعا؟ ممنون خانم دکسي.

قبل از اجرا ، يه عالمه از اين بخور.

کره ي بادوم زميني؟

خيله خب ، بيايد نعره بکشيم و واق واق کنيم.

حالا! مادربزرگ رز برو کاپر رو بيار لطفا!

اوه، آه… وايستا اووه، آه. اوه، اين خوبه.

آه. بوي خبراي بد به مشام ميرسه.

اوه ، کش چرا تو مثل يه گربه تو يه اتاق پر از صندلي هاي راکي مضطرب به نظر ميرسي.

چون من مثل يه کشاورز به همراه يه بيل و دو تا داس مشغولم

اوه ، آره؟ خب منم … منم … اوه ، من هيچي ندارم.

چيه دکسي؟ اوووه…

من فقط داشتم فکر ميکردم که شما ميتونيد از يه خواننده استفاده کنيد.

کره بادوم زميني؟ اما کوپر تو بايد بخوني!

آآآآآههههههه!

اوه ، صبر کن کوپر. من الان برميگردم.

متن انگلیسی بخش

Wasn’t he amazing, the way he ate fire, Mr. Bickerstaff?

Maybe you shouldn’t have stood so close.

Now you tell me.

OK. Hey, Dixie.

You come crawling back. Oh, by the way, you can’t quit.

You’re fired. Oh! What? You can’t fire me!

I already quit! Cash, you… Oh!

Now you’ve got me riled.

Ohh!

Ah, don’t get your collar in a bunch, Dixie. Pitch a fur ball.

The nerve of that Cash! Where’s he get off firing me?

Oh, I thought you quit.

I’m that man’s heart and soul! It’s plain as a pig on a sofa.

That Cash can talk a dog off a meat truck. He talked me into getting sweet on him, and now he tosses me away like yesterday’s cornbread!

Honey, I don’t blame you for feeling hurt.

Hurt? What do you mean by that? You think Cash could hurt me?

Mangy mutt.

Oh, you’ll howl real good today, fellas.

Oh, well, there’s more than one way to skin a cat.

Ahem. No offense.

Soup’s on! That’s a good boy right there!

All right, fellas, all right. Calling out the team.

You know, if I could just play the banjo better, y’all would be eating steaks.

Hey! I guess I’d better go practice.

Welcome to the band, kid. Let me do some introductions.

That there is Waylon and Floyd.

They’re the, uh, brains of the outfit.

Oh, why I put up with this lowclass crew of mutts is beyond me.

Uh, and that delicate flower is Granny Rose.

Textbook version of growing old gracefully.

I got me an itch.

Yep. You’ll never harmonize with a finer group of singing strays and…

Uh, you are a stray, right, boy?

Uh… ‘Course he’s a stray.

You don’t see a collar around him, do ya?

Well, that’s true. I don’t see one.

No collar, no home.

Whoo! Good. Only strays allowed in this dog band.

Tod, I’m not a stray. Shh!

It’ll be our secret.

Haha. Just wait till Copper sees this.

Another fourthplace ribbon. Haha.

Next year, we’re going for the threepeat.

Oh! What the…

Widow Tweed. Hmm?

Oh! Do you make a career out of getting in my way?

Step aside, woman. I got a prizewinner coming through.

Well, so do I. What?

This here’s a hunting dog. What could you do with a pie?

Uh… Oh, yeah. Oh.

Woman’s got spunk. I’ll give her that. Hmph!

OK, fellas, ten minutes till curtain. Let’s round ‘em up and move ‘em out.

Move ‘em, round ‘em.

I’m movin’.

That means you, Copper. Huh?

Whoa!

Good luck, Copper. Thanks, entouragey.

Say, Tod, while we’re on, why don’t you spiff up those bowls a little bit?

The bowls? OK, Cash.

Don’t forget fireworks. Smack at sundown.

It’s a promise.

Psst! Little darling.

Come on in. Dixie wants to talk to ya.

But I’m supposed to sing now. Oh, I know, I know.

I just wanted to pass along my secret of success.

Really? Thanks, Miss Dixie.

Before every show, take a big ol’ helping of that.

Peanut butter?

All right, let’s get to growling and howling.

Now… Granny Rose, go fetch Copper, will you?

Ah, uh… Hang on. Ooh, ah. Oh, that’s good.

Uhoh. Bad news in a rhinestone collar.

Oh, why, Cash, you look as nervous as a longtailed cat in a room full of rocking chairs.

‘Cause I’m busy as a farmer with one hoe and two rattlesnakes.

Oh, yeah? Well, I’m as… as… Oh, I got nothing.

What is it, Dixie? Oh…

I just thought you could use a lead singer.

Peanut butter? But, Copper, you have to sing!

Ahhahahahaha!

Oh, hold on, Copper. I’ll be right back.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.