بخش 02

: داستان اسباب بازی / فصل 2

داستان اسباب بازی

10 فصل

بخش 02

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی فصل

خيلي خوب!

اگه سربازا رو بفرستم اونجا، آروم مي گيريد؟

آره! آره! قول مي ديم! خيلي خوب! باطري هاتونو نگه دارين.

آه، خيلي خوبه وودي. ايده خيلي خوبي بود.

گروهبان، يه ماموريت ضد رادار تو طبقه پايين مستقر کن. وضعيت قرمزه!

مي دوني که چيکار کني. بله، قربان!

خيلي خوب افراد. شنيدين که چي گفت. وضعيت قرمزه!

تکرار مي کنم: توي وضعيت قرمز هستيم. !برنامه ضد رادار چارلي رو اجرا مي کنيم.

راه بيفتين! حرکت، حرکت، حرکت، حرکت!

خيلي خوب. زود باشين بچه ها. همگي بيايين توي اتاق پذيرايي.

تقريباً وقت باز کردن هديه هاست.

خيلي خوب، راهو باز کنيد، باز کنيد.

و اينطوري ما مي فهميم که تو اون بسته ها چيه.

خيلي خوب! کي گشنشه؟

الان چيپس رو مي يارم! گوشت گاو سرد و کباب هم داريم !اوه

چي شد؟ اوه! فکر کنم بهش گفتم که اينا رو از سر راه برداره.

الان نبايد رسيده باشند؟ چي باعث شده که اينقدر طول بدن؟

هي، اين آدما حرفه اي هستند. اونا بهترين هستند.

بس کنيد. اونا سر کار خوابشون نمي بره

بدون من بريد. فقط بريد.

يه سرباز خوب هيچقوقت يارش رو تنها نمي ذاره.

خيلي خوب همگي. زود باشيد.

آروم بشينيد. خوب بچه ها. همه تون. به شکل يه دايره بشينيد.

نه، اندي. اندي، تو وسط دايره بشين. خوب. کدوم هديه رو اول باز کنيم؟

اوناهاشون

جواب بده پرنده مادر. من آلفا هستم.

خودشه! خودشه! جواب بده پرنده مادر !

ساکت، ساکت، ساکت ! خيلي خوب.

اندي داره اولين هديه شو باز مي کنه.

خانم سيب زميني! خانم سيب زميني! خانم سيب زميني!

هي، مي تونم آرزو کنم، نمي تونم؟ روبان روش باز شد.

داره کاغذکادو رو پاره مي کنه. اون يه…اون يه…اون يه

يه جعبه براي نهاره. يه جعبه براي ناهار داريم اينجا.

يه جعبه براي نهار؟

يه جعبه براي نهار؟ براي ناهار .

خيلي خوب، هديه دوم. به نظر مي رسه که.

خيلي خوب، اون يه ملافه س . کي اون بچه رو دعوت کرد؟

اوه! فقط يکي باقي مونده.

خيلي خوب، آخرين هديه رو دارم گزارش مي کنم. آخرين هديه.

هديه بزرگيه. اون يه يه بازي تخته ايه! تکرار مي کنم: کشتي جنگي.

ياي ! خدا را شکر !

آره، خيلي خوب. هي! مواظب باش.

ببخشيد، سيب زميني پير.

ماموريت انجام شد. آفرين آقايون. وسايل رو جمع کنيد. برمي گرديم خونه.

همونطور که بهتون گفتم؟ ها؟ نگران هيچي نمي خواد باشين.

من مي دونستم که حق با توئه وودي. حتي براي يه ثانيه هم بهت شک نکردم.

صبر کن يه دقيقه. اوه، چي داريم اينجا؟ اوووه!

صبر کنيد! اونو دوباره روشنش کنيد!

جواب بده پرنده مادر. جداب بده پرنده مادر.

مامان يه هديه سورپرايزي رو از توي کمد کشيد بيرون.

اندي داره بازش مي کنه. اون خيلي براي اين يکي هيجان زده شده.

مامان! اين چيه؟ پاکتش که خيلي بزرگه .

اوه، از سر راه برو. يکي از بچه ها سر راهه. نمي تونم چيزي ببينم.

اون يه

اون يه چيه؟ اون چيه؟

اوه، نه! اوه، اي مارمولک گنده!

حالا ديگه اصلاً نمي فهميم که توش چي بوده!

راضي شدي، رکس .

نه، نه! برش گردونيد! برش گردونيد.

داره اونا رو برعکس مي ذاره.

تو. تو داري برعکس مي ذاريشون!

بعلاوه مثبته، منها منفيه! اوه، بذار خودم بيام!

بريم تو اتاقم بچه ها!

وضعيت قرمز! وضعيت قرمز! اندي داره مي ياد طبقه بالا!

بيا! نوجوون ها دارن حمله مي کنند.

تکرار مي کنم، همين حالا برگردين سر جاهاتون.

اندي داره مي ياد، همگي! !برگردين سر جاهاتون! زود باشين

بريد سر جاهاتون! بريد سر جاهاتون!

گوشم کجاست؟ کي گوش منو ديده؟ گوش منو نديدي؟

از سر راهم بريد کنار! دارم مي يام! دارم مي يام! اوووه!

هي، نگاه کنيد! !ليزرش روشن شد!

اونو بگير، زرگ. زود باشيد، راهو باز کنيد.

اينجا جاييه که سفينه فضايي فرود مي ياد.

.دکمه ش اون پشتشه و يه فن کاراته داره.

بيايين پايين بچه ها! وقت بازيه!

جايزه هم داريم! اوه، آره!

اون چيه؟ مي توني ببينيش؟

اون ديگه چيه اون بالا؟

وودي، اون بالا کسي باهات هست؟

وودي، تو زير تخت چيکار مي کني؟

آه، هيچي. آه، هيچي.

مطمئنم که اندي يه خورده هيجان زده شده بود، همين.

اون همه کيک و اون همه بستني فکر کنم. اين فقط يه اشتباهه!

خوب، اون اشتباه سر جاي تو نشسته وودي.

اوه! کسي جاتو گرفته؟ هي، اولش بهتون چي گفتم؟

هيچ کسي جاي يکي ديگه رو نمي گيره.

حالا بذاريد همه مودب باشيم و به هر چيزي که اون بالاست يه خوش آمد خوب و بزرگ و در خور اتاق اندي بگيم.

باز لايت ير به فرمانده ستاره. جواب بده فرمانده ستاره.

فرمانده ستاره، جواب بده. صدامو مي شنوي؟

چرا جواب نمي دن؟

سفينه م!

واي! چند هفته طول مي کشه تا تعميرش کنم.

گزارش ماموريت باز لايت ير به شماره 4-0-7-2.

سفينه من مسيرش رو در راه بخش دوازده گم کرد.

من تو يه سياره غريبه سقوط کردم.

تاثير اصابت با زمين احتمالاً منو از خواب بيدار کرده.

زمين به نظر مي رسه که نااستوار باشه.

هيچ اطلاعي از اينکه هوا رو مي شه استشمام کرد هنوز ندارم.

و به نظر مي رسه که هيچ نشونه اي از زندگي هوشمندانه اينجا نباشه.

سلام!

واو! ه-هي! واو واو، واو، واو! ترسوندمت؟

منظوري نداشتم. ببخشيد. حالت چطوره. اسم من ووديه و اينجا اتاق انديه.

اين همه چيزي بود که مي خواستم بگم.

و همچنين، يه اشتباه کوچولو پيش اومده.

اينجا جاي منه، ببين روي تخت.

مامور اجراي قانون محلي. درست به موقع رسيدي.

من باز لايت ير هستم، تکاور فضايي از واحد پشتيباني کيهان.

سياره من با يه اشتباهي اينجا سقوط کرده.

آره، اين يه اشتباهه، چون مي دوني، روي تخت جاي منه.

من بايد لايه توربين سياره م رو تعمير کنم.

شما هنوز از سوخت هاي فسيلي استفاده مي کنيد يا گدازه هاي آتشفشاني رو کشف کردين؟

خوب، بذار ببينم. ظاهراً منظورم رو نگرفتي.

مواظب باش! بي حرکت! کي اونجاست؟ تير اندازي نکن !

مشکلي نيست. ما از دوستان هستيم. اين موجودات زنده رو مي شناسي؟

آره. اونا اسباب بازي هاي اندي هستند.

خيلي خوب همگي. مي تونيد بيايين بالا.

من باز لايت ير هستم. من براي صلح اومدم.

متن انگلیسی فصل

All right!

If I send out the troops, will you all calm down?

Yes!

Yes!

We promise!

Okay!

Save your batteries.

Eh, very good, Woody.

That’s using the old noodle.

Sergeant, establish a recon post downstairs.

Code Red!

You know what to do.

Yes, sir!

All right, men.

You heard him.

Code Red!

Repeat we are at Code Red.

Recon plan Charlie.

Execute!

Let’s move, move, move, move, move!

Okay.

Come on, kids.

Everyone in the living room.

It’s almost time for the presents.

All right, gangway, gangway.

And this is how we find out, what is in those presents.

Okay!

Who’s hungry?

Here come the chips!

I’ve got Cool Ranch and barbecue!

Ow!

What in the world?

Oh!

I thought I told him to pick these up.

Shouldn’t they be there by now?

What’s taking them so long?

Hey, these guys are professionals.

They’re the best.

Come on.

They’re not lying down on the job.

G Go on without me.

Just go.

A good soldier never leaves a man behind.

Okay, everybody.

Come on.

Settle down.

Now, kids.

Everybody…

You sit in a circle.

No, Andy.

Andy, you sit in the middle there.

Good.

And which present are you gonna open first?

There they are.

Come in, Mother Bird.

This is Alpha Bravo.

This is it!

This is it!

Come in, Mother Bird.

Quiet, quiet, quiet!

All right

Andy’s opening the first present now.

Mrs. Potato Head!

Mrs. Potato Head!

Mrs. Potato Head!

Hey, I can dream, can’t I?

The bow’s coming off.

He’s ripping the wrapping paper.

It’s a…

It’s…

It’s a…

A lunch box.

We’ve got a lunch box here.

A lunch box?

A lunch box?

For the lunch.

Okay, second present.

It appears to be…

Okay, it’s bed sheets.

Who invited that kid?

Oh!

Only one left.

Okay, we’re on the last present now.

Last present!

It’s a big one.

It’s a…

It’s a board game!

Repeat Battleship.

Yay!

Hallelujah!

Yeah, all right.

Hey!

Watch it!

Sorry there, old spud head.

Mission accomplished.

Well done, men.

Pack it up.

We’re goin’ home.

So did I tell you?

Huh?

Nothin’ to worry about.

I knew you were right all along, Woody.

Never doubted you for a second.

Wait a minute.

Oh, what do we have here?

Ohh!

Wait!

Turn that thing back on!

Come in, Mother Bird.

Come in, Mother Bird.

Mom has pulled a surprise present from the closet.

Andy’s opening it.

He’s really excited about this one.

Mom!

What is it?

It’s a huge package.

Oh, get outta the…

One of the kids is in the way.

I can’t see.

It’s a…

It’s a what?

What is it?

Oh, no!

Oh, ya big lizard!

Now we’ll never know what it is!

Way to go, Rex!

No, no!

Turn ‘em around!

Turn ‘em around!

Oh, he’s putting them in backwards.

You’re…

You’re putting them in backwards!

Plus is positive, minus is negative!

Oh, let me!

Let’s go to my room, guys!

Red alert!

Red alert!

Andy is coming upstairs!

There!

Juvenile intrusion.

Repeat, resume your positions now!

Andy’s coming, everybody!

Back to your places!

Hurry!

Get to your places!

Get to your places!

Where’s my ear?

Who’s seen my ear?

Did you see my ear?

Out of my way!

Here I come!

Here I come!

Ohh!

Hey, look!

Its lasers light up.

Take that, Zurg!

Quick, make a space.

This is where the spaceship lands.

And he does it back, and he does a karatechop action.

Come on down, guys!

It’s time for games!

We got prizes!

Oh, yeah!

What is it?

Can you see it?

What the heck is up there?

Woody, who’s up there with ya?

Woody, what are you doing under the bed?

Uh, nothin’.

Uh, nothin’.

I’m sure Andy was just a little excited, that’s all.

Too much cake and ice cream, I suppose.

It’s just a mistake!

Well, that mistake is sitting in your spot, Woody.

Oh!

Have you been replaced?

Hey, what did I tell you earlier?

No one is getting replaced.

Now, let’s all be polite and give whatever it is up there a nice, big Andy’sroom welcome.

Buzz Lightyear to Star Command.

Come in, Star Command.

Star Command, come in.

Do you read me?

Why don’t they answer?

My ship!

Blast!

This’ll take weeks to repair.

Buzz Lightyear mission log, stardate 4072.

My ship has run off course en route to sector 12.

I’ve crashlanded on a strange planet.

The impact must’ve awoken me from hypersleep.

Terrain seems a bit unstable.

No readout yet, if the air is breathable.

And there seems to be no sign of intelligent life anywhere.

Hello!

Whoa!

HeHey!

Whoa, whoa, whoa, whoa!

Did I frighten you?

Didn’t mean to. Sorry.

Howdy.

My name is Woody and this is Andy’s room.

That’s all I wanted to say.

And also, there has been a bit of a mixup.

This is my spot, see the bed here.

Local law enforcement.

It’s about time you got here.

I’m Buzz Lightyear, Space Ranger, Universe Protection Unit.

My ship has crashlanded here by mistake.

Yes, it is a mistake, because, you see, the bed here is my spot.

I need to repair my turbo boosters.

Do you people still use fossil fuels, or have you discovered crystallic fusion?

Well, let’s see.

We got doubleA’s.

Watch yourself!

Halt!

Who goes there?

Don’t shoot!

It’s okay.

Friends.

Do you know these lifeforms?

Yes.

They’re Andy’s toys.

All right, everyone.

You’re clear to come up.

I am Buzz Lightyear.

I come in peace.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.