بخش 02

: زوتوپیا / بخش 2

بخش 02

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

آپارتمان لوکس و دلربا

بطور کامل ماهی یبار شپش زدایی میکنیم. کلیداتو گم نکنی!

خیلی ممنون.

آه ، سلام! من جودیم ، همسایه جدیدتون!

جدا؟ خب سرو صدای ما خیلی زیاده

انتظار نداشته باش بابتش عذر خواهی کنیم.

دیوار های روغنی.

تخت لق

همسایه های دیوونه.

عاشقشم!

بیخیال!

اول اون دندوناشو نشون داد!

ببخشید!

ممم؟

این پایین!

سلام.

اُه خدای من

اونا واقعا یه خرگوش استخدام کردن.

عجب! باید بهت بگم، ازون چیزی که فکرشو میکرد خیلی بانمک تری.

اوه ، اه ، احتمالا نمیدونی که فقط خرگوش‌ها همدیگرو ناز خطاب میکنن، اما وقتی بقیه حیوونا اینو میگن، یکم

اوووه. خیلی ببخشید! من ، بنجامین کلاهاوزرم

کسی که همه فکر میکنن یه پلیس چاق پیراشکی خورم، داره مسخرت میکنه ،

اوه. نه ، مشکلی نیست

اوه. تو واقعا . یک .

چی؟ گردنت. تو یقته

این . این .

اوه، پیداش کردم ، کوچولوی شیطون!

ههه، من باید برم حضور غیاب،

خب ، از کدوم طرفه

اوه ، آغل اونطرف سمت چپه.

عالی . ممنون! اوه.

اون خرگوش کوچولو رو زنده زنده میخورنش.

سلام! افسر هاپس هستم. آماده ای که دنیارو به جای بهتری تبدیل کنی؟

حضور یافت.

بسیار خب. بسیار خب.

همگی بنشینید.

سه تا موضوع جهت پیگیری داریم.

اولیش، اینه که باید حضور محترم فیلو تو اتاق اعلام کنم.

فرانسین. تولدت مبارک.

اوه

دوم اینکه.

چند تا نیروی تازه داریم که باید معرفی بشن ولی، این کارو نمیکنم بخاطر اینکه.

مهم نیست.

و در آخر، ما 14 تا پرونده پستاندار گم شده داریم.

همشون شکارچی هستن. از یه خرس قطبی بگیر تا یه سمور جوان.

و شهرداری این اجازه روبه من داده که پیداشون کنم.

این ، اولویت اوله. تقسیم وظایف

افسران ، گریزولی، فانگمایر ، دلگاتو.

تیم شما در منطقه جنگل پر بارون به دنبال حیوانات گم شده میگرده

افسران ، مک هورن ، رایان اسپیترز ، ولفوارد. میدان صحرا برای تیم شما

افسران ، هیگینز ، اسنارلوف ، ترانکبی. شهر تندرا

و سرانجام ، اولین خرگوش ما، افسر هاپس

پارکبان.

مرخصید

پارکبان؟

کلانتر؟ کلانتر بوگو؟

قربان. شما گفتین که 14 تا پرونده گم شده داریم

خب؟

خب من میتونم یکیشونو حل کنم.

احتمالا فراموش کردین، ولی ، من نفر اول کلاسم در آکادمی بودم.

فراموش نکردم. فقط برام مهم نیست.

قربان ، من فقط یه خرگوش معمولی نیستم.

خب ، پس نوشتن 100 قبض در روز باید آسون باشه.

صدتا قبض. من 100 تا قبض جریمه نمی‌نویسم.

میرم 200 تا قبض می‌نویسم. قبل ظهر.

بووم! دویست تا قبض قبل از ظهر!

هی ، جلوتو ببین روباه!

ها!

امم.

کجا میره؟

گوش کن. من نمیدونم که تو روز روشن دزدکی اینطرف‌ها میچرخی، من به دنبال دردسر نیستم پس. بزن بچاک!

من دنبال هیچ دردسری نیستم قربان.

فقط میخوام یه بستنی فیلی بگیرم. برای پسر کوچولوم.

قرمزشو میخوای یا آبیو ، پسرم؟

اوو. من خیلی.

اوه ، بیخیال بچه جون. دست نزن. گوش کن رفیق.

چیه؟

نزدیک محل زندگیتون هیچ مغازه بستنی فروشی نیست؟.

نه ، نه. هستش ، هستش. فقط اینکه پسرم این کوچولو موچولوی لوس، همه چیزو سایز فیلیشو میخواد.

دوست داره وقتی بزرگ شد ، یه فیل بشه.

ستودنی نیست؟

من کی باشم که بخوام رویاشو خراب کنم، ها؟ درسته؟

ببین ، تو احتمالا سواد نداری، روباه جانف ولی این تابلو میگه که

ما این حقو داریم که به هرکسی خدمت رسانی نکنیم! پس، بزن بچاک.

صف رو منتظر نگه داشتی.

سلام؟ ببخشید.

هی ، تو باید مثه بقیه صبر کنی که نوبتت بشه ، پارکبان.

حقیقتش ، من یه افسر پلیسم.

فقط یه سوال کوچیک داشتم.

آیا مشتری ها میدونن که که دارن با بستنیشون عن دماغو خلط میخورن؟

درباره چی حرف میزنی؟

خب. من نمیخوام که مشکل ساز بشم.

اما مطمئنم که درست کردن بستنی با خرطوم بدون ماسک قانون شماره 3 بهداشت رو نقض میکنه.

که به راحتی نمیشه ازش چشم پوشی کرد.

البته میتونم با یه هشدار بیخیال قضیه بشم اگه شما از ماسک استفاده کنید

و. نمیدونم. تمام کنی فروش این .

به این پدر خوب و پسرش یک . اسمش چی بود؟

بستنی فیلی ، لطفا.

یه بستنی فیلی.

میشه 15 دلار

خیلی خیلی متشکرم. خیلی ممنون

اوه ، نه شوخیت گرفته؟

کیف پولم همراهم نیست

اگه که سرم به تنم وصل نبود حتما اونم جا میذاشتم

این حقیقته. اوه، پسر. شرمندم پال.

حتما بدترین جشن تولد زندگیت بوده.

خواهشا از دستم ناراحت نباش. بهرحال ممنون

بقیشو نگه دار.

جناب سروان ، نمیدونم چطوری ازت تشکر کنم. خیلی مهربانی. جدا. میتونم پولتونو پس بدم؟

اوه ، نه. وظیفه بود

فقط میدونی ، احساس شرم میکنم از اینکه میبینم مردم چنین برخورد بدی با روباه‌ها دارن.

فقط میخوام بگم که تو یه پدر معرکه هستی و خیلی خوب حرف میزنی

اوه. خب ، بیشتر از این شرمندم نکن.

واقعا سخت بود که یکیو پیدا کنم که رئیس بازی از خودش در نیاره

افسر؟

هاپس. آقای؟

وایلد. نیک وایلد

و تو ، کوچولو. میخوای وقتی که بزرگ شدی فیل بشی؟

حتما میشی. بخاطر اینکه اینجا زوتوپیاس.

هر کسی میتونه هر چیزی بشه.

اه. من همیشه اینو بهش میگم.

بسیار خب ، بفرما. با دوتا دستت بگیر

بله. اوه ، لبخندشو ببین، این لبخند جشن تولده!

خب باهاش یه خداحافظی مشتی بکن (تووت-تووت).

تووت-تووت

تا بعد! خدانگهدار!

متن انگلیسی بخش

Luxury apartments with charm.

Complementary delousing once a month. Don’t lose your key!

Thank you.

Oh, hi! I’m Judy, your new neighbor!

Yeah? Well, we’re loud.

Don’t expect us to apologize for it.

Greasy walls.

Rickety bed.

Crazy neighbors.

I love it!

Come on!

He bared his teeth first!

Excuse me!

Hmm?

Down here!

Hi.

Oh My Goodness!

They really did hire a bunny.

Ho-whop! I gotta tell you, you’re even cuter than I thought you’d be.

Ooh, ah, you probably didn’t know, but a bunny can call another bunny “cute”, but when other animals do it, that’s a little.

Ohhh. I am so sorry! Me, Benjamin Clawhauser.

The guy everyone thinks is just a flabby donut-loving cop, stereotyping you.

  • Oh. No, it’s okay.

Oh. You’ve actually got. there’s a.

  • A what? In your neck. The fold.

  • The. this. Oh, there you went, you little dickens!

Hehehe, I should get to roll call, so which way do I.

  • Oh, ball pen’s over there to the left.
  • Great. Thank you!

Oh. That poor little bunny’s gonna get eaten alive.

Hey! Officer Hopps. You ready to make the world a better place?

atended!

All right. All right.

Everybody sit.

I’ve got three items on the docket.

First, we need to acknowledge the elephant in the room.

Francine. Happy birthday.

Oh.

Number two. There are some new recruits with us I should introduce, but I’m not going to because. I don’t care.

Finally, we have 14 missing mammal cases.

All predators. From a giant polar bear to a teensy little otter.

And City Hall is right up my tail to find them.

This is priority number one. Assignments.

Officers Grizzoli, Fragmire, Delgato.

Your team take missing mammals from the Rainforest District.

Officers McHorn, Rhinowitz, Wolfard. Your teams take Sahara Square.

Officers Higgins, Snarlov, Trunkaby. Tundratown.

And finally, our first bunny, Officer Hopps.

Parking duty. Dismissed.

Parking duty?

Chief? Chief Bogo?

Sir. You said there were fourteen missing mammal cases.

  • So?

  • So I can handle one.

You probably forgot but, I was top of my class at the academy.

Didn’t forget. Just don’t care.

Sir, I’m not just some token bunny.

Well then, writing a hundred tickets a day should be easy.

A 100 tickets. I’m not gonna write 100 tickets.

I’m gonna write 200 tickets. Before noon.

Boom! Two hundred tickets before noon!

Hey, watch where you’re going, fox!

Huh!

Hmm.

Where’d he go?

Listen. I know what you’re doing skulking around during daylight hours, but I don’t want any trouble in here. So hit the road!

I’m not looking for any trouble either, sir.

I simply wanna buy a Jumbo-Pop. For my little boy.

You want the red, or the blue, pal?

Oh. I’m such a.

Oh, come on, kid. Back up. Listen, buddy.

What?

There aren’t any fox ice cream joints in your part of town?

No, no. There are, there are. It’s just, my boy, this goofy little stinker, he loves all things elephant.

He wants to be one when he grows up.

Isn’t that adorable?

Who the heck am I to crush his little dreams, huh? Right?

Look, you probably can’t read, fox, but the sign says

We reserve the right to refuse service to anyone! So beat it.

You’re holding up the line.

Hello. Excuse me.

Hey, you’re gonna have to wait your turn like everyone else, meter maid.

Actually, I’m an officer.

Just have a quick question.

Are your customers aware they’re getting snot and mucus with their cookies and cream?

What are you talking about?

Well. I don’t wanna cause you any trouble,

but I believe scooping ice cream with an ungloved trunk is a class 3 health code violation.

Which is kind of a big deal.

Of course I could let you off with a warning if you were to glove those trunks

and. I don’t know. finish selling this.

nice dad and his son a. What was it?

A Jumbo-Pop. Please.

A Jumbo-Pop.

$15.

Thank you so much. Thank you.

Oh no, are you kidding me.

I don’t have my wallet!

I’d lose my head if it weren’t attached to my neck.

That’s the truth. Oh, boy. I’m sorry, pal.

Gotta be about the worst birthday ever.

Please don’t be mad at me. Thanks anyway.

Keep the change.

Officer, I can’t thank you enough. So kind. Really. Can I pay you back?

Oh, no. My treat.

It’s just, you know it burns me up to see folks with such backward attitudes towards foxes.

I just want to say you’re a great dad and just a real articulate fella.

Oh. Well, that is high praise.

It’s rare that I find someone so non-patronizing.

Officer?

Hopps. Mr..?

Wilde. Nick Wilde.

And you, little guy. You wanna be an elephant when you grow up?

You be an elephant. Because this is Zootopia.

Anyone can be anything.

Ahh. I tell him that all the time.

All right, here you go. Two paws.

Yeah. Oh, look at that smile, that’s a happy birthday smile!

All right, give her a little bye-bye toot-toot.

Toot-toot.

Bye, now! Goodbye!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.