3بخش

: جعبه پرنده / بخش 3

جعبه پرنده

12 بخش

3بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

‫انگار که

‫خیلی ناراحت شد، و جس ناراحت نمیشه

‫نه

‫از ماشین پیاده شد و رفت تو خیابون

‫و اون اهل خودکشی کردن نیست

‫هیچوقت اینکارو نمی‌کنه

‫ولی اون

‫و بعد اون زن، اون زن، منو دید،

‫و بعد شروع کرد با مامانش صحبت کرد و من

‫اون زن، همسرم بود

‫- اسمش لیدیا بود ‫- خیلی‌خب

‫و با مادرش حرف نمیزد، مادرش ده ساله مرده

‫سلام؟

‫سلام، کسی صدام رو می‌شنوه، سلام؟

‫سلام، کسی صدام رو می‌شنوه، سلام

‫کسی اونجا هست، سلام، اسم من مالوری هست

‫من روی رودخونه‌م، کسی اون بیرون هست؟

‫سلام، سلام، کسی اون بیرون هست؟

‫کسی صدام رو می‌شنوه، سلام؟

‫مالوری، مالوری

‫مالوری

‫سه روز از شروع این رویدادها می‌گذره

‫تلفن‌های مراکز امدادی قطعن

‫نمی‌تونم با کسی تماس بگیرم

‫هیچ چیزی از هیچ مقامی نشنیدیم

‫ولی اگه شما دارید گوش میدید،

‫طبق چیزی که من فهمیدم، ‫تا زمانی که داخل منزل بمونید،

‫تا زمانی که به اون چیزها نگاه نکنید

‫نباید چیزی‌تون بشه

‫بیرون نرین

‫همین‌که اخبار جدیدی دریافت کنم، ‫حتماً در جریان می‌ذارمتون

‫شوهر من تو بخش املاک و دارایی کار میکنه ‫شما حوزه‌ی کاری‌تون چه قانونی هست؟

‫- ورشکستگی ‫- وقتی همسایه‌هاش رو تعقیب قضایی نمی‌کنه

‫هی، غذامون تا کِی دووم میاره؟

‫زیاد نمی‌مونه

‫چون بعضیامون مفهوم جیره‌بندی رو درک نمی‌کنن

‫داگلاس، تو گفتی تو خونه‌ت ‫جیره‌بندی نداریم، مگه نه؟

‫وقتی غذامون تموم شد میریم دنبال غذا

‫هیچوقت نمی‌تونیم برگردیم، ‫چیزی که نمی‌فهمین اینه که

‫- هی تام، ‫- نمی‌تونیم کسی رو راه بدیم داخل

خیلی‌خب، فقط آروم باش

آهای، - بله، سلام -

داری اشتباه بزرگی می‌کنی - داگلاس -

بله، سلام - آهای، -

من “المپیا” هستم، به کمک احتیاج دارم، خواهش می‌کنم

اون در کوفتی رو باز - می‌خوام در رو باز کنم -

تو روحش

خیلی‌خب، یه لحظه

هی، هی، هی، هی

برو کنار

بازش کن

بازش کن

برو یه، برو یه پتو بیار، برو یه پتو بیار

دوتا چراغ باید هر دو طرف در باشه

می‌خوام یه پتو بهت بدم و ازت می‌خوام که روی جفت‌شون رو بپوشونی، باشه؟

باشه - باشه، -

ازت می‌خوام اون بیرون رو واسه من بپوشونی

چشم‌هاتون رو بگیرید - خیلی احمقانه‌ست -

مالوری، چشم‌هات رو بگیر

بیا، بیا، خیلی‌خب

خیلی‌خب

وقتی انجامش دادی خبرم کن

تام، امنه؟

خفه‌شو - صبر کنید، خواهش می‌کنم -

خیلی‌خب، پوشوندمشون - خیلی‌خب -

دارمت، یالا

صبر کن، صبر کن

مشکلی نیست

مالوری - بله -

اسلحه‌، لطفاً - آره -

آره، قبل از اینکه کسی رو باهاش بکشی چون بلد نیستی باهاش کار کنی

طوری نیست

چطور

چقدر تعدادتون زیاده

پس تو

بارداری؟

آره، اول اکتبر

تو چطور؟

آخر سپتامبر

صبر کن ببینم، اون بیرون هنوز اون بلبشو جریان داره یا چی؟

تنها هستی؟

آره، تنهام

شوهرم ماه پیش آماده‌باش اعلام شد چون توی نیروی هوایی‌ـه

سعی کردم تا جایی که ممکنه با خرت و پرت‌هایی که هست، بسازم

ولی خیلی گرسنه بودم و می‌ترسیدم ،بچه‌ـم رو از گرسنگی بُکشم

واسه همین نمی‌دونستم چیکار کنم

بیا، یکمی آب بخور - ممنون -

پس محل زندگیت رو ترک کردی و شروع کردی به‌صورت اتفاقی در خونه‌ها رو زدن؟

من یه بلوک اون‌ورتر زندگی می‌کنم

عالی شد، حالا می‌تونیم همگی‌مون اینجا تو بخش زایمان از گرسنگی بمیریم

منظورش اینه باید آذوقه‌ی بیشتری گیر بیاریم

البته، ولی اگه نتونیم نگاه کنیم نمی‌تونیم هیچی گیر بیاریم

اوه، بدجوری گیر افتادیم

شایدم اینطور نباشه

شاید بتونیم بهتر از اونی‌که خیال می‌کنیم، ببینیم

منظورت چیه، - بیاید اینجا -

ما اطراف خونه دوربین‌هایی داریم که تصویر زنده واسه‌مون می‌فرستن

بیاید بالا، یالا

این یه سیگنال دیجیتالی شده‌ست

فقط رنگ درجه‌‍ حرارت اجسام رو نشون میده اطلاعاتِ بی‌ضرره

یه‌سری رنگ روی صفحه‌ی نمایش - ولی یه تصویر هنوز می‌تونه قدرت داشته باشه -

ما به هیچ‌وجه نمی‌دونیم روش کار این چیزها به چه شکلی‌ـه

این تصاویر مستقیم نیستن

ما نمی‌تونیم با چشم غیر مسلح به این هرچیزی که هست نگاه کنیم

ولی شاید بتونیم با یه برگرداننده اینکارو بکنیم

پیکسل‌ها و گرما

شاید اصلاً تو دوربین سر و کله‌شون پیدا نشه

خب، تا وقتی یکی‌مون نگاه نکنه قرار نیست متوجه شیم

من فکر می‌کنم اشتباه بزرگی‌ـه

آره خب، داگلاس، تو فکر می‌کنی همه‌چیز یه اشتباه بزرگه

دیر یا زود باید یه کاری بکنیم

نمی‌دونیم چقدر دیگه برق داریم

باید سر این قضیه بهم اعتماد کنید من واقعاً فکر می‌کنم جواب میده

باشه، باشه

شاید اگه جواب بده، بتونیم از تکنولوژی واسه تهیه آذوقه یا

دقیقاً

فقط زیاد سِفت نبند

امیدوارم بدونی داری چیکار می‌کنی

گوش کن، تو و شوهرت، آدم‌های خوبی هستید

می‌دونی، این رسمش نبود

ممنون، داگلاس

مجبور نیستی اینکارو بکنی

می‌دونم، نگران نباش

تام، کنترل رو لازم دارم - آره -

خدمت شما، رفیق

حالا واسه چی ازش شکایت کردی؟

چون می‌خوان این قسمت از خونه‌شون رو خراب کنن

و یه چیز بزرگ شیشه‌ای بسازن

شوهرش یه معماره

ملک خودشه، به تو چه ربطی داره چی بسازه؟

چون من مجبورم بهش نگاه کنم

به همین خیال باش

خب، دنیا داره تموم میشه، عزیزم پس هیچوقت نمی‌فهمی

همم

کجایی، بی‌پدر؟

متن انگلیسی بخش

It’s like she got–

She got so sad, and Jess does not get sad.

No.

She stepped out of the car and ran into the street

and she’s not suicidal.

She would never do that.

But it was

And then that woman– that woman, she saw me,

and then she started talking to her mom and I

That woman was my wife.

Her name was Lydia, - Okay.

And she wasn’t talking to her mother, Her mother’s been dead ten years.

Hello?

Hello, can anybody hear me, Hello?

Hello, Can anybody hear me, Hello.

Is anybody out there, Hello, my name is Malorie.

I’m on the river, Is anybody out there?

Hello, Hello, Is anybody out there?

Can anybody hear me, Hello?

Malorie, Malorie.

Malorie.

It’s been three days since these, um, events unfolded.

Station’s lines are down.

I can’t get in touch with anyone.

We haven’t heard anything from any authorities

but if you are listening,

from what I can gather, as long as you stay indoors,

as long as you don’t look at those things

you should be fine.

Do not go outside.

The moment I receive any more news, I will be sure to update you.

My husband works in trusts and estates, What kind of law do you practice?

Bankruptcy, -When he’s not suing his neighbors.

Hey, how long’s our food gonna last?

Not much longer.

Because some of us don’t understand the concept of rationing.

Douglas, your house is behind this one.

When we finish this, let’s go for a food run.

We’d never make it back, What you don’t understand is–

Hey, Tom, - We can’t let anyone in.

Okay, just calm down.

Hello, - Yes, hello.

You’re making a big mistake, -Douglas.

Yes, hello, - Hello?

My name is Olympia, I need help, Please.

Don’t open the goddamn– -I’m gonna open the door.

Fuck!

Okay, one second.

Hey, Hey, hey, hey, hey.

Move.

Go ahead.

Go ahead.

Go get a– Go get a blanket, Go get a blanket.

There should be two lamps on either side of the door.

I’m gonna hand you a blanket and I want you to drape it across the both of them.

Okay, - Okay?

I need you to block the view for me.

Cover your eyes, - So stupid.

Malorie, cover your eyes.

Here, Here, Okay.

Okay.

Let me know when you have it.

Tom, is this safe?

Shut up, - Hold on, please!

Okay, it’s all covered, - Okay.

I got you, Come on.

Hold on, Hold on.

We’re good.

Malorie, - Yeah.

The gun, please, -Yeah.

Yeah, before you kill someone with it since you have no idea how it works.

It’s okay.

How

There are so many of you.

So are you, um

Are– Are you pregnant?

Yeah, October 1st.

What about you?

Uh, end of, uh, September.

Wait, Hold on, Is shit still going crazy out there or what?

Are you on your own?

Yeah, I am.

My husband was deployed last month ‘cause he’s in the Air Force.

I tried to make stuff last as long as I could, um

but I was so hungry and I was afraid I would starve my baby,

so I didn’t know what to do.

Have some water, - Thank you.

So you left and started knocking on random doors?

I only live a block away.

Great, now we can all starve here in the maternity ward.

It just means we need to get more supplies.

Of course, but we can’t get anything if we can’t see.

Oh, we’re so fucking trapped.

Maybe not.

Maybe we can see better than we thought.

What do you mean, - Come here.

We have cameras around the house transmitting a live feed.

Come upstairs, Come on.

It’s a digitized signal.

It just shows the color temperatures of the objects, It’s neutered information.

Colors on a flat screen, -But an image can still have power.

We have no idea how these things can operate.

These images are not direct.

We can’t look at whatever it is with the naked eye,

but maybe we can with a translator.

Pixels and heat.

Maybe it won’t even show up.

Well, we’re not gonna find out until one of us takes a look.

I think it’s a huge mistake.

You would, Douglas, You think everything is a huge mistake.

Sooner or later we’re gonna have to do something.

We don’t know how long we’re gonna have electricity.

You gotta trust me on this, I really think this is gonna work.

Okay, Okay.

Maybe if it does, we could use the technology for supply runs or—

Exactly.

Just not too tight.

I hope you know what you’re doing.

Listen, you and your husband, you’re good people.

You know, it wasn’t, It wasn’t that.

Thank you, Douglas.

You don’t have to do this.

I know, Don’t worry.

Tom, I need the remote, -Yeah.

There you go, bud.

So why are you suing him?

‘Cause they want to tear down this part of their house

and build some glass monstrosity.

His husband’s an architect.

It’s his property, Why do you care what he builds?

Because I have to look at it.

Not a chance.

Well, the world’s ending, baby, so you never know.

Hmm.

Where are you, motherfucker?

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.