ابری با احتمال بارش کوفته قلقلی ۲

10 فصل

بخش 10

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

ترجمه‌ی فصل

ولي دست کدوم يکيمونه؟

يا من؟

!اوه

ارل، نمي‌توني مارو از اينجا نجات بدي؟

!نوار زرد پليس چيزي که نمي‌تونم پارش کنم

!دستگاه چنگال‏چاقوقاشق

سم، بچه‌ها. گوش کنين

!ميز قهوه‌خوري نامرئي

معذرت مي‌خوام. من يه احمق به تمام معنا بودم

فلينت، همينطوره

ولي الان احتمالاً وقت اين حرفا نيست

.جون مادرت بذار حرف رو تموم کنم من همتون رو بخاطر جايزه فروختم

بايد به حرفت گوش ميدادم

خيلي خب، ادامه بده ولي عجله کن

حقيقت اينه که من به تک تکتون احتياج دارم

،شما براي من بيشتر از دوست هستين شما خانواده من هستيد

چقدر قشنگ. يه جا يادداشتش کن

که بعداً بزني رو سنگ قبرشون

!حرف نداشت، چستر

نمي‌بيني، لاکوود جوان؟

همين دوست‌ها هستن که نمي‌ذارن به جايي برسي

خب، بهتره که آخرش مثل تو تنها بشم

!هر هر، من تنها نيستم

!هولوگرام‌ دارم

فلينت، واسه چي يه پارتي واسش راه نميندازي؟

ما عاشق مهموني‌ها هستيم

پارتي؟

!پارتي

!پارتي تموم شد لاکوود

!نــــه

هنوز نه

فکر کنم وقت جشن گرفتنه

!نــــه

!جــــــشـــــن گــــــرفـــتــــن

!آره

!اون يه ميمون واقعيه

!اون يه ميمون واقعيه

آخ

!کمک کردن

!وقت پارتي گرفتنه

بچه‌ها، واقعاً معذرت ميخوام که اونقدر …بودم - !چستر -

خيلي خب، فکر کنم لياقتشو داشته باشم

!نه، فلينت، چستر

،چيزي که مي‌خواستم رو بدست آوردم با دوستات حال کن، لاکوود

!نه! نه

!اينکارو نکن

آه

آها

!غذا

اگه قرار باشه کسي هواي بر و بچ اينجارو داشته باشه، اون منم

!منو بپا

تاکوديل گُنده

!بازي تموم شد، چستر

!سيبيل

حالا فلدسمدفر رو رد کن بياد

!نه، عمراً

چستر، جايي براي فرار نداري

تو اينطوري فکر مي‌کني

!نجاتم بده ميمون

!من يه بوزينم

ميمون بد! پسش بده …ميمون بـ

!هولوگرام‌هام، نجاتم بدين

هواتو داريم

مشکلي واست پيش نمياد

نجاتت ميديم

ديدي، فلينت؟ …با هولوگرام‌هام

!اوه، لعنتي

خودم، خودمو نجات دادم

…اوه

ولي دهنت بد مزه ميشه‌ها

اوق

آه…فکر مي‌کنم اين مال شماست

بفرما رفيق

خدايا، خداکنه جواب بده

ترشي. چيزبرگر

تره فرنگي. توت فرنگي. ليمو

موز

براي گريه افتادن يه مرد گُنده همين بسه

و عيبي نداره

به راهت ادامه بده اشک

،بچه‌ها

فکر مي‌کنه بشه هنوزم باهم کار کنيم؟

فکر کنم ميشه خيلي عالي با هم کار کنيم

،يالا ديگه بيا اينجا بارب

اين عاليه

!بوزينه

ميمون

بهت افتخار مي‌کنم پسرم

ممنون بابا

ولي يه کار مونده که بايد انجامش بدم

خيلي خب، حالا پسرم …همين که اينکارو کردي

با تمام قدرت پرتش مي‌کني

خب، اينطوري؟

نه، نه، نه بيا، بذار نشونت بدم چطوري

.ببين، همش به مچ دست برميگرده اينطوري

يه بزرگشو بگير، پسر

دارم ماهيگيري مي‌کنم؟ - آره -

!دارم ماهيگيري مي‌کنم

واو، واو يه زندش رو گرفتي

حالا قرقره رو جمع کن فلينت

خودشه، همينطوري ادامه بده اوه، اون يه جنگندست

!اوه! يه ماهي گرفتم

!يه ماهي گرفتم بابا - خيلي خب -

ميشه دوباره هم اينکارو بکنيم؟ مثلاً هميشه؟

تو جون بخواه ناخدا

،سم، بچه‌ها !اولين ماهيم رو گرفتم

!دمت گرم فلينت

فلينت لاکوود، تو يه ماهيگير واقعي ميشي

!خوشحال

…هي، نگاه کنيد، رنگين کمان

متن انگلیسی فصل

But which one of us has it?

Is it me?

Or me?

FLINT, Oh!

SAM, Earl,

can’t you break us out of here?

Yellow police tape! The one thing I can’t break.

Forkenknifenspooninator!

Sam, guys, listen.

Invisible coffee table!

I’m sorry I was such an idiot.

Flint, that’s true,

but now may not be the time!

Please let me finish. I took you all for granted.

I should have listened to you.

Okay, go on. But hurry!

The truth is I need each and every one of you guys.

You’re more than my friends. You’re my family. Oh!

How sweet. Note to self,

Put that on their tombstones.

Good one, Chester!

Don’t you see, young Lockwood?

These friends are the reason you keep losing.

Well, it’s better than ending up alone like you.

Ha, ha, I’m not alone!

I’ve got holograms!

Flint! Why don’t you throw him a party?

ALL, We love parties.

Party?

Party!

ALL, Party’s over, Lockwood.

FLINT, No!

Not yet.

I think it’s time to celebrate!

No!

Celebrate!

Yes!

OVER SPEAKERS He’s a real baboon

He’s a real baboon

Ow.

Thanks, lab partner. Helping!

It’s time to party now Party now

FLINT, Guys, I’m

so sorry for being such a…

Chester! Okay, I guess I deserve that.

No, Flint! Chester!

I’ve got what I want. Enjoy your friends, Lockwood.

FLINT, No! No!

Don’t do this!

Ha, ha. Oh!

Heh, heh. Uhuh.

Food!

Anybody gonna be keeping folks safe in this town, it’s me.

Bagawkoh!

Tacodile supreme.

ROARS

It’s over, Chester.

Mustache! Now hand over the FLDSMDFR.

No! Never!

FLINT, Chester,

there’s nowhere to go.

That’s what you think.

Save me, monkey!

I’m an ape!

Bad monkey! Give that back! Bad monk…!

My holograms! Save me!

HOLOGRAM 1, We’re here for you.

HOLOGRAM 2, You’re going to be fine. HOLOGRAM 3, We’ll save you.

You see, Flint? With my holograms…

Oh, fudge.

I saved myself.

Ugh.

That will leave a bad taste in your mouth.

Ugh. BARB, Ahem.

Uh… I believe this belongs to you.

Here you go, pal.

Gosh, I hope this works.

MACHINE, Pickle.

Cheeseburger.

Leek. Strawberry. Lemon.

Yes! Ha, ha! Banana.

It’s enough to make a grown man cry.

And that’s okay.

You go right ahead, tear.

Guys,

do you think we could still work together?

I think we will work great together.

Come on, bring it on in, Barb.

Aw, this is nice.

Ape!

Monkey.

I’m proud of you, son.

Thanks, Dad.

But there’s one last thing I need to do.

Okay, now, son. Now, once you put it on like that,

all you have to do is cast it.

So like this? Ehh.

No, no, no. Here, let me show you how.

See, it’s all in the wrist. Like this.

Whoo! Catch the big one, boy.

Am I fishing? Yup.

I’m fishing!

Whoa, whoa! You’ve got a live one. Now reel him in, Flint.

That’s it. Steady, steady. Oh. He’s a fighter!

Ah! I got one!

I got one, Dad! Okay.

Can we do this again? Like all the time?

You betcha, skipper.

LAUGHS

Sam, guys, I caught my first fish!

Yay! Whoo! Way to go, Flint!

EARL, Flint Lockwood, you are a fisherman.

STEVE, Happy.

BRENT, Hey, look, rainbows!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.