بخش 08

: من نفرت انگیز 3 / فصل 8

من نفرت انگیز 3

10 فصل

بخش 08

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

ترجمه‌ی فصل

نود و نه تا بادکنک قرمز. اووووپس! یادم رفته بودا! از این طرف بیا. نزدیکم بمون! چـــی؟ عروسکارو. انگار فقط برت انقدر شاسکول بوده که رفته این آت و آشغالارو خریده. اوه، قبلاً یکی از اینا داشتم! اوو! !هــی! هیــس! بدو بیا. خیله‏ خب. داریم نزدیک میشیم. از الان، دیگه هر قدمی که برمیداریم باید فوق‏العاده دقیق و هدفمند باشه. آدامس! تمرکز داشته باش! اومدیم الماس بدزدیم نه آدامس بادکنکی. آه، فهمیدم. مممم. به به. از این طرف! و حالا اینو میزاریم همونجایی که بهش تعلق داره. چی؟ نگاش کن کلایو. چقدر خوشگله! میشه لطفا خفه خون بگیری؟ اینجوری پیدامون میکنه! بندازش بیرون! بندازش بیرون! مگه بهت نگفتم دست به چیزی نزن! مزاحم داریم! مزاحم داریم! مزاحم داریم! تکون نخورید مونگولیسما! گرو؟ حالا دیگه دوتا شدین؟ پس دیگه دوبرابر بهم خوش میگذره. گرو، آه! الماسمو پس بده! قفل همه جانبه! اوه! بسته‏ های برت، بگیرینشون! می‏گیرنمون! می‏گیرنمون! فرار کن! اوه، نه! یعنی چی آخه؟ قراره بمیریم؟ قراره بمیریم؟ انگار قراره بمیریم! درو! چی؟ هی، پسرا. طاقت بیارین! لوســـی! مرسی از اینکه نجاتمون دادی. واو! نگاه کن! الماسو دزدیدیم و قراره که بدیمش به سازمان و شغلمونو پس بگیریم. وایسا ببینم! چی؟ خیلی خوبـــه و قشنگترین قسمتش اینه که دیگه هیچوقت هیچوقت بدون من هیچ کاری نمی‏کنی درسته، خوشگلکم؟ آره! آره، درسته! شیر فهم شدم. میرم دخترارو بردارم و بار و بندیلمون رو ببندیم. و بهشون خبرای خوبو بدیم! اه! و شغلمونو پس می‏گیریم. آره! آره! آره! برو به دخترا خبر بده. درو. نه. امکان نداره! نمی‏تونیم الماسو بدیم به اونا! من مجبورم. نه نیستی! چرا مجبورم. بدش به من! نه! بده ببینم! آخ! چه مرگته تو؟ خودت چه مرگته؟ به من لگد زدی! تو! توام به من دروغ گفتی! هی، من یه جورایی بهت راستشو گفتم. ولی تو انقدر خنگ بودی که نفهمیدی. بسه دیگه. من از اینجا میرم. حق نداری اونو ببری. ما با همدیگه دزدیدیمش. با همدیگه؟ داری شوخی میکنی دیگه؟ تو جز گند زدن هیچ کار دیگه نکردی. من به جای تو همه کارارو کردم. اوه،واقعا؟ باشه، حداقل من مثل بی عرضه‏ ها از شغلم اخراج نشدم. حداقل من یه شغلی داشتم. تو توی زندگیت چیکار کردی که انقدر خوب باشه؟ بزار خودم جوابتو بدم: هیچ کار! بیخود نیست بابا می‏گفته که چیزی جز شکست نیستی. برادریمون تموم شد. من که مشکلی ندارم. گرو! یه تک شاخ پیدا کردم! زندگیم کامل شد! عزیزم، اون این که یه تک شاخ واقعی نیست. هان؟ اما، اما شاخ داره که. من. من متاسفم عزیزم، اما این فقط یه بز هست. زندگی یه وقتایی همینجوره. امید داریم که تک شاخ پیدا کنیم، اما بز گیرمون میاد. خب، میدونی چیه؟ لاکی بهترین بز توی کل دنیاس! ریختشو نگاه کن! دلم میخواد فشارش بدم. ممم! هوووهوو!هووو. من اینو می‏برم. تو پسر خیلی بـــدی بودی، گرو. میشه تو بقیه چمدونارو بیاری؟ زود باشید دخترا! بیاین بریم! بیا فیزیکیش کنیم، فیزیکیش کنیم نقشه عوض شد دخترا. به جای اینکه بریم خونه. آخ ابروهام! اوو! میخوایم بریم هالیوود! به این میگن نقش بازی کردن. بزن بریم، کلایو! یه ربات گنده داریم که منتظرمونه! هان؟ لوسی؟ ولی. برت! دخترارو گرفته! چی؟ نـــه درو! درو! گمشو. دیگه نمیخوام باهات حرف بزنم. برت دخترارو برداشت برد! گوش کن داداش جون. درباره اون حرفایی که زدم. نه این من بودم که . اما من نباید. من. من متاسفم. منم خیلی متاسفم، گرو. آه! اوه، مواظب باش! این دیگه چیه؟ مل! مل! جلوتو بپا! یا خدا! یا خدا! یا خــــــداااااا! مل؟ هان؟ گرو؟ باید دور بزنیم. گـــــرو! وایسا! گــــــــــرو.

متن انگلیسی فصل

99 of red balloons

Whoops!

Almost forgot!

Over here.

Stay close.

What?

Dolls.

Looks like Bratt was the only one stupid enough to buy this junk.

Oh, I used to have one of these!

Ow!

Hey!

Shh!

Come on.

All right.

We’re getting close.

From now on, every move must be made with total precision and purpose.

Gum!

Focus!

We’re after the diamond, not the bubblegum.

Got it!

Mmm.

Yum.

This way!

And now, to put this where it belongs.

What?

Look at it, Clive.

It’s beautiful!

Will you please shut up?

He’s gonna spot us!

Spit it out!

Spit it out!

I told you not to touch anything!

Intruders!

Intruders!

Intruders!

Freeze, dipsticks!

Gru?

There’s two of you now?

Then this will be twice as much fun.

Gru.

Give me back my diamond!

Total lockdown!

Oh!

Go get ‘em, Bratt Pack!

They’re gonna get us!

They’re gonna get us!

Run!

Oh, no!

What does that mean?

Are we gonna die?

Are we gonna die?

We’re gonna die!

Dru!

What?

Hey, guys.

Hold on!

Lucy!

Thank you for saving us.

Whoo!

Look!

We got the diamond and we’re going to, take it to the AVL and get our jobs back.

Wait!

What?

Oh, that’s amazing!

And the best part is, you’ll never, ever go behind my back, ever again, right, honey bear?

Yeah!

Yeah, right.

Lesson learned.

I’ll get the girls and start packing.

And tell them the good news!

Ah!

We’re getting our jobs back. Yeah!

Yes!

Yes!

Go tell the girls.

Dru…

No!

No way!

We can’t give the diamond back!

I have to.

No, you don’t!

Yes, I do.

Give it!

No!

Give it!

Ow!

What is wrong with you?

What is wrong with you?

You kicked me!

You…

You lied to me!

Hey, I would have told you the truth.

But you’re too much of a wimp to handle it.

That’s it.

I’m out of here.

You have no right to take that.

We stole it together.

Together?

You got to be kidding me.

You did nothing but screw up the whole time.

I got this in spite of you.

Oh, yeah?

At least I didn’t get fired from my job like a total loser.

At least I had a job.

What have you accomplished that was so great?

I’ll tell you what.

Nothing!

No wonder Dad thought you were such a failure.

We are no longer brothers.

That’s fine with me.

Gru!

I found a unicorn!

My life is complete!

Honey, that’s…

That’s not actually a unicorn.

Huh?

But, but, he has one horn.

I’m…

I’m sorry, sweetie but he’s just a goat.

Life is just like that sometimes.

We’re hoping for a unicorn, and we get a goat.

Well, you know what?

Lucky is the best goat in the whole wide world!

Look at that face!

I just want to squeeze it.

Mmm!

Whoohoo!

Whoo!

I’ll take this.

You’ve been a bad boy, Gru.

Can you get the rest of the suitcases?

Come on, girls.

Let’s go!

Let’s get physical, physical change of plans, girls.

Instead of going home…

Eyebrows!

Ow!

We’re going to Hollywood!

Now, that’s what I call acting.

Let’s go, Clive!

We’ve got a giant robot waiting!

Huh?

Lucy?

But…

Bratt!

He took the girls!

What?

No!

Dru!

Dru!

Go away!

I don’t wanna talk to you.

Bratt has the girls!

Listen, brother.

About what I said…

No, I’m the one…

But I shouldn’t have…

I’m…

I’m sorry.

I’m so sorry, Gru.

Aw!

Ooh, look out!

What is that?

Mel.

Mel!

Infront!

Caramba!

Caramba!

CARAMBAAAAA!

Mel?

Huh?

Gru?

Got to turn this thing around…

Gru!

Wait up!

GruUUUU…

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.