18بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

جيني

هري

کار من بود.

ولي قسم مي‌خورم، اختياري نداشتم

ريدل منو مجبور کرد و

هري، زخمي شدي

نگران نباش

جيني، بايد از اينجا بري بيرون

تالار رو که دنبال کني، رون رو پيدا مي‌کني

کارت فوق‌العاده بود، فاوکس

ولي من به اندازه‌ي کافي سريع نبودم

البته

اشک ققنوس قدرت شفابخش داره

ممنون

همه چي روبراهه، جيني

ديگه کارش تموم شد

ديگه فقط يه خاطره است

حيرت انگيزه درست مثل جادو مي‌مونه

هردوتون مي‌دونين

که در چند ساعت گذشته .نزديک دوازده قانون مدرسه رو نقض کردين

بله، قربان

و به اندازه‌ي کافي مدرک .وجود داره که هر دوتون اخراج بشين

بله، قربان.

بله، قربان

براي همين، در خوره که

هر دوي شما

به دريافت جايزه‌ي ويژه براي خدمت به مدرسه نايل بشين

ممنون، قربان

حالا، آقاي ويزلي، اگه ميشه

اين مدارک آزادي رو با جغد به آزکابان بفرست

مي‌خوايم که شکاربانمون برگرده

هري

اول، مي‌خوام ازت تشکر کنم، هري

حتماً توي تالار نسبت به من وفاداري واقعي نشون دادي

در غير اين‌صورت فاوکس به سراغت نمي‌اومد

و

دوم اينکه

احساس مي‌کنم يه چيزي داره اذيتت مي‌کنه

درست ميگم، هري؟

فقط

آخه، قربان، متوجه شدم چيزهاي خاصي، شباهت‌هاي

شباهت‌هاي خاصي بين من و تام ريدل وجود داره

مي‌فهمم

خب، تو مي‌توني به زبون مارها حرف بزني، هري. چرا؟

چون لرد ولدمورت مي‌تونه به زبون مارها حرف بزنه

اگه اشتباه نکنم، هري

همون شبي که ولدمورت زخمِ روي پيشونيت رو به وجود آورد

بعضي از قدرت‌هاش رو به تو منتقل کرد

ولدمورت بعضي از قدرت‌هاش رو به من منتقل کرده؟

البته به طور ناخواسته

اما بله

پس کلاه گروه‌بندي راست مي‌گفت

من بايد توي اسليترين باشم

درسته، هري. تو خصوصيات زيادي داري که براي ولدمورت ارزش خاصي داشت

عزم، ابتکار

و به نظرم ارزش قائل نشدن براي قانون و مقررات

پس چرا کلاه گروه‌بندي تو رو توي گريفيندور انداخت؟

چون خودم ازش خواستم

دقيقاً، هري. کاملاً درسته

تفاوت بين تو و ولدمورت همينه

اين توانايي‌هاي ما نيست که .حقيقت باطني ما رو نشون ميده

بلکه انتخاب‌هاي ماست

اگه مي‌خواي بهت ثابت بشه که به گريفيندور تعلق داري

پس پيشنهاد مي‌کنم با دقت بيشتري اينو نگاه کني

مواظب باش

گودريک گريفيندور

فقط يه گريفيندوري واقعي مي‌تونه اينو از کلاه بيرون بکشه

دابي

پس اين ارباب توئه.

خانواده‌اي که بهشون خدمت مي‌کني، خانواده‌ي مالفويه

بعداً تکليف تو رو روشن مي‌کنم

از سر راهم برو کنار، پاتر

پس حقيقت داره. برگشتي

وقتي هيئت مديره فهميدن که دختر آرتور ويزلي رو

به تالار بردن، ازم خواستن فوراً برگردم

مسخره‌ست

عجيب بود، لوسيوس، بعضي از اونا

بر اين تصور بودن که اگه اون اول با حکم تعليق من موافقت نمي‌کردن

تو خانواده‌شون رو طلسم مي‌کردي

چطور جرئت مي‌کني

ببخشيد؟

تنها نگراني من هميشه

صلاح اين مدرسه

و مطمئناً، دانش‌آموزانش بوده و هست

حتماً مجرم دستگير شده ديگه؟

آه، بله

و؟

کار کي بود؟

ولدمورت

آه

فقط اين بار از وجود شخص ديگه‌اي استفاده کرده بود

البته با استفاده از اين

که اين‌طور

خوشبختانه، آقاي پاتر جوان ما اونو کشف کرد

اميدوارم ديگه وسايل قديمي مدرسه‌ي لرد ولدمورت

به دست آدم‌هاي بي‌گناه نيفته

چون عواقب سختش به عهده‌ي کسيه که

اين کار رو کرده

خب، پس اميدوارم

که آقاي پاتر هميشه زنده باشه تا چاره‌ساز باشه

نگران نباش. خواهم بود

دامبلدور

بيا، دابي. بايد بريم

متن انگلیسی بخش

Ginny.

Harry.

It was me. But I swear, I didn’t mean to.

Riddle made me, and…

Harry, you’re hurt.

Don’t worry.

Ginny, you need to get yourself out.

Follow the Chamber and you’ll find Ron.

You were brilliant, Fawkes.

I just wasn’t quick enough.

Of course.

Phoenix tears have healing powers.

Thanks.

Its all right, Ginny.

Its over.

Its just a memory.

Amazing, This is just like magic!

You both realize, of course…

…that in the past few hours, you have broken perhaps a dozen school rules.

Yes, sir.

There is sufficient evidence to have you both expelled.

Yes, sir. Yes, sir.

Therefore, it is only fitting…

…that you both receive…

…Special Awards for Services to the School.

Thanks, sir.

Now, Mr. Weasley, if you would…

…have an owl deliver these release papers to Azkaban.

I believe we want our gamekeeper back.

Harry.

First, I want to thank you, Harry.

You must have shown me real loyalty down in the Chamber.

Nothing but that could have called Fawkes to you.

And…

…second…

…I sense that something is troubling you.

Am I right, Harry?

Its just…

You see, sir, I couldn’t help but notice certain things, certain…

Certain similarities between Tom Riddle and me.

I see.

Well, you can speak Parseltongue, Harry. Why?

Because Lord Voldemort can speak Parseltongue.

If I’m not mistaken, Harry…

…he transferred some of his powers to you…

…the night he gave you that scar.

Voldemort transferred some of his powers to me?

Not intentionally…

…but yes.

So the Sorting Hat was right. I should be in Slytherin.

Its true. You possess many of the qualities that Voldemort himself prizes.

Determination, resourcefulness…

…and if I may say so, a certain disregard for the rules.

Why, then, did the Sorting Hat place you in Gryffindor?

Because I asked it to. Exactly, Harry. Exactly.

Which makes you different from Voldemort.

It is not our abilities that show what we truly are.

It is our choices.

If you want proof why you belong in Gryffindor…

…then I suggest you look more closely at this.

Be careful.

Godric Gryffindor.

It would take a true Gryffindor to pull that out of the hat.

Dobby.

So this is your master. The family you serve is the Malfoys.

Ill deal with you later.

Out of my way, Potter.

So its true. You have returned.

When the governors learned that Arthur Weasley’s daughter…

…was taken into the Chamber, they saw fit to summon me back.

Ridiculous.

Curiously, Lucius, several of them…

…were under the impression that you would curse their families…

…if they did not agree to suspend me in the first place.

How dare you! Beg your pardon?

My sole concern has always been and will always be…

…the welfare of this school…

…and, of course, its students.

The culprit has been identified, I presume?

Oh, yes.

And?

Who was it?

Voldemort. Ah.

Only this time he chose to act through somebody else…

…by means of this.

I see.

Fortunately, our young Mr. Potter discovered it.

One hopes that no more of Lord Voldemort’s old school-things…

…should find their way into innocent hands.

The consequences for the one responsible would be…

…severe.

Well, let us hope…

…that Mr. Potter will always be around to save the day.

Don’t worry. I will be.

Dumbledore.

Come, Dobby. We’re leaving.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.