بخش 02

: موش سرآشپز / بخش 2

بخش 02

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

تخليه! همه برين تو قايقا.

كتاب.

ببخشيد. بجنب، بجنب.

بريد، بريد، بريد، بريد. حرکت کنيد، حرکت کنيد، حرکت کنيد.

پل رو ببريد بالا! بجنب، بجنب!

هي، “جاني”! زودباش!

هل بديد. يالا.

هي، برای من صبر كنين!

همه اينجان؟ همه رو داريم؟

يه دقيقه صبر کن. رمي کجاست؟ اينجام. دارم مي آم!

دارم مي آم!

ادامه بده پسرم. يه چيزي بدين اون بگيره.

بجنب پسر. شنا کن پسرم.

بيا. بهش برس.

تو مي توني…

رمي! بابا!

يالا! تو مي توني. تو مي توني.

آقايون صبر کني. وايسيد!

رمي. بيا. پارو بزن.

صبر کنين! برام صبر كنين. صبر کنين.

بابا؟

بابا؟

کدوم مسير؟

من صبر کردم.

براي يه صدا، يه صدا، يك نشونه، چيزي.

اگر گرسنته،برو بالا و به دور برت نگاه كن، رمي.

چرا معطل و افسرده اي؟

خوبه، من فقط خانواده ام و همه ي دوستامو گم كردم، شايد براي هميشه.

از کجا ميدوني؟ خوبه، من…

تو يه عکسي. براي چي من دارم باهات حرف ميزنم؟

خوبه كه تو خانواده و همه ي دوستانتو از دست دادي. تو تنهايي.

آره. خوبه، تو مردي.

اوه، ولي اين با خواهان تفکر بودن جور نيست.

اگه فقط به پشت سرت يه نگاه كني، هرگز نمي توني اونچه كه جلوت هست ببيني.

حالا برو بالا و به دور و برت نگاه كن.

چي كار ميكني؟

گشنمه.

من نمي دونم كجام، و نمي دونم کي دوباره غذا پيدا كنم.

رمي، تو بهتر از اين حرفايي. تو يه آشپزي.

و يه آشپز درست مي کنه. و يه دزد مي دزده. تو يه دزد نيستي.

ولي من گشنمه.

غذا مي رسه رمي.

غذا هميشه براي کسايي که عاشق آشپزي هستن مي رسه.

فکر مي کني دارم بازي مي کنم؟ تو يه روده راست نداري.

پاريس؟

همه ي اين مدت زير پاريس بودم؟

قشنگه.

قشنگترينه.

گوستيوز؟ رستوران تو؟

تو منو به رستوران خودت راهنمايي کردي.

به هر حال اين طور به نظر مي رسه. آره. همون جاست! تو رو به اون راهنمايي کردم!

مي تونم ببينم.

ميز هفت آماده ي بردنه. دور بزنید. يه سفارش از اون آب پزي ها بردار.

بالا بیاین. من کاسه هاي بيشتري سوپ مي خوام، لطفاً.

دو سيخ گوشت بره مي خوام. تره فرنگي بيشتري مي خوام.

من دو تا ماهي آزاد ، سه تا سالاد مخلوط ، و سه تا گوشت مي خوام.

سه تا سفارش سالاد مخلوط داره درست ميشه.

دو تا سفارش ماهي آزاد داره سرخ ميشه.

سه تا گوشت حاضره. بشقاب مي خوام.

سه تا سالاد مخلوط حاضره.

سلام، سرآشپز “اسکينر”. شبتون چطور بوده تا حالا؟

شب به خير، سرآشپز. سلام، سرآشپز “اسکينر”.

شب به خير، سرآشپز.

هي، رئيس ببين اين كي اينجاس.

“آلفرد لينگوييني” پسر کوچيک “رناتا”.

-سلام. -بزرگ شده، نه؟

“رنتا” رو يادت مياد، عشق قديمي گوستيوز؟

آره. چطوري… “لينگوييني”.

بله لينگوييني. از ديدنت خوشحال شدم. چطوره…

مادرم؟

رناتا. بله، رناتا. اون چطوره؟ خوبه.

خيلي خوبه، نه… بهتر شده. منظورم…

اون مرده.

اوه!

متأسفم.

نه ، متأسف نباش. اون اعتقاد داشت تو آسمون ازش محافظت ميشه.

شما مي دوني زندگي پس از مرگ چيه؟

اين چيه؟ اينو براي شما گذاشت.

فکر کنم اميدوار بود که کمک کنيد به من يه شغل بديد اينجا.

ولي البته. گوستيو مايل نبود.

هيچ دوم از پسراي “رنتا” بيشتر از…

ما مي تونيم نامه رو نگه داريم و اگر چيزي مناسب بود بگيم بياي.

قبلاً استخدامش كرديم.

چي؟ چطور جرأت كردين كسي رو بدون اجازه من…

ما يه نظافت چي لازم داشتيم.

اوه، نظافت چي. خوبه…

خوشحال مي شم كار كني.

اوه…

نمي تونم باور كنم.

يه آشپزخونه خوراك پزي واقعي، و من دارم تماشا مي كنم.

تو كتاب منو خوندي. بذار ببينم چقدر بلدي، هان؟

كدوم اون ها سرآشپزه هست؟

خيله خب.

كي دستور ميده؟

سرآشپز كوچيكه. اونجا.

سرآشپز كوچيكه زماني تو آشپزخونه مسئوله كه سرآشپز نيست.

چاشني زن مواظب چاشنيه. كه خيلي مهمه.

آشپز، دستيار آشپز، كه هر دوشون مهمه.

اونا غذا مي پزن. خيلي مهمه.

تو يه موش باهوشي. حالا، اون كيه؟

اوه، اون؟ هيچي نيست.

هيچكي. اون يه بخشي از آشپز خونه هست.

اون يه آشغال جمع كن يا يه چيزي تو اين مايه هاست.

ظرف ها رو مي شوره يا آشغال ها رو مي بره بيرون. اون آشپزي نمي كنه.

ولي اون ميتونست. اوه، نه.

از كجا مي دوني؟ من هميشه چي ميگم؟

هركسي مي تونه آشپزي كنه.

خب آره، هركي ميتونه. ولي معنيش اين نيست كه هركي بايد (آشپزي كنه).

خب، كي مي تونه جلوش رو بگيره؟ نگاه كن.

داره چي كار ميكنه؟ نه. نه! نه، وحشتناكه!

اون داره سوپ را خراب مي كنه. و هيچ كس نمي بينه؟

رستوران براي تو هست. يه كاري كن.

من چي كار مي تونم كنم؟ من يه توهم از خيال تو هستم.

ولي اون داره سوپ رو نابود مي كنه! ما بايد به يكي بگيم كه اون…

متن انگلیسی بخش

Evacuate! Everyone, to the boats.

  • The book.

Excuse me. Move, move.

Go, go, go, go. Move, move, move.

Get the bridge up! Move it, move it!

Hey, Johnny! Hurry!

Push off. Come on.

Hey, wait for me!

Is everybody here? Do we have everybody?

  • Wait a minute. Where’s Remy?
  • Right here. I’m coming.

I’m coming!

Hold on, Son. Give him something to grab on to.

Come on, boy. Paddle, Son.

Come on. Reach for it.

You can do it.

  • Remy!
  • Dad!

Come on. You can make it. You can make it.

Guys, wait. Stop!

Remy. Come on. Paddle.

Hold on! Wait for me. Hold on.

Dad?

Dad?

Which way?

I waited

for a sound, a voice, a sign, something.

If you are hungry, go up and look around, Remy.

Why do you wait and mope?

Well, I’ve just lost my family, all my friends, probably forever.

  • How do you know?
  • Well, I…

You are an illustration. Why am I talking to you?

Well, you just lost your family, all your friends. You are lonely.

Yeah. Well, you’re dead.

Ah, but that is no match for wishful thinking.

If you focus on what you’ve left behind, you’ll never be able to see what lies ahead.

Now go up and look around.

What are you doing?

I’m hungry.

I don’t know where I am, and I don’t know when I’ll find food again.

Remy, you are better than that. You are a cook.

A cook makes. A thief takes. You are not a thief.

But I am hungry.

Food will come, Remy.

Food always comes to those who love to cook.

  • You think I am playing?
  • You don’t have the guts.

Paris?

All this time I’ve been underneath Paris?

It’s beautiful.

The most beautiful.

Gusteau’s? Your restaurant?

You’ve led me to your restaurant.

It seems as though I have. Yes. There it is! I have led you to it!

I got to see this.

  • Ready to go on table seven.
  • Coming around.

  • One order of steamed pike up.
  • Coming up.

I need more soup bowls, please.

I need two rack of lamb. I need more leeks.

I need two salmon, three salade composee, and three filet.

Three orders of salade composee working.

Firing two orders, seared salmon.

Three filet working. I need plates.

  • Three salade composee up.

Hello, Chef Skinner. How your night be now?

  • Bonjour, chef.
  • Hello, Chef Skinner.

  • Evening, chef.

Hey, boss, look who is here.

Alfredo Linguini, Renata’s little boy.

  • Hi.
  • All grown up, eh?

You remember Renata, Gusteau’s old flame?

  • Yes. How are you…
  • Linguini.

Yes, Linguini. So nice of you to visit. How is…

  • My mother?
  • Renata.

  • Yes, Renata. How is she?
  • Good.

Well, not… She’s been better. I mean…

She died.

Oh.

I’m sorry.

Oh, don’t be. She believed in heaven, so she’s covered.

You know, afterlife-wise?

  • What’s this?
  • She left it for you.

I think she hoped it would help me, you know, get a job here.

But of course. Gusteau wouldn’t hesitate.

Any son of Renata’s is more than…

Yes, well, we could file this and if something suitable opens up…

We have already hired him.

What? How dare you hire someone without my…

We needed a garbage boy.

Oh, garbage. Well…

I’m glad it worked out.

Uh…

I can’t believe it.

A real gourmet kitchen, and I get to watch.

You’ve read my book. Let us see how much you know, huh?

Which one is the chef?

  • Very good.

Who is next in command?

The sous chef. There.

The sous is responsible for the kitchen when the chef’s not around.

Saucier, in charge of sauces. Very important.

Chef de partie, demi chef de partie, both important.

Commis, commis, they’re cooks. Very important.

You are a clever rat. Now, who is that?

Oh, him? He’s nobody.

Not nobody. He is part of the kitchen.

No, he’s a plongeur or something.

He washes dishes or takes out the garbage. He doesn’t cook.

  • But he could.
  • Uh, no.

How do you know? What do I always say?

Anyone can cook.

Well, yeah, anyone can. That doesn’t mean that anyone should.

Well, that is not stopping him. See?

What is he doing? No. No! No, this is terrible!

He’s ruining the soup. And nobody’s noticing?

It’s your restaurant. Do something.

What can I do? I am a figment of your imagination.

But he’s ruining the soup! We got to tell someone that he’s…

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.