بخش 02

: روباه و سگ شکاری / بخش 2

روباه و سگ شکاری

11 بخش

بخش 02

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

خب بومر حالا ميدوني که بايد چکار کني که.

بله بسپارش به من.

بسپارش به من.

کي در ميزنه؟

خب من مطمئنم صداي تق تق شنيدم.

آه عزيزم!

رخت هام

آه، هموجا!

بايستيد!

آه پرنده هاي مزاحم!

باز دوباره شما سروکله تون پيدا شد؟

هي وايستا!

واي از دست پرنده ها چکار کنم.

خب براي روحم دعا کن.

اين چيه.

اين يه بچه روباهه.

سلام کوچولوي طفلکي.

من تعجب ميکنم که مادرش کجاست.

حالا بيا اينجا.

قصد ندارم بهت آسيب بزنم.

حالا، حالا.

اينه که؟

اوه خدای من، وای

تو یه حقه باز کوچولوی چابک هستی، اینطور نیست؟

اینجا، اینجا،حالا.

آروم باش کوچولو.

نه، من واقعا نميتوانم اينجا تنهات بگذارم.

آه او عزيز نيست ؟

حالا، نه اینقدر سریع نخور.

عجله نکن.

آه خداي من.

تو مثل يه بچه نو پا هستي.

نامي که صدات کنم اينه.

تاد.

می دونی تاد، من ديگه نمي خوام افسرده و تنها باشم.

من يه سوپرايز برايت دارم رييس کهنه کار.

حالا، حالا، حالا سخت نگير.

خب اين سگ شکاريه خوبيه؟

فعلا او کمي کوچولو هست اما اون رشد خواهد کرد.

چاره ای جز این که بهش عادت کنی نداری رئیس.

او براي تو است تا از اين به بعد ازش مراقبت کني

تاد، ابیگیل را اذیت نکن.

ابیگیل با تاد صبور باش.

اون درحال حاضرجزء از اعضاي خانوادمون هست.

اوه، البته.

ميدانم

من اعلام ميکنم کارهام هرگز تمام نمیشه.

اوه اينکار رونکن!

تاد !

تاد، بس کن!

ابيگيل !

ابيگيل!

واي، نه!

اين شيرها مال من بود.

وای، نه!

آرام، آرام، ابيگيل.

محکم باش، دختر پير.

محکم باش.

اينجا، اينجا

تاد، شما هم بيا اينجا.

بهت ميگم بيا!

نگاه کن ببين چکار کردي.

حالا ديگه سعي نکن گولم بزنی.

آآه، تاد نمي تونم از دستت عصباني بمونم.

شیطون کوچولو.

حالا بدو برو اونطرف بازي کن.

بدو برو.

و سعي کن خرابکاري نکني.

اينها دينکي وبومر هستند.

شايد بخواهند بازي کنند.

خودشه بومر؟

حتما دينکي.

اينجا است.

من هرگز یک درخت را فراموش نمی کنم.

من هرگز یک درخت را فراموش نمی کنم.

حالا ديگه اون نميتونه ازدستمون در بره.

ميگيرمش بومر.

فکرکنم يه چيزهايي دارم ميشنوم.

اينجاست، بسيار خوب دينکي.

اينجاست، بسيار خب.

هیش هیش.

حالا آماده باش بومر.

هي گوش کن فکر کنم اينجاست.

گوش کن.

عجيبه.

من چيزي نميشنوم.

هیش!

ساکت.

اينجاست دينکي.

اينجاست، بسيار خوب.

محکم منقارتو بکوب.

من بررسي ميکنمش.

ميتوني ببينيش ؟

خوبه بومر، او درست همينجا ست.

هی!

مراقب باش

چرا تو

منقارتو، درست بکوب بهش بومر!

سلام رفقا.

داريد چکار ميکني؟

بازي ميکنيد؟

بچه جون مزاحم نشو.

اين به تو مربوط نمي شه.

بهش امان نده!

متن انگلیسی بخش

OK, Boomer, now you know what to do.

Yeah, leave it to me.

Leave it to me.

Who is it?

Well, I was sure I heard someone knocking.

Oh, dear!

My laundry!

Oh, here!

Stop it!

Oh, you pesky birds!

Will you come back here?

Oh, stop!

Well, I wonder what got into those birds.

Well, bless my soul!

Why, it’s.

It’s a baby fox.

Hello, little fella.

I wonder where its mother is.

Come on, now.

I’m not going to harm you.

Now, now.

Oh, isn’t that.?

Oh, my, my.

You’re a feisty little rascal, aren’t you?

There, there, now.

Calm down.

No, I just can’t leave you out here all alone.

Oh, isn’t he darling?

Now, not so fast.

Now, now, not so fast.

Oh, my.

You’re such a little toddler.

Say, that’s what I’m going to call you.

Tod.

You know, Tod, I’m not going to be so lonesome any more.

I got a surprise for you, Chief, old boy.

Now, now, now, take it easy.

Well, how’s this for a huntin’ dog?

He’s just a little runt now, but he’ll grow.

You may as well get used to him, Chief.

He’s for you to look after from now on.

Tod, stop pestering Abigail.

Abigail, you’re going to have to be patient with Tod.

He’s one of the family now.

Oh, of course. Now I know.

I declare, I never will get my chores done.

Oh, mercy!

Tod! Tod, stop it!

Abigail!

Abigail!

Oh, no!

There goes my milk!

Oh, no!

Easy, easy, Abigail.

Steady, old girl.

Steady.

There, there.

Tod, you come here.

I said come here!

Just look what you’ve done.

Now, don’t try to butter me up.

Oh, Tod, I just can’t stay angry with you.

You little imp.

Now run along and play.

Go on.

And try to stay out of mischief.

Hey, it’s Dinky and Boomer.

Maybe they wanna play.

Is this it, Boomer?

Sure, Dinky.

This is the place.

I never forget a tree.

I never forget a tree.

He won’t get away this time.

Hold it, Boomer.

I think I hear somethin’.

That’s him, all right, Dinky.

That’s him, all right.

Shh, shh. Get ready, Boomer.

Hey, I can hear him movin’.

Listen.

That’s funny.

I don’t hear nothin’.

Shh!

Quiet.

Oh, that’s him, Dinky.

That’s him, all right.

Button your beak, will ya?

I’ll check it out.

Would you look at that?

OK, Boomer, he’s right there.

Yikes!

Watch it!

Why, you.

Nail him, Boomer Sock it to him!

Hiya, fellas.

What ya doin’?

Wanna play?

Stay outta this, kid.

This don’t concern you.

Let him have it!

مشارکت کنندگان در این صفحه

مترجمین این صفحه به ترتیب درصد مشارکت:

ویرایشگران این صفحه به ترتیب درصد مشارکت:

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.