بخش 03

: روباه و سگ شکاری / بخش 3

روباه و سگ شکاری

11 بخش

بخش 03

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

نگذار دربره حالا ميتونيم بگيريمش،بومر!

سمت چپ رو بپا! سمت راست! نگذار بره

کدام طرف رفت؟ اين طرف

او اينجاست

چه اتفاقي افتاده؟گالي

اوه فکرکنم منقارم خميده شده

حالا ببين چکار کردي؟ صبحانمونو بر باد دادي

من صبحانه مان را بر باد دادم؟ اين تقصير شما بود

,درباره چي حرف ميرنيد، اشتباه من؟ بله، بله

يه کرم کوچولو ؟براي صبحانه اه اه حالم بهم خورد.

هي, کاپر، چيزي ميخواهي؟

يه چيزي که تا حالا بو نکرده بودم قبلاً ، چيف ها.

اجازه بده ببينم

براي اينکه راحته

ارباب داره سنگ و چربي پشت خوک رو مي پزه تو بايد اينو بدوني

اين اون بويي نيست که من حس مي کنم

نمي دونم ، چيف

اين بايد چيز ديگه اي باشه

فرزندم چيزهاي زيادي در مورد بوکشيدن بايد ياد بگيري

هي کجا ميري؟

ميخوام بدونم اين چيزي که بو مي ده چيه؟

خوبه کاپر اما ارباب نميخواهد که بري گم بشي

من گم نمي شم چيف من ميتونم راه را بو بکشم و برگردم

نميتوني به اين جوانهاي بي تجربه چيزي بگي

چي رو بو مي کشي؟

من دنبال چيزي هستم

بدنبال چه چيزي؟

حالا نميتونم چيزي بگم

چرا مثل اينکه اين بوي تو هست

چکار داري ميکني؟

ما اينکار را وقتي که آنچيزي را دنبالش بوديم پيدا مي کنيم انجام مي ديم’

من يه روباه هستم

اسمم تاد هست اسم شما چيه بچه؟

اسمم کاپره هست. من يه سگ شکاري هستم

هي من شرط ميبندم تو در بازي غايب موشک خوب مي توني بازي کني

ميخواهي امتحان کني کاپر؟

ميتوانم از بيني استفاده کنم؟

حتما. بله.

حالا برو جلو و چشماتو ببند و بشمار

يک، دو ، سه

نه کاپر! شما نميتوانيد زير چشمي نگاه کنيد

اُه! حالا دوباره شروع ميکنيم

يک، دو ، سه، چهار

پنج، شش، هفت

خداي من. اونو ببين

يه سگ و روباه شکاري با هم بازي ميکنند

@وقتي شما بهترين دوستان هم هستيد@

@اوقات خوشي با هم داريد@

@شما حتي اطلاع نداريد@ که يک زوج خوشبخت هستيد @

@شما بهترين دوستان هم هستيد@

@زندگي يه بازي شادي است@

@شما ميتوانيد شيطنت کنيد درهرسو براي هميشه@

@هيچ يک از شما نمي تواند ببيند مرزي براي اين دوستي @

@زندگي يه بازي شاد ي است@

کاپر

هي من بايد برم

@در جهان اين روش رو قبول ندارند @

@اگر مردم به شما اجازه دهند بازي کنيد@

@آنها ميگويند که هردو شما احمق هستيد @

@شما در حال شکستن همه قوانين هستيد@

@آنها نميتوانند بفهمند@

@جادوي سرزمين عجايب شما را @

@وقتي که شما بهترين دوستان هم هستيد@

کاپر

@همه آنچه را بدست مي آوريد با هم تقسيم مي کنيد@

@هنگامي که اين لحظات سپري شدند آيا اين دوستي ادامه مي يابد؟@

@کي مي تونه بگه؟ @

@يه راه هستش@

@آه اميدوارم که@

@اميدوارم که هر گز پايان نداشته باشه@

بيا کاپر

@چون شما بهترين دوستان هم هستيد@

کاپر تو بهترين دوست من هستي

و همچنين تو بيشتر ، تاد

و ما براي هميشه دوست باقي بمانيم، نمي مانيم؟

بله، براي هميشه

هي ، بيا بريم شنا کنيم

اول تو با سرزدن شروع کن و من ضربه مي زنم!

خدای من! دوباره کاپر رفته دنبال ولگردي

بيا چيف

اگر کمي حقه بازي بهش ياد بديم يه سگ شکاري خوب ميشه

او بايد ياد بگيره که مراقب باشه

متن انگلیسی بخش

Don’t let the creep get away! You can take him, Boomer!

Give him a left! A right! Let him have it!

Which way did he go? This way.

There he is!

What happened to ya? Golly!

Oh, shucks! I think I bent my bbbeak.

Now see what you done? You cost us our breakfast.

I cost us our breakfast? It was your fault.

What are you talkin’, my fault? Yeah, yeah.

A worm? For breakfast?

Hey, there, Copper, what ya sniffin’ at?

Somethin I never smelled before, Chief.

Huh. Let me see.

Ah, shucks, that’s easy.

The master’s just cookin’ grits and fatback. You oughta know that.

That’s not what I smell.

I don’t know, Chief.

It’s something else.

Sonny, you got a lot of learnin’ to do about asniffin’ and asmellin’.

Hey, where you goin’?

I want to find out what that smell is.

OK, Copper, but the master ain’t gonna like you wanderin’ off.

I won’t get lost, Chief. I can smell my way back.

Can’t tell these young whippersnappers anything.

What ya smellin’?

I’m on the trail of somethin’.

Trail of what?

I don’t know yet.

Why, it’s, it’s you!

What do you do that for?

We’re supposed to do that when we find what we’ve been trackin’.

I’m a fox.

My name’s Tod. What’s your name, kid?

Mine’s Copper. I’m a hound dog.

Gee, I bet you’d be good playin’ hideandseek.

Wanna try it, Copper?

Can I use my nose?

Sure. OK.

Now go ahead and close your eyes and count.

One, two, three…

No, Copper! You can’t peek!

Oh. Now start again.

One, two, three, four,

five, six, seven…

My, my. Look at that.

A fox and a hound, playin’ together.

♪ When you’re the best of friends

♪ Having so much fun together

♪ You’re not even aware you’re such a funny pair

♪ You’re the best of friends

♪ Life’s a happy game

♪ You could clown around forever

♪ Neither one of you sees your natural boundaries

♪ Life ‘s one happy game

Copper!

Gee, I’ve gotta go.

If only the world wouldn’t get in the way

If only people would just let you play

They say you’re both being fools

You’re breaking all the rules

They can’t understand

The magic of your wonderland

When you’re the best of friends

Copper!

Sharing all that you discover

When these moments have passed Will that friendship last?

Who can say?

There’s a way

Oh, l hope

I hope it never ends

Come on, Copper!

Cause you’re the best of friends

Copper, you’re my very best friend.

And you’re mine too, Tod.

And we’ll always be friends forever, won’t we?

Yeah, forever.

Hey, let’s go swimmin’!

Give me a head start and I can beat ya!

Dagnabit! That Copper pup’s gone and strayed off again.

Come on, Chief.

If that little rascal’s gonna make me a good huntin’ dog,

he’s gotta learn to mind.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.