داستان اسباب بازی 4

11 بخش

بخش 08

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

خب، چند سال اینجا بودی؟

نمی‌دونم. دو سه سال.

نمی‌خواستم توی یه قفسه بشینم منتظر اینکه زندگیم رقم بخوره.

پس رفتم.

بهتر از من از پس یه اسباب‌بازیِ گمشده بودن، بر اومدی.

کلانتر.

شکسته‌نفسی می‌کنی.

به نظرم تو اسباب‌بازی گمشده‌ی عالی‌ای میشی.

واقعاً فکر نمی‌کنی که دوباره توی اتاق بچه باشی، ها؟

نوچ.

و حالا که کارناوال اومده به شهر فرصت داریم تا واردش بشیم و از شهر بریم. داری میری؟

صد البته.

تا حالا فکر کردی بزنی بیرون و دنیا رو ببینی؟

بدون بچه؟

نه. اسباب‌بازی پیر را تعلیم دادن مشکل است.

ببینیم و تعریف کنیم.

خب، اصلاً چطوری پات به این فروشگاه باز شد؟

خب، چراغت رو توی مغازه دیدم و فکر کردم شاید اینجا باشی پس من، آ.

آره.

می‌بینی؟

تنها قسمت مغازه‌ست که دوست داشتم.

واسه تو و دوک پرش جانانه‌ای میشه.

واسه من؟

بهت نگفتم؟ تو هم باهاش می‌پری.

جدی؟

بزن بریم.

مشکلی پیش نمیاد. دوک کارش حرف نداره.

آره، تو تصادف کردن.

و حالا!

برو!

ها؟ ریژان.

تبلیغه. واقعی که نیست!

من نمی‌تونم! متأسفم، ریژان!

نه، نه، نه!

چه خبرا، پیشی؟

چنگالی؟ دخترها؟

چنگالی، کجایی؟

عمراً پیدام کنی.

چنگالی؟

وودی! چطوری پیدام کردی؟

بو، پیداش کردم! سلام.

صبر کن، واقعاً یه چنگالـه؟

بو! بو! بو!

باز! آدمک‌ها نیستن!

چی؟ کجا رفتن؟

خیلی‌خب، باید بریم!

نه. باید دخترهام رو پیدا کنم. سلام، وودی.

سلام، بو

گوسفندام کجان؟ آره!

ببین! وودی پیدام کرد!

خرگوشی رو بگیرید! من واسه مردن خیلی جیگرم! هی یا! نه، نه! وودی!

من فقط می‌خوام حرف بزنم. آره، با جعبه‌ی صوتی من!

بکشید!

تو معاون محبوب منی.

یکی چاه آب رو مسموم کرده.

خوشحال میشم بهتون ملحق بشم.

دستا بالا!

دخترها!

ول کنید.

نه! نه! چنگالی!

باید بریم! صبرکن!

چنگالی! وودی!

کوله‌پشتی بانی؟

گیگل!

نذارید وودی بره!

بگیریدش!

دوک، ما رو از اینجا ببر!

چشم!

بیا، گربه جون!

صبرکنید! چنگالی جا موند!

وودی!

چنگالی!

همه خوبن؟

هیس. چیزی نیست.

هیس. چیزی نیست.

خرگوشی؟ خرگوشی؟

خرگوشی! نه، نه، نه، نه.

نه، نه، نه، نه.

اوه، خرگوشی! خوب میشم.

چنگالی هنوز اونجاست.

اگه بجنبیم، می‌تونیم قبل اینکه زندانیش بکنن، گیرش بیاریم.

می‌خوای برگردیم اونجا؟

به زور جون سالم به در بردیم.

وودی، بهتره صبر کنیم.

نه، نه، نه. وقت نیست. می‌تونیم راحت برگردیم تو.

ولی کوله‌ی بانی رو.

من فقط چهارتا عروسک شمردم.

ولی کوله پشتی. ازشون بیشتریم. پس برتری با ماست.

وودی، ما رو ببین!

هیچکس طرفت نیست. تموم شد، باشه؟

نه. نه، نه، نه. داریم وقت تلف می‌کنیم. از پسش برمیایم.

بیخیال، اسباب‌بازی نخی.

ارزشش رو نداره.

آره، آره، به حرفش گوش کن!

هیچکس اینو نمی‌خواد! من می‌خوام.

چرا؟ چون!

چرا؟ همینطوری.

چرا؟

چون فقط همین کار رو می‌تونم بکنم!

کار دیگه‌ای ازم ساخته نیست.

پس بقیه‌ی ما مهم نیستیم؟

منظورم این نبود.

بانی به چنگالی نیاز داره.

نه. تو به بانی نیاز داری!

چشماتو باز کن، وودی.

بچه‌های زیادی اون بیرون هستن.

همه چیز فقط اون بچه که بهش دل بستی نیست.

بهش میگن وفاداری.

چیزی که یه اسباب‌بازی گمشده درکش نمی‌کنه.

اونی که گم شده من نیستم.

بیاید از اینجا بریم.

یه کارناوال هست که صبح از اینجا میره.

یالا. اوهممم. بچه‌ی خودمون رو پیدا می‌کنیم.

تو دیوونه‌ای.

بو!

خداحافظ، وودی. با بانی موفق باشی.

وودی، تو هر کاری می‌تونستی کردی.

وقتشـه بریم خونه.

نه.

وودی.

من اسباب‌بازی‌ها رو ول نمی‌کنم، باز.

آره، ولی وودی، الان در واقع داری ولش میکنی.

نه الان. نه هیچوقت.

و منو ول کرد.

حالا چی، ندای درون؟

مأموریت تکمیل شد. برگرد به پایگاه.

برگردم توی ون؟ وودی چی؟

میریم خونه، تکاور فضایی.

عقب‌نشینی کن، این سیاره.

عقب‌نشینی! خیلی

برو! وقت پروازه! خارج برگرد. فرار.

بیا بیرون! برمی‌گردیم به فرماندهی ستاره‌ای.

باشه. باشه.

خیلی ممنون، ندای درون.

هارمونی، عزیزم، به مامان‌بزرگ کمک کن مغازه رو ببنده.

باشه. بعدش می‌تونیم بریم کارناوال؟

معلومـه. اه ه ه! سلام، وودی.

متن انگلیسی بخش

So, how long were you in here?

I don’t know.

Couple years.

I didn’t wanna sit on a shelf waiting for my life to happen.

So, I left.

You’ve handled this lost toy life better than I could.

Aw, Sheriff.

You’re selling yourself short.

I think you’d make a great lost toy.

You really don’t think you’ll ever be in a kid’s room again, huh?

Nope.

And now with the carnival traveling through, it’s our chance to hop a ride and leave town.

You’re leaving?

Sure am.

You ever think about getting out there, seeing the world?

Without a kid?

No.

You can’t teach this old toy new tricks.

You’d be surprised.

So, how’d you end up in this store in the first place?

Well, I saw your lamp in the window and I thought maybe you were inside and so I, uh.

Yeah.

Will you look at that?

This is the only part of the store I ever liked.

That’s gonna be quite a jump for you and Duke.

For me?

Didn’t I tell you?

You’re going with him.

I am?

Let’s caboom.

It’ll be fine,

Duke’s the best.

Yeah, at crashing.

And now!

Go!

Huh?

Rejean.

It’s a commercial.

It’s not real!

I can’t do this!

I’m sorry, Rejean!

No, no, no!

What’s new, pussycat?

Forky?

Girls?

Forky, where are you?

You’re never gonna find me.

Forky?

Woody!

How’d you find me?

Bo, I found him!

Hi.

Wait, it’s an actual fork?

Bo!

Bo!

Bo!

Buzz!

The dummies are gone!

What?

Where’d they go?

Okay, we can go now!

No.

I need to find my girls.

Hello, Woody.

Hi, Bo.

Where are my sheep?

Yeah!

Look!

Woody found me!

Take the bunny!

I’m too cute to die!

Hiya!

Oh, no, no!

Woody!

I just wanna talk.

Yeah, with my voice box!

Pull!

You’re my favorite deputy.

Somebody’s poisoned the water hole.

I’d like to join your posse.

Reach for the sky!

Girls!

Drop it.

No!

No!

Forky!

We’ve gotta go!

Wait!

Forky!

Woody!

Bonnie’s backpack?

Giggle!

Don’t let Woody leave!

Grab on!

Duke, get us out of here!

Oui!

Here, kitty, kitty!

Wait!

We don’t have Forky!

Woody!

Forky!

Is everyone okay?

Shh.

It’s okay.

Shh.

It’s okay.

Bunny?

Bunny?

Bunny!

No, no, no, no.

No, no, no, no.

Oh, Bunny!

It’s gonna be okay.

Forky’s still in there.

If we hurry, we can get him before they lock him up.

You want us to go back in there?

We barely got out alive.

Woody, it’s better if we wait.

No, no, no.

There’s no time.

We can easily get back inside.

But I saw Bonnie’s.

By my count, there were only four dummies.

But the backpack.

We outnumber them.

So we have the advantage.

Woody, look at us!

Nobody is with you.

It’s over, okay?

No.

No, no, no.

We are wasting time.

We can do this.

Come on, Pullstring.

It’s not worth it.

Yeah, yes, listen to her!

Nobody wants this!

I do!

Why?

Because!

Why?

Just because!

Why?

Because it’s all I have left to do!

I don’t have anything else.

So, the rest of us don’t count?

That’s not what I meant.

Bonnie needs Forky.

No.

You need Bonnie!

Open your eyes, Woody.

There’s plenty of kids out there.

It can’t be just about the one you’re still clinging to.

It’s called loyalty.

Something a lost toy wouldn’t understand.

I’m not the one who’s lost.

Let’s get out of here.

We’ve got a carnival that leaves in the morning.

Come on.

Mmmhmm.

We’ll find our own kid.

You’re crazy.

Bo!

Bye, Woody.

Good luck with Bonnie.

Woody, you did all you could.

Time to go home.

No.

Woody.

I don’t leave toys behind, Buzz.

Yeah, but, Woody, you’re actually leaving.

Not now.

Not ever.

And he left me behind.

What now, inner voice?

Mission accomplished.

Return to base.

Go back to the RV?

What about Woody?

We’re going home, space ranger.

Fall back, this planet.

Retreat!

There’s too.

Go!

Time to fly!

Exit the.

Back.

Run.

Get out!

Returning to Star Command.

Okay.

Okay.

Thanks a lot, inner voice.

Harmony, honey, help Grandma close up for the night.

Okay.

Then can we go to the carnival?

Sure.

Ahhh!

Hello, Woody.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.