12بخش

: تلقین / بخش 12

12بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

  • اون چي بود؟
  • ضربه.

  • کاب. کاب، از دست داديمش؟
  • آره، از دست داديمش.

نميتونستي حداقل بجاي اين، خوابِ يه ساحلِ لعنتي رو ببيني؟

حالا چه غلطي بکنيم؟

قبل از ضربه ي بعدي، کار رو تموم ميکنيم.

  • کدوم ضربه ي بعدي؟
  • وقتيکه وَن بيافته توي آب.

اگه ميخوايد تماس بگيريد، لطفاً گوشي را مجدداً برداشته و سعي کنيد.

اگه به کمک احتياج داريد …

حالا چطوري بدونِ جاذبه، بندازمتون؟

آرتور چند دقيقه وقت داره، ما حدود بيست دقيقه.

حالت خوبه؟

حرکت کنيد! بچرخید!

به طرف پايگاه! به طرف پایگاه!

برین، برین، برین!

يه مشکلي هست. اونها دارن ميان سمتِ تو، مثل اينکه يه چيزي ميدونن.

فقط يکم برامون وقت بخر، باشه؟ بيا!

دارم ميام.

عجله کن!

حرکت کنید!

خیلی خب.

اوکی.

اون اتاقِ در آوردنِ کفشه، فقط محکم تره.

اگه پنجره داشت محکم تر ميشد؟

نه، منظورم اينه که اگه پنجره داشت، خيلي محکم نميشد.

بهتره اميدوار باشيم «فيشر» از چيزي که اونجا پيدا ميکنه، خوشحال ميشه.

اون محافظ ها بخشي از تصوراتِ ناخودآگاهش هستن؟

آره.

داري اون قسمت از ذهنش رو نابود ميکني؟

نه، نه. فقط تصوراتش رو.

ما رسيديم.

جاتون اَمنه، ولي عجله کنيد. يه ارتش جلوي راهتون هست.

رسيديم.

اومد.

  • يه نفر ديگه هم اونجا هست.
  • فيشر، اين يه تله ست. بيا بيرون!

زود باش. يکم پايين تر.

  • کاب. نه، اون واقعي نيست!
  • تو از کجا ميدوني؟

اون فقط يه تصوره. فيشر… «فيشر» واقعيه!

سلام.

«ايمز»! «ايمز» همین الان برو توي اون اتاق!

  • چه اتفاقي افتاد؟
  • مال، «فيشر» رو کُشت.

نتونستم بهش شليک کنم.

ولي زنده کردنش هيچ فايده اي نداره …

ديگه ذهنش اونجا گير کرده. همه چيز تموم شد.

پس همين؟ ما شکست خورديم؟

کارمون تمومه. متاسفم.

خب، من که نيستم که ميخوام برگردم پيش خانواده ام، مگه نه؟

خجالت آوره. من واقعاً ميخوام بدونم اون تو چه اتفاقي ميافته.

  • بخدا قسم بايد اين يکي رو انجام بديم.
  • بيا دستگاه شارژ رو بذاريم.

نه، هنوز يه راهِ ديگه هم هست.

ما فقط بايد بريم توي اونجا دنبالِ فيشر.

وقتش رو نداريم.

نه، ولي اونجا به اندازه ي کافي وقت هست.

و ما پيداش ميکنيم.

خيلي خب، به محضِ اينکه موزيکِ «آرتور» ضربه زد، فقط از دستگاهِ شوک،براي زنده کردنش استفاده کنيد.

ميتونيم از همون پايين، ضربه ي خودش رو بهش بديم.

ببينيد، بذارينش اونجا.

همين که موزيک تموم شد، بيمارستان رو منفجر کنيد.

و همه ي ما با ضربه، به لايه هاي قبلي ميريم.

ارزش امتحان کردن رو داره و وقتيکه من دارم شارژ رو آماده ميکنم، سايتو ميتونه جلوي محافظين رو بگيره.

سايتو هيچوقت موفق نميشه، ميشه؟

کاب، يالا! بايد سعيمون رو بکنيم.

بريم!

ببين، اگه ضربه کاملاً بهمون وارد نشه، تمامِ کارهاي من بيهوده بوده.

اون درست ميگه. درست ميگه.

بیاین.

بریم.

ميتونم بخاطرِ اتفاق هايي که اينجا ميافته بهت اعتماد کنم؟

منظورم اينه که، «مال» هم اونجاست.

ميدونم کجا پيداش کنم. اون «فيشر» رو گرفته.

از کجا ميدوني؟

اون ازم ميخواد برم دنبالش. ميخواد باهاش برگردم اونجا.

متن انگلیسی بخش

What was that? The kick.

Cobb! Cobb, did we miss it?

Yeah, we missed it.

Man Couldn’t someone have dreamt up a goddamn beach?

Well, what the hell do we do now?

We finish the job before the next kick.

What next kick? When the van hits the water.

If you’d like to make a call, please hang up and try again.

If you need help, hang up…

How do I drop you without gravity?

Arthur has a couple minutes, and we have about 20.

You okay?

Run! Turn around! Move to base! Move to base!

Go, go, go!

There’s something wrong.

They’re heading your way, like they know something.

Just buy us more time, all right?

Come on! On my way.

Come on! Move!

All right.

Okay. That’s the antechamber outside the strong room.

Does the strong room have windows? It wouldn’t be very strong if it did.

Let’s hope Fischer likes what he finds in there.

Are those projections his subconscious? Yes.

Are you destroying parts of his mind? No. They’re just projections.

We’re here. You’re clear, but hurry.

There’s an entire army headed your way.

I’m in.

There he is.

There’s someone in there. Fischer, it’s a trap. Get out.

Come on. Come on, a little lower.

Cobb.

No, she is not real.

How do you know that?

She is just a projection. Fischer. Fischer is real.

Hello.

Eames! Eames, get to the antechamber now!

What happened? Mal killed Fischer.

I couldn’t shoot her.

There’s no use in reviving him. His mind’s already trapped down there.

It’s all over.

So that’s it, then? We failed?

We’re done. I’m sorry.

It’s not me that doesn’t get back to my family, is it?

Shame. I wanted to know what was gonna happen in there. I swear we had this.

Let’s set the charges.

No, there’s still another way.

We have to follow Fischer down there. Not enough time.

No, but there will be enough time down there.

And we will find him.

Okay, as soon as Arthur’s music kicks in, just use the defibrillator to revive him.

We can give him his own kick down below.

Look, you get him in there.

As soon as the music ends, you blow up the hospital…

…and we all ride the kick back up the layers.

It’s worth a shot, if Saito can hold the guards off while I set the charges.

Saito will never make it, will he?

Cobb, come on. We’ve gotta try this. Go for it.

If you are not back before the kick, I am gone with or without you.

She’s right. She’s right. Come on. Let’s go.

Can I trust you to do what needs to happen here?

Mal’s gonna be down there.

I know where to find her. She’ll have Fischer.

How do you know? Because she wants me to come after him.

She wants me back down there with her.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.