همه ی فرداهای من

مجموعه: فرانک سیناترا / درس 11

همه ی فرداهای من

توضیح مختصر

ویدئوی موسیقی همه ی فرداهای من از فرانک سیناترا

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی درس

امروز ممکن است من اصلا چیزی نداشته باشم

به جز یک یا دو رویا

اما برای فردا برنامه های زیادی دارم

و تمام فرداهای من متعلق به توست

در حال حاضر شاید اصلا بهار به نظر نرسد

داریم می رویم و خنده ها کم است

اما من برای فردا رنگین کمان برنامه ریزی کرده ام

و تمام فرداهای من متعلق به توست

هیچ کس بهتر از من نمی داند

این شانس مدام از من می گذرد

این سرنوشت است

اما با تو آنجا کنار من

به زودی اوج را عوض می کنم

فقط صبر کن

تا زمانی که من بازوهایی دارم که اصلاً ( به هم )چسبیده اند

این تویی که من بهش چسبیده ام

و تمام رویاهایی که در خواب می بینم ، التماس می کنم یا قرض می گیرم

در فردایی روشن

همه محقق خواهند شد

و تمام فرداهای روشن من متعلق به توست

تا زمانی که من بازوهایی دارم که اصلاً( به هم ) چسبیده اند

این تویی که من بهش چسبیده ام

و تمام رویاهایی که در خواب می بینم ، التماس می کنم یا قرض می گیرم

در فردایی روشن

همه آنها محقق خواهند شد

و تمام فرداهای روشن من متعلق به توست

متن انگلیسی درس

Today I may not have a thing at all

Except for just a dream or two

But I’ve got lots of plans for tomorrow

And all my tomorrows belong to you

Right now it may not seem like spring at all

We’re drifting and the laughs are few

But I’ve got rainbows planned for tomorrow

And all my tomorrows belong to you

No one knows better than I

That luck keeps passing me by

That’s fate

But with you there by my side

I’ll soon be turning the tide

Just wait

As long as I’ve got arms that cling at all

It’s you I’ll be clinging to

And all the dreams I dream, beg or borrow

On some bright tomorrow

Will all come true

And all my bright tomorrows belong to you

As long as I’ve got arms that cling at all

It’s you that I’ll be clinging to

And all the dreams I dream, beg or borrow

On some bright tomorrow

They will all come true

And all my bright tomorrows belong to you

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.