بخش 12

: داستان اسباب بازی 3 / بخش 12

بخش 12

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

چنگک.

تمام اون حرفهاي بدي كه درباره اتاق زيرشيرووني اندي زدم.

همش رو پس ميگيرم.

منم. درسته.

اوه، عزيزم. تو خيلي شجاعي.

شما جون ما رو نجات دادين. و ما تا ابد از شما متشكريم.

بچه‌هاي خودم!

بابا! هی! اون توپ پشمالو، لاتسو، كجا رفت؟ اره. اگه دستم بهش برسه تكه تكه‌اش ميكنم.

فراموشش كنين بچه‌ها. اون ارزش اين حرفها رو نداره.

هي! چي پيدا كردي؟

وقتي بچه بودم يكي از اينها رو داشتم.

توت فرنگي.

هي رفيق. بهتره دهنت رو ببندي.

عجله كن وودي. بايد برت گردونيم خونه.

آره، بچه‌ي كالج. صبر كنين.

شما چي؟ منظورم اينه كه شايد اتاق زيرشيرووني هم فكر خوبي نباشه.

ما اسباب‌بازي‌هاي اندي هستيم، وودي. ما اونجا با هم خواهيم بود.

اميدوارم هنوز اندي نرفته باشه. صبر كنين!

صبر كنين، الان نگاه ميكنم!

اندي هنوز داره وسايلش رو جمع ميكنه. كارش تقريبا تموم شده!

اون خيلي دور از اينجا زندگي ميكنه. ما هيچوقت به موقع نميرسيم.

بجنب، باستر. همش همينه عزيزم؟

همه چيز رو برداشتي؟

آره. فقط چند تا جعبه مونده.

بسيار خب. عجله كنين.

كافيه. كافيه. كافيه!

بسيارخب. بریم. بريم، بريم! بسیار خب. امنه.

آه، اينجايي.

بفرما. باز. اين خداحافظي نيست. هي وودي. تو كالج خوش بگذره.

آره اما نه خيلي زياد.

وودي مراقب اندي باش. حتما.

اون پسر خوبيه. بهش بگو كه موهاش رو كوتاه كنه.

حتما.

جسي توي اتاق زيرشيرووني مشكلي نداري؟

البته كه نه.

تازه درباره حالت اسپانيايي باز هم ميدونم. چيِ‌ من؟

عزيزم، براي توي راه غذا ميخواي؟

توي راه يه چيزي ميگيرم.

ميدوني كه كجا پيدامون كني، گاوچرون.

با مالي خداحافظي كردي؟

مامان، ما 10 بار خداحافظي كرديم.

اندي.

مامان، چيزي نيست.

ميدونم. من فقط آرزو داشتم هميشه كنار هم بوديم.

هميشه كنار من هستي مامان.

هي، از باستر خداحافظي نكردي؟

البته كه كردم. سگ خوب كيه؟ سگ خوب كيه؟ دلم برات تنگ ميشه دلم برات تنگ ميشه.

دلم برات تنگ ميشه. نکن اندي.

پسر خوب. ميگه كه الان بايد بري.

بجنب. بقيه‌ي وسايلت.

بسيار خب باستر. نذار مالي بياد سراغ وسايل من.

هي.

هی، مامان! واقعا فكر ميكني بايد اينها رو اهدا كنم؟

به خودت مربوطه عزيزم. هركاري كه ميخواي بكن.

اونجا نرو! نونوايي تسخير شده.

ديوونه شدي؟ تو ارواح رو بيدار ميكني.

نگاه كن! ارواح دارن شيريني پرت ميكنن.

مامان.

اندي؟ سلام. واو. نگاش كن.

شنيدم داري ميري كالج.

آره. الان داشتم ميرفتم.

خب چيكار ميتونم برات بكنم؟

من يه سري اسباب‌بازي اينجا دارم.

شنيدي باني؟

پس تو باني هستي؟

من اندي هستم.

يه نفر بهم گفته تو خيلي خوب با اسباب‌بازي‌هات رفتار ميكني.

اينها مال من هستن، ولي من دارم ميرم به همين خاطر به يه آدم خيلي خاص احتياج دارم تا با اينها بازي كنه.

متن انگلیسی بخش

The claw.

You know all that bad stuff I said about Andy’s attic?

I take it all back.

You’re darn too.

You said it.

Oh, darling.

You were so brave.

You saved our lives.

And we are eternally grateful.

My boys!

Daddy!

Hey!

Where’s that fur ball Lotso?

Yeah.

I ‘d like to loosen his stitching.

Forget it, guys.

He’s not worth it.

Hey!

What you got?

I had me one of these when I was a kid.

Strawberries.

Hey, buddy.

You might wanna keep your mouth shut.

Come on, Woody.

We gotta get you home.

That’s right, college boy.

Wait.

What about you guys?

I mean, maybe the attic’s not such a great idea.

We’re Andy’s toys, Woody.

We’ll be there for him, together.

I just hope he hasn’t left yet.

Wait a minute!

Wait, I ‘ll check!

Andy’s still packing.

But he’s almost done!

He lives halfway across town.

We’ll never get there in time!

Come on, Buster.

Is that it, honey?

You got everything?

Yeah.

Just a few more boxes in my room.

Okay.

Come on.

That’s enough.

That’s enough.

That’s enough!

All right.

Go.

Go, go!

Okay.

All clear.

There you are.

There you go.

Buzz.

This isn’t goodbye.

Hey, Woody.

Have fun at college.

Yeah, but not too much fun.

Woody, take care of Andy.

Yeah.

He’s a good kid.

Tell him to get a haircut.

Sure thing.

Jessie, you’ll be okay in the attic?

‘Course I will.

Besides, I know about Buzz’s Spanish mode.

My what?

Honey, you want some food for the road?

I ‘ll get something on the way.

You know where to find us, cowboy.

Did you say goodbye to Molly?

Mom, we’ve said goodbye like 10 times.

Andy.

Mom, it’s okay.

I know.

It’s just, I wish I could always be with you.

You will be, Mom.

Hey, aren’t you gonna say goodbye to Buster?

Of course I am.

Who’s a good doggy?

Who’s a good doggy?

I ‘m gonna miss you.

I ‘m gonna miss you.

I ‘m gonna miss you.

Don’t, Andy.

Good boy.

He’s telling you to go already.

Come on.

Get the rest of your things.

Okay, Buster.

Now don’t let Molly near my stuff.

Hey.

Hey, Mom!

So, you really think I should donate these?

It’s up to you, honey.

Whatever you wanna do.

Don’t go in there!

The bakery is haunted!

Are you crazy?

You’ll wake up all the ghosts.

Look out!

The ghosts are throwing pies!

Mom.

Andy?

Hi.

Wow.

Look at you.

Well, I hear you’re off to college.

Yeah.

Right now, actually.

So, what can we do for you?

I have some toys here.

You hear that, Bonnie?

So, you’re Bonnie?

I ‘m Andy.

Someone told me you’re really good with toys.

These are mine, but I’m going away now, so I need someone really special to play with them.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.