سرفصل های مهم
بخش 04
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
سلام به شما. گفتم صداي غريبه شنيدم.
به ساني سايد خوش آمدين، رفقا. من خرس لاتسوي مهربونم.
اما لطفا بهم بگيم لاتسو.
باز لايتير. ما اومدیم تو
چيزي كه بايد دربارهي من بدونين اينه كه عاشق بغل كردن ديگرانم.
آه، نگاشون كن. همهي شما رو انداختن دور، مگه نه؟
وحشتناك بود.
خب حالا در امانيد. همهي ما رو انداختن دور.
ما رو انداختن سطل آشغال، يا اهدا كردن، دست دوم فروختن، يا همينطور پرت كردن بيرون.
اما بايد بدونين اهدا شدن بهترين اتفاقيه كه ميتونست براي شما بيفته.
آقاي لاتسو، هر روز با اسباببازيهاي اينجا بازي ميكنن؟
تمام روز. پنج روز هفته.
وقتي بچهها بزرگ شدن، چي ميشه؟
خب، الان بهتون ميگم.
وقتي بچهها بزرگ شدن، بچههاي جديد ميان.
وقتي اونها بزرگ شدن، بچههاي جديد جاشون رو ميگيرن.
هيچوقت تنها يا ترك يا فراموش نميشي.
وقتي صاحبي نداري قلبت هم نميشكنه.
اين يه معجزهاست. و تو ميخواستي، پيش اندي بمونيم؟
چون ما اسباببازيهاي اندي هستيم!
پس اندي شما رو اهدا كرده اره؟
خب، پس اون شمارو از دست داده کلانتر.
اون دیگه نمیتونه بهت آسیب برسونه.
واو، واو، نه، نه، نه.
خب، بياين اينجا رو نشونتون بدم.
كن! اين پسر كجاست؟ كن؟ اسباببازيهاي تازه!
واقعا! جيك ثانيه ميام پايين لاتسو.
خب، كي براي گردش رويايي كن آمادست؟
بيا به اين دوستان تازهمون نشون بديم قراره كجا بمونن.
بسيار خب، رفقا بياين از اين سمت.
سلام من كن هستم.
باربي. ما قبلا همديگه رو ديديم؟
يادم نمياد.
چه لباس قشنگي. چه دستمال گردن قشنگي.
بجنب كن. زنگ تفريح كه تا ابد طول نميكشه.
همين الان لاتسو. همگي از اين طرف.
بايد بريم رفقا. بچه كوچولوها عاشق اسباببازيهاي تازهان.
چه خرس خوبي. بوي توت فرنگي هم ميده.
خب اينجا توي ساني سايد اسباببازيها هر چيزي كه بخوان دارن.
قطعات يدكي، چسب و باتريهاي تازه براي اسباببازيهاي گرسنه.
فكر ميكنين، پير شدين؟ واو. خب، اصلا نگران نباشين.
اينجا هميشه شما سالم و تازه ميشين.
اينجا جاييه كه من زندگي ميكنم.
خانهي رويايي كن. يه سالن رقص، یه ماشین شن رو داره.
و يه اتاق فقط براي تست لباسهام و يه درشكه.
تو همه چيز داري!
همه چيز، بغير از كسي كه اينها رو باهاش تقسيم كنم.
اگه چيزي خواستين بياين به خودم بگين. رسيديم.
ممنونم، بچه گنده.
چرا نمياي دوستهاي تازهمون رو ببيني؟
بچهي بيچاره. ما با هم دور انداخته شدیم من و اون. صاحبمون ما رو با هم رها كرد.
اما در ساني سايد به صاحب احتياج نداريم.
فقط خودمون هستيم.
صاحب اختيار خودمون.
سرنوشتمون دست خودمونه.
مراقب زير پات باش.
و رسيديم به جایی که شماها اينجا ميمونين.
اتاق كرم ابريشم.
اينجا رو ببينين واو! واي خداي من!
خوش بحالمون شد، پسر.
واي! سلام. سلام. سلام.
خيلي خوشگله.
چي؟ سلام كوچولو.
چند وقته كسي باهاتون بازي نكرده؟
سالهاست.
خب، يه كم صبر كنين. تا چند دقيقه ديگه وقتي اون زنگ زده شد و وقت بازي شد، آنقدر باهاتون بازي ميشه كه نگو.
بازي! بازي واقعي! نميتونم صبر كنم!
خب، اگه ما رو ببخشين بهتره كه ما برگرديم.
به ساني سايد خوش آمدين رفقا.
متشكريم. مراقب خودش باش. خداحافظ لاتسو. متشکریم. متشكريم، رفيق. كي دوباره تو رو ميبينم؟ امشب در روياهام. كن، بهتره راه بيفتيم.
باربي با من بيا. بريم به خانهي روياييم.
ميدونم احمقانست. ميدونم تازه همديگه رو ديديم.
و ميدونم كه حتي منو از جي.آي.جو يادت نمياد ولي وقتي به تو نگاه ميكنم احساس ميكنم كه
ما براي هم ساخته شديم.
آره! آره! كن؟ داريم ميام لاتسو.
خيلي هيجانانگيزه!
صداي بچه مياد.
اوه، من ميخوام بازي كنم. چرا زمان سريعتر نميگذره؟
چند تا بچه اون بيرون هستن؟
صداشون كه خيلي دلنشينه.
ببينين، اعتراف ميكنم كه اينجا عاليه.
اما ما بايد برگرديم خونه.
ما ميتونيم يه زندگي كاملا جديد اينجا داشته باشيم، وودي.
.فرصت دوباره خوشحال كردن بچهها.
چرا تو پيش ما نميموني؟ آره وودي. پيش ما بمون .
بجنب وودستر!
اينجا باهات بازي ميكنن. نه نميتونم. نه. اينجا بمون. تو ميتوني بچههاي جديدي رو خوشحال كني. نه، نه. بچهها واقعا نميتونم. نه!
من يه صاحب دارم. شما هم صاحب دارين. اندي!
حالا اگه اون بخواد ما رو به كالج ببره يا اتاق زيرشيرووني خب، وظيفه ما اينه كه با اون باشيم.
من ميرم خونه.
هر كسي هم همراهم بياد، خوش آمده. بجنب، باز.
باز؟
ماموريت ما با اندي تموم شده.
چي؟
.چيزي كه الان مهمه، با هم بودنه. اگه به خاطر اندی نبود، ما الان باهم نبودیم!
به ته كفشت نگاه كن، باز. تو هم همينطور جسي.
اسم كي اونجا نوشته شده؟
اما ديگه اندي اهميتي به ما نميده.
البته كه ميده. اون به همهي ما اهميت ميده.
اون ميخواست شما رو توي اتاق زيرشيرووني بذاره. من خودم ديدم.
شماها نميتونين همينطوري بهش پشت كنين..
وودي از خواب بيدار شو! همه چيز تموم شده! اندي ديگه بزرگ شده!
بسيار خب، باشه. عاليه.
باورم نميشه كه شماها چقدر خودخواهين.
پس اينطوريه؟ بعد از اين همه سال که باهم بودیم.
متن انگلیسی بخش
Well, hello there.
I thought I heard new voices.
Welcome to Sunnyside, folks.
I ‘m Lotso Hugging Bear.
But please call me Lotso.
Buzz Lightyear.
We come in.
First thing you gotta know about me, I’m a hugger.
Look at you all.
You’ve been through a lot today, haven’t ya?
It’s been horrible.
Well, you’re safe now.
We’re all castoffs here.
We been dumped, donated, yard saled, second handed and just plain thrown out.
But just you wait, you’ll find being donated was the best thing that ever happened to ya.
Mr. Lotso, do toys here get played with every day?
All day long.
Five days a week.
But what happens when the kids grow up?
Well, now, I ‘ll tell ya.
When the kids get old, new ones come in.
When they get old, new ones replace them.
You’ll never be outgrown or neglected, never abandoned or forgotten.
No owners means no heartbreak.
It’s a miracle.
And you wanted us to stay at Andy’s.
Because we’re Andy’s toys!
So you got donated by this Andy, huh?
Well, it’s his loss, Sheriff.
He can’t hurt you no more.
Whoa, whoa, no, no, no.
Now, let’s get you all settled in.
Ken?
Where is that boy?
Ken?
New toys!
Far out!
Down in a jiff, Lotso.
So, who’s ready for Ken’s dream tour?
Let’s show our new friends where they’ll be staying.
Folks, if you want to step right this way.
Hi, I ‘m Ken.
Barbie.
Have we ever met?
I would’ve remembered.
Love your legwarmers.
Nice ascot.
Come on, Ken.
Recess don’t last forever.
Right on, Lotso.
This way, everybody.
You got a lot to look forward to, folks.
The little ones love new toys.
What a nice bear.
And he smells like strawberries.
Folks, if I can share, here at Sunnyside, we’ve got, well, just about anything a toy could ask for.
Spare parts, superglue, and enough fresh batteries to choke a Hungry Hungry Hippo.
Think you’re gettin’ old?
Wow.
Well, stop your worryin’.
Our repair spa will keep you stuffed, puffed, and lightly buffed.
And this, well, this is where I live.
It’s Ken’s Dream House.
It has a disco, it’s got a dune buggy.
And a whole room just for trying on clothes.
You have everything!
Everything except someone to share it with.
You need anything at all, you just come talk to me. Here we are.
Well, thank you, Big Baby.
Why don’t you come meet our new friends?
Poor baby.
We were thrown out together, me and him.
Abandoned by the same owner.
But we don’t need owners at Sunnyside.
We own ourselves.
We’re masters of our own fate.
We control our own destiny.
Watch out for puddles.
And here’s where you folks’ll be stayin’.
The Caterpillar Room.
Look at this place.
Wow!
Holy moly guacamole.
Jackpot, baby.
Whoa, puppy!
Hello.
Hello.
Hello.
It’s so beautiful!
What the.
Hey, little guy.
How long ‘s it been since you all got played with?
It’s been years.
Well, just you wait.
In a few minutes, that bell’s gonna ring, and you’ll get the playtime that you’ve been dreamin’ of.
Play!
Real play!
I can’t wait!
Now, if you’ll excuse us, we best be headin’ back.
Welcome to Sunnyside, folks.
Thank you.
Take care, pinky.
Goodbye, Mr. Lotso.
Thank you.
Thank you, buddy boy.
Will I see you again?
I ‘ll see you tonight in my dreams.
Ken, let’s get a move on.
Barbie, come with me.
Live in my dream house.
I know it’s crazy.
I know we just met.
Heck, you don’t know me from G.I.Joe, but when I look at you, I feel like we were.
Made for each other.
Yay!
Yes.
Ken?
Coming, Lotso.
This is so exciting!
Sounds like kids to me.
I want to get played with.
Why can’t time go faster?
How many you reckon are out there?
They sound so sweet.
Look, everyone, it’s nice here, I admit.
But we need to go home.
We can have a whole new life here, Woody.
A chance to make kids happy again.
Why don’t you stay?
Yeah, Woody. Stay with us.
Come on, Woodster!
You’ll get played with.
I can’t. No.
Stay here.
You can make a new kid happy.
No, no.
Guys, really.
No!
I have a kid.
You have a kid.
Andy!
And if he wants us at college, or in the attic, well, then, our job is to be there for him.
Now, I ‘m going home.
Anyone who wants to join me is welcome.
Come on, Buzz.
Buzz?
Our mission with Andy is complete, Woody.
What?
And what’s important now is we stay together.
We wouldn’t even be together, if it weren’t for Andy!
Look under your boot, Buzz.
You, too, Jessie.
Whose name is written there?
Maybe Andy doesn’t care about us anymore.
Of course he does.
He cares about all of you!
He was putting you in the attic. I saw.
You can’t just turn your back on him now!
Woody, wake up!
It’s over!
Andy is all grown up!
Okay, fine.
Perfect.
I can’t believe how selfish you all are.
So this is it?
After all we’ve been through.
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.