سرفصل های مهم
درس 01
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
برد!
خداحافظ، بابایی خداحافظ، عزیزم
خداحافظ، بچهها.
دوشنبه میام دنبالتون
برد چطورین؟
سلام، برد
هی، برد.
خوشتیپ شدی، رفیق
دیلان، سیم دندونت کجاست؟ تو خونهی بابا جا گذاشتم
هی، کتاب ریاضیت کجاست؟
خونهی مامان
لباس زیرات کجان؟ نمیدونم
چرا این همه لباس زیر داری؟
تولدت مبارک، رفیق!
برد قبلاً از همینا برام گرفته!
فکر خودم بود! فکر خودم بود!
هی، ببین چه میکنه
بچهها
بابایی
مگان، وایسا!
روبراهی؟ خوبم
اینجاست!
بدون این نرو!
یالا! حرکت کنین!
توی محدودهی مخروطها!
توی محدوده ی مخروطهایی که شبیه بستنی هستن!
بجنبین!
بردی!
بفرما، رفیق
ممنون، بردی
شکلات داغ؟ آره
ایول. مارشملوهای کوچیک توش به شکل منظم شناور شدن.
کارت درسته
یه ریشهی شیرینبیان هم توش انداختم
بگو چطور شده
سلام، بچهها
بابایی! سلام، روزتون چطور بود؟
خوب بود
خیلی خب.
بچهها، سوار بشین
آمادهاشون میکنم و تو کلاس تکواندو میبینمت
نیم ساعت دیگه میبینمت عالیه
بیصبرانه منتظرم
خداحافظ خداحافظ، بابا
داستی بله؟
ببخشید. واسه امشب شیرینی درست کردی دیگه؟
نه، کارت هدیه درست کردم. فکر کردم تو شیرینی درست میکنی
نه. من واسه مراسم هالووین بچهها کارت هدیه و شیرینی درست کرده بودم
باشه خیلی خب، فکر کنم تو راه نمایش بچهها میرم از قنادی میگیرم
قنادی؟
مگر اینکه نخوای به قنادی برم
نه معمولاً وقتی حرفم رو تکرار میکنی و سرت رو بالا و پایین تکون میدی
معنیش اینه که دلت نمیخواد انجامش بدم
فقط فکر میکردم… چی؟ شاید شیرینی خونگی بهتر باشه؟
آره. هی! یه بار دیگه بوق بزنی، دندونهات رو میریزم زمین!
مشکلی نیست، بردی. شیرینی دارچینی خونگی درست میکنم
یکی هم واسه تو درست میکنم
با مشت بزنیم قدش یا ضایعس؟
بدم نمیاد بازم بزنیم قدش.
خیلی خب
ممنون، رفیق.
امشب میبینمت خداحافظ، رفیق به خاطر شکلات خیلی ممنون
خداحافظ، بابایی
شرمنده خداحافظ خداحافظ
اینا عالی به نظر میان.
ممنون
نگاهش کن
بابایی! کارن! سلام! سلام، بچهها
واو، ببین کارن چقدر جذاب به نظر میاد
شلوار چرمی پوشیده
تیپ خوبی واسه مراسم مدرسهاس
عزیزم، بیا خوشبین باشیم، باشه؟ میدونم، راست میگی باشه
سلام،
چه خبرها؟
سلام
سلام
سلام
واو، نگاهشون کن
تو و مامان همیشه با روحیه هستین
سلام سلام
هی. رمانت رو خریدم
معرکهاس خوشحالم که خوشت اومد
نمیدونم چطوری همچین مکالمههای قویای مینویسی
باید ذاتی باشه دیگه، نه؟
مثل بقیهی چیزهات
خیلی مهربونی
آمادهاین؟
بریم
میخوام لباسم مثل لباس آدریانا باشه
نه. نه، نه، عزیزم. این کار رو نمیکنیم، خب؟
مثل یه بچهی خوب برگردونش سر جاش
به مراسم آوازخوانی کریسمس خوش اومدین!
قبل از اینکه شروع کنیم،
بدونید که چندین فیلمبردار و عکاس حرفهای اینجا داریم تا به صورت مجانی از تمام بچههاتون تصویر بردارن
پس میتونین گوشیهاتون رو تو جیبتون بذارین
آروم باشین و لذت ببرین
اهمیتی نمیدین
خوردن آبنبات و پورهی سیبزمینی و لباس پوشوندن سگم به شکل گوزن شمالی
برای من کریسمس یعنی همین چیزها
ممنون
و حالا نوبت “مگان میران” هستش
اسم من مگان میران هستش و هدیههای کریسمس رو خیلی دوست دارم
ولی از کریسمس زیاد خوشم نمیاد
بابام توی اولین کریسمسهای زندگیم بود
ولی اونا رو یادم نمیاد
بعدش چند تا کریسمس بدون بابایی داشتیم
بعدش برد اومد
ولی اون همیشه بیش از حد تلاش میکنه و باعث میشه همه احساس ناراحتی کنن
بعدش بابایی برگشت و برد کریسمس ساختگی برگزار میکرد تا به بابایی نشون بده که ازش بهتره
حالا مجبوریم به دو تا خونه بریم و دو جور کریسمس رو جشن بگیریم
من و برادرم آرزو میکنیم مثل بقیهی خانوادهها بودیم و کریسمسهای عادی داشتیم
ولی بازم از هدیههای کریسمس خوشمون میاد
میخوام این رو به طور واضح گفته باشم
خیلی ممنون
پسرها، با پول دادن به روانشناس بچه قراره حال کنین!
بهتره دهنت رو ببندی، جری
حتماً، داستی
برد، داریم بچههامون رو خراب میکنیم و همهاش تقصیر توـه
تقصیر من؟ چرا تقصیر منه؟
چون قبل از اینکه بیای فقط یه کریسمس داشتیم
پس تقصیر توـه
وایسا، وایسا. قرار نیست هر بار که یکی از بچههااحساسات منفی از خودش بروز میده، تقصیرها رو گردن هم بندازیم
اونا مشکلی ندارن
سارا، بچههایی که جلوی کل مدرسه میایستن
و میگن از کریسمس خوششون نمیاد، مشکل دارن
خب، اون گفت خوشش نمیاد دو تا کریسمس داشته باشه
که این تقصیر توـه
خب اگه کریسمس رو باهمدیگه بگذرونیم چی؟
کریسمس باهمدیگه.
خوبه
حالا درستش کردی. میبینی
حالا دیگه تقصیر تو نیست
بیاین بابای آدریانا رو هم دعوت کنیم
چی؟
آره
داری جدی میگی؟
نه
آره
دستت رو بیار پایین
من با اون یارو فقط خوشرفتاری میکنم، ولی جوری باهام رفتار میکنه انگار بچهاش رو دزدیدم
دعوتش نمیکنم
چرا داری جو رو خراب میکنی؟
میخوایم بریم به بچهها در مورد ایدهای که واسه کریسمس باهمدیگه دادم، بگیم
چطوری این شد ایدهی تو؟
ایدهی تو بود، ولی من اسمش رو “کریسمس باهمدیگه” گذاشتم
هی، بچهها؟
بچهها. گوش کنین،
یه سورپرایز براتون دارم
آهای؟
بچهها. یه سورپرایز بزرگ داریم
سورپرایز؟
یه اسب دیگه؟
تختهی پرش؟
دارین میرین؟
نه دقیقاً، خب؟
ولی یه چیز بهتری به فکرمون رسید
خیلی بهتره.
قراره عالی بشه
بچهها، امسال، کریسمس رو از این خونه به اون خونه نمیرین
از این خونه به اون خونه نمیریم
نه. الان اینو گفتم
دیگه از این خونه به اون خونه نمیرین
دیگه از این خونه به اون خونه نمیرین
امسال، قراره همگی یه کریسمس رو باهمدیگه برگزار کنیم
آخ جون!
همهامون
یه کریسمس باهمدیگه!
یه کریسمس باهمدیگه!
میشه ساکت باشی؟
یه کریسمس باهمدیگه مثل یه خانوادهی عادی
آخ جون! من جواب میدم
الو؟
بابابزرگ کرت؟
بابایی، بابابزرگ کرت میخواد باهات حرف بزنه
نه، نه، نه. داستی،من میرم بهش بگم
نه، مشکلی نیست، سارا
ممنون
ممنون، رفیق
چیه، بابا؟
آره، زمان زیادی گذشته
نه، روبراهم. فردا؟
فردا نه
فکر کنم بتونم بیام دنبالت، ولی…
هی!
حدس بزن چیه؟
پدر و مادر منم فردا میان
برام مهم نیست
میتونیم باهمدیگه بریم
میشه خفه شی؟
بابا، میخوای پیام بدی
الو؟
متن انگلیسی بخش
Brad.
Bye, Daddy. Bye, sweetie.
Bye-bye, guys.
I’ll pick you up on Monday.
Brad. What’s up?
Hey, Brad.
Hey, Brad.
Looking good, buddy.
Dylan, where’s your retainer? I left it at Dad’s.
Hey, where’s your math workbook?
At Mom’s house.
Where are all your undies? I don’t know.
How do we got so many undies?
Happy birthday, buddy!
Brad already got me one.
It was my idea! It was my idea!
Hey, look at that.
Guys.
Daddy.
Megan, hold up!
Are you all right? I’m okay.
Right here!
Don’t leave without it.
Come on!
Keep it moving!
Inside the cones!
Inside the cones like an ice cream.
Let’s go!
Braddie!
Here you go, buddy.
Thanks, Braddie.
Hot cocoa? Yeah.
Nice. Little marshmallows floating around there all in formation.
You are the greatest.
I put a little licorice root in there, too.
Tell me what you think.
Hey, guys.
Daddy!
Hey. Hi, how was your day?
Good.
All right,
guys, hop in.
I’ll get them ready and I’ll meet you at Tae Kwon Do.
See you in 30.
Great. Looking forward to it.
Bye.
Bye, Dad.
Dusty.
Yeah?
Sorry. You made treats for tonight, right?
No, I got the gift card. I thought you were on treats tonight.
No. I did gift card and the treats for the Halloween Spooktacular.
Okay. Well, I guess I’ll hit the bakery - on the way to the pageant.
Bakery?
Unless you don’t want me to go to the bakery.
No…
Usually, when you repeat what I said and you shake your head up and down,
it really means you don’t want me to do it.
I’m just thinking…
What?
Maybe homemade?
Yeah. Hey! Honk at him again, you better count your teeth!
No problem, Braddie.
Homemade snickerdoodles coming right up.
One for you, too.
Should we fist bump again or would it be awkward?
I don’t mind a second bump.
All right.
Thanks, buddy.
See you tonight.
Bye, mate. Thanks so much for the cocoa.
Bye, Daddy.
Sorry.
Bye.
Bye.
These look great.
Thank you.
Look at that.
Daddy! Karen! Hey! Hey, guys.
Wow, look how s@xy Karen looks.
Leather pants
That’s perfect for a school function.
Honey, let’s expect good things, okay?
I know, you’re right. Right.
Hey. How’s it going? Hey.
Hi. Hi.
Wow, look at you guys.
You and Mommy are so sassy all the time.
Hi. Hi.
Oh, hey. I got your novel.
It’s amazing. Oh, I’m glad you like it.
I don’t know how you write such powerful dialogue.
I mean, it must just come naturally, right?
Like everything else.
You’re so sweet.
Are you guys ready?
Let’s go.
I want my shirt like Adrianna’s.
Uh, no. No, no, no, honey.
Put that back in.
Look like a nice kid.
Welcome to the One Horse Open Sing!
Before we get started,
notice we have several professional video and still photographers to cover all your kids for free.
So you can all put your phones in your pockets,
relax, and just be in the moment.
You don’t care.
eat candy Santas and smashed potatoes and dressing up my dog like a reindeer.
That’s what Christmas means to me.
Thank you.
And now we have Megan Mayron.
My name is Megan Mayron, and I like Christmas presents a lot.
But I don’t really like Christmas.
My daddy was at my first Christmases,
but I don’t remember those ones.
Then we had some with no daddy at all.
Then Brad came,
but he was always trying way too hard and making everyone feel uncomfortable.
Then Daddy came back, and Brad did a pretend Christmas to show Daddy that Brad was better than him.
So now we have to go to different houses to have different Christmases.
Me and my brother wish we were like other families and we had normal Christmases.
But we still like our Christmas presents.
I want to be very clear about that.
Thank you very much.
Enjoy paying for therapy, boys!
You better shut your mouth, Jerry!
Absolutely, Dusty.
We’re messing up our kids, Brad, and it’s on you.
On me? Why is it on me?
Because before you came around we only had one Christmas.
So it’s on you.
Hold on, hold on. We don’t have to circle the wagons every time one of the kids expresses a negative emotion.
They’re fine.
Kids that get up in front of whole schools
and say they don’t like Christmas aren’t fine, Sara.
Well, she said she didn’t like having two Christmases.
Which is on you.
So what if we all spend a Christmas together?
A Together Christmas.
That’s good.
Now you fixed it. See, that…
Now it’s off of you.
Let’s invite Adrianna’s dad, too.
What?
Yes.
Are you being serious right now? No.
Yeah.
Put that hand down.
I’ve been nothing but nice to that guy, and he treats me like I abducted his kid.
I’m not doing that.
Why are you messing up the mood now, all right?
We wanna go tell the kids my great idea about the Together Christmas.
Wait, how did it become your idea?
It was your idea, but I named it Together Christmas.
Hey, guys?
Guys. Listen up,
I got a surprise.
Hello?
Guys. We got a big surprise!
A surprise?
Another pony?
A trampoline?
You leaving?
Not quite, okay?
But, no, we got something better than that, okay?
So much better.
It’s gonna be great.
Guys, this year, no more back and forth at Christmas.
We’re not doing the back and forth.
Nope. I just said that.
No more back and forth at Christmas.
No back and forth.
This year, we’re gonna spend one Christmas all together, all of us!
Yay!
All of us. A Together Christmas!
A Together Christmas!
Can you be quiet?
A Together Christmas like a normal family!
Yay!
I’ll get it.
Hello?
Grandpa Kurt?
Daddy, Grandpa Kurt wants to talk to you.
No, no, no. Dusty, I’ll just tell him…
No. It’s okay, Sara.
Thank you.
Thanks, buddy.
What, Dad?
Yeah, long time.
No, I’m fine. Tomorrow?
Tomorrow. No.
I could probably pick you up, I guess, but…
Hey! ! Guess what? My folks are coming tomorrow.
I don’t care.
We can go together.
You shut up.
Dad, do you want to just text…
Hello?
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.