11بخش

: ستیغ هک‌سا / بخش 11

11بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

ژاپنی‌ها

صبر کن، خودیه صبر کن، بیا بریم بیا

دارمت دارمت

بیا دارمت چیزی نیست چیزی نیست

هنک، یکی دیگه

سرهنگ حمله‌ی توپخونه به ستیغ اره‌ای رو لغو کنین

نتونستم با بی‌سیم تماس بگیرم هنوز بیش از 100 سرباز اون بالان

بهشون بگو بمبارون ستیغ اره‌ای رو لغو کنن

بشین، جک برات نوشیدنی میارم

دیگه دودی نیست که مخفی باشیم

دارن می‌گردن باید بریم بجنب

کجا بودین پس - همین‌طور دارن میان پایین، برادر -

بلندش کن - گرفتمش -

داس داس

کمک کمکم کن

باید بهم اعتماد کنی یه نفس عمیق بکش

بیا بریم، رفیق بیا بریم

جک تو نمی‌دونی افرادت اون بالا زنده‌ان یا مُرده

،بدون نیروی کمکی نمی‌تونی برگردی بالا وگرنه بقیه‌شونم به کشتن میدی

پس نیروی کمکی بده بهم

هیچ نیروی تازه‌ای ندارم، خب، هیچ سربازی ندارم

امروز سه تا گردان از بین رفتن

بیش از یک روز طول می‌کشه تا نیروی تازه برسه اینجا

سریع‌تر از این لازمشون دارم

چیزی نیست چیزی نیست

طوری نیست طوری نیست

همه چی مرتبه

مورفین برات خوبه

پینیک پینیک پینیک منم داس

منم داس ساکت باش ساکت باش کمک می‌کنم

تیر خوردی - آره نمی‌تونم ببینم -

ساکت باش فقط ساکت باش

تکون نخور کمکت می‌کنم حرکت نکن

بیا حالا سعی کن چشماتو باز کن

فکر کردم کور شدم

یواش‌تر می‌تونی راه بری؟

نمی‌دونم

باید از اینجا بریم، خب، بجنب

خوبه خب، گرفتیمت

داریمت

سلام، تد

منم دزموند کمکت می‌کنم

آماده‌ای از اینجا بری - معلومه آماده‌ام -

خواهش می‌کنم، خدایا کمکم کن یکی دیگه رو بیارم

کمکم کن یکی دیگه رو بیارم

خواهش می‌کنم، کمکم کن یکی دیگه رو بیارم

یکی دیگه کمکم کن یکی دیگه رو بیارم

یکی دیگه کمکم کن یکی دیگه رو بیارم

یکی دیگه

زخمی آوردیم

این سربازها از کجا دارن میان؟

از ستیغ اره‌ای

مگه عقب‌نشینی نکردن، همه‌شون نه

یه دیوونه از اون بالا داره زخمی‌ها رو می‌فرسته پایین

حتی دو تا ژاپنی هم فرستاده پایین

زنده نموندن میرم بقیه رو بیارم

آروم آروم - سوار شد حرکت کن -

متن انگلیسی بخش

Japs

Hold on, one of ours Hold on Let’s go, let’s go

I got you I got you I got you

Come on, I got you You’re okay You’re okay

Hank, another one

Colonel, call off the artillery attack on Hacksaw

Couldn’t call it in There’s still over 100 men left up there

Tell them to call off the artillery on Hacksaw

Sit down, Jack I’ll get you a drink

We just lost our cover

They’re stirrin’, we got to move Come on

About time They just keep coming by the

OK, OK Pick it up - I got this

Doss Doss

Help Help me

You’re gonna have to trust me Take a breath

Let’s go, buddy Let’s go

Jack, you don’t know if your men up there are dead or alive

You can’t go back up there without reinforcements You’ll end up killing the rest of them

Then give me the reinforcements

I don’t have any fresh men, okay,I don’t have any troops

Three battalions got wiped out today

It’ll take more than a day to get men in here

I need them faster than that

It’s okay, it’s okay

It’s all right It’s all right

Everything’s okay

Morphine It’s good

Pinnick, Pinnick Pinnick It’s Doss

It’s Doss Be quiet Be quiet I got you

Are you hit,- Yeah I can’t see

Be quiet Just be quiet

Hold still now I got you Hold tight

There you go Try now Try now

I thought I was blind

Shh Keep it down Can you walk?

I don’t know

We got to get out of here, okay,Come on

Good Okay, we got you

We got you

Hey, Ted

It’s me, it’s Desmond I’m gonna fix you up

You ready to get out of here,- Sure am

Please, Lord, help me get one more

Help me get one more

Please, help me get one more

One more Help me get one more

One more Help me get one more

One more

Coming through

Where the hell are these guys coming from?

From Hacksaw

I thought they pulled out - Not all of them

Some nut’s up there dragging wounded from the top

Even lowered a couple of Japs

They didn’t make it Back with you directly

Easy, easy All set, move out

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.