سرفصل های مهم
2بخش
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح خیلی ساده
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
زنگ میزنم آمبولانس
نه وقت نیست ماشین جاشوا
عجله کن - باشه -
حالت خوب میشه پسر حالت خوب میشه
هواتو داریم
اینجا چی داریم؟
شاهرگش بدجوری پاره شده لوازم بخیه بیارین - بله دکتر -
اینجا رو فشار بده تو این شریانبند رو بستی؟
بله جناب
آفرین احتمالا جون پسره رو نجات دادی
الان پیش مایی حالت خوب میشه
اسمت چیه، پسر؟
گیلبرت
چاقوی جراحی - آره
پیشمون بمون حالت خوب میشه
درد داری؟
پیشمون بمون، خب؟
آزمایش جسمانی ارتش اونطرفه اینجا برای اهدای خونه
حالت خوبه؟
نه این خون من نیست
خوبم
اما ممنون که پرسیدین، خانوم
چی میخوای؟
کمربندم
قرض دادمش به پسری که زخمی شده بود
بدون کمربند شلوارم خوب وای نمیسته
خب من که کمربندتو ندارم
نه اینو میدونم خانوم هنوز پیش پسره ست
باشه من اینجا فقط خون میگیرم
خب منم خونمو بهت میدم
باشه برو تو اون اتاق اونجا با بقیه صبر کن
صدات میزنم
اونجا اون اتاقه
تا حالا خون اهدا کردین، آقای
داس
اما دوستام منو دزموند صدا میزنن
نه خانوم، این بار اولمه
من همیشه آرزوی دکتر شدنو داشتم اما زیاد درس نخوندم
وقتی کارمون تموم شد شاید یکم سرگیجه بگیری
کسی میاد دنبالت؟
نه خانوم پیاده برمیگردم
کجا زندگی میکنی؟
فورت هیل، خانوم
چه دور
یه ده کیلومتر بیشتر نیست از جنگل میانبر میزنم
اینطوری میشه 12 کیلومتر
جتما خیلی از جنگل خوشت میاد
بله خانوم همینطوره
خیلی خب اینجا رو فشار بده
روبراهی - آره -
خداحافظ
تیپ زدی داری کجا میری؟
دیروز با یه دختری آشنا شدم یه پرستار بیمارستان
به اسم دوروتی شوت که قراره باهاش ازدواج کنم
پناه بر خدا خود دختره هم میدونه؟
هنوز نه اما به زودی
اصلا تا حالا با یه خانوم صحبت کردی، جز اعضای خونوادت؟
با پرستاره صحبت کردم
خب پس بیا یه بغل به خان داداش بده
هل - بیا اینجا -
با اون دستای چربت بهم دست نزنی
مامان، واسم دعا کن
موفق باشی
بعدی
بشین تا حالا خون اهدا کردی؟
بله خانوم
تو مرد کمربندی هستی
من دزموندم بله، خانم
خب دزموند ما نمیتونیم دو روز پشت سرهم ازت خون بگیریم
خوبه میشه خونمو پس بگیرم؟
چی؟
میخوام خونمو پس بگیرم
اینطوری که نمیشه نمیتونیم خونتو بهت پس بدیم
خب باید بدی
،از وقتی منو با اون سوزن زدی تپش قلب گرفتم
،هربار که بهت فکر میکنم قلبم سریعتر میزنه
اینو دیگه نشنیده بودم خیلی لوسه
جدا؟
حیف شد داشتم تمام شب تمرین میکردم
خوب نبود؟
اینو که نگفتم
تفاوت رگ و شاهرگ چیه؟
چی داری میگی؟
حادثهای که واسه پسره اتفاق افتاد
خون از شاهرگ فوران میزنه
و رگ؟
خونریزی میکنه
به نظرم باید قبل اینکه بیای بیرون تو خونه صحبتهای دختر-پسری تمرین کنی
آره احتمالا
اگه انقدر علاقهمندی میتونم بهت یه کتاب بدم
درباره بیرون رفتن؟
درباره خون
نکنه یه سوال پزشکی دیگه داری؟
نه، فقط اینکه فکر میکنم تو خوشگلترین چیزی هستی که تا حالا دیدم
به خاطر اینکه تو تاریکی نشستم
نه، تو واقعا خوشگلی
برو کنار
حواست باشه داری کجا میری
ببخشید فکر میکردم عیبی نداره
تو که نپرسیدی
فکر میکردم خوشت بیاد
اگه میپرسیدی شاید خوشم میومد
نمیای؟
جلو پاتو نگاه کن، لعنتی
چرا هیچی بهمون نگفتی؟
چون اونوقت سعی میکردین منو منصرف کنین
و میدونم دارم کار درستو میکنم
و فرمان خدا (نکش) چی میشه؟
تو جنگ قتل حساب نمیشه محافظت کردنه
خیلی از پسرای کلیسا دارن میرن - آره -
جنگه و سرباز لازم دارن
با کار تو کارخونه کاغذ نمیشه این کشورو نجات داد
پسرمون شبیه ستارههای سینمایی شده
چه لباس فرم قشنگی عجب کلاهی
منو یاد نبرد فرانسه میندازه وقتی که آرتی گیبونز” هم لباس فرم داشت”
یادت میاد، برتا - بسه تام -
چیه؟
فقط دارم میگم آرتی چقدر تو لباس فرمش خوشتیپ بود
دخترا که شیفتهش بودن
بهش چسبیده بودن خیلی سربلند بود
فقط امیدوارم وقتی پسرمون تیر خورد، از جلوی لباسش بخوره،
یه جور زخم ساده، بدون کثیف کاری زیاد
آرتی از پشت تیر خورد
دل و رودهش از جلوش ریخت بیرون همه جا
لباس فرمشو کاملا خراب کرد
شانس آورد قبل اینکه ببینه چه بلایی سر لباس فرمش اومد مُرده بود
از جلو چشمم دور شو
متن انگلیسی بخش
I’ll phone an ambulance
No, no time, Joshua’s pickup
Quick - Okay
You’re going to be fine now, You’re going to be fine
You’re in good hands
What have we got here?
It’s a severed artery, Get some sutures Yes, doctor
Put some pressure on it, Did you apply this tourniquet?
Yes, sir
Nice work, You might have saved this boy’s life
You staying with us, You’re going to be okay
What’s your name, son?
Gilbert
Surgery - Yeah, surgery
Stay with us, you’re gonna be okay
You feel pain?
Stay with us, okay?
Army physicals that way, This is for giving blood
Are you all right?
Oh, no, that’s not mine
I’m fine
Thank you for asking though, ma’am
What do you need?
My belt
I lent it to the boy who had the accident
My pants don’t hold up so good without it
Well, uh, I don’t have your belt
No, I know that, ma’am, It’s out there, It’s right out there with the boy still
Okay I’m just here to take blood
I’ll give mine
Okay, go to that room over there and wait with the others
I’ll call you
That room
You ever given blood before, Mr
Doss
But my friends call me Desmond
No, ma’am, this is my first time
I always dreamed about being a doctor But, uh, I didn’t get much school
You may be a little dizzy when we’re done
Is somebody picking you up?
No, ma’am Walking back
Where do you live?
Fort Hill, ma’am
That’s a ways
No Just five or six miles, but I cut through the woods
It’s seven that way
You must really like the woods
Yes, ma’am I sure do
Okay, put some pressure here
You okay - Yeah
Bye
Where you going looking all spruced and nice?
Met someone yesterday A nurse over at the hospital
Her name’s Dorothy Schutte I’m gonna marry her
Goodness Does she know that?
Well, not yet She’s about to
You ever even spoken to a woman, I mean, one that’s not family?
Spoke to her
Well, in that case, come give your brother a big hug
Hal - Come here
Keep your greasy paws off of me
Wish me luck, Momma
Good luck
Next
Grab a seat You ever given blood before?
Yes, ma’am I have
You’re the belt man
Desmond, yes, ma’am
Well, Desmond, we can’t take your blood two days in a row
Well, that’s good I came to get mine back
You what?
My blood I need it back
Well, it don’t work like that, we can’t just give it back to you
Well, you got to
Ever since you stuck me with that needle, my heart’s been beating real fast
Every time I think about you, it beats faster still
I never heard that one before It’s pretty corny
It is?
That’s a shame, I done practiced that all night
No good?
I didn’t say that
What’s the difference between an artery and a vein?
What are you talking about?
The boy’s accident
Arteries spurt blood
And veins?
Bleed
I think you need to practice your boy/girl dating talk at home before you come out
Yeah, I probably do
I’ll give you a book if you’re that interested
On dating?
On blood
Another medical question perhaps?
No I just think you’re the prettiest thing I ever seen
That’s because I’m sitting in the dark
No, you’re just beautiful
Out of the way
You need to watch where you’re going
I’m sorry I didn’t think you’d mind
You didn’t ask
I thought you might have liked it
Well, I might have if you’d asked
You coming?
Watch where you’re walking
Why didn’t you say nothing to us?
‘Cause you would have tried and talked me out of it,
and I know what I’m doing is right
And what about His Commandment?
It’s not killing in a war It’s protecting
Loads of boys from our church are going - Yeah
There is a war and they need men
And working in a paper mill ain’t going to save this country
Looks like a movie star, our boy
Nice uniform, good hat
Reminds me of how Artie Giddens looked in his uniform when we went to France
Remember him, Bertha - Don’t, Tom
What?
I’m just saying how snappy Artie looked in his uniform
All you girls certainly seemed to think so
He had them flocking to him He was most proud
I just hope that when our Hal gets shot, it’s through the front of his jacket
Like a simple entry wound, not much mess
Artie got hit in the back,
it blew most of his guts and intestines out his front, offal everywhere
Wrecked his uniform entirely
It was lucky he was dead, so he never knew how awful his uniform looked
Get outta of my sight
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.