بخش 11

: ارباب حلقه ها / فصل 11

بخش 11

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

ترجمه‌ی فصل

ارزش موريا فقط به خاطر طلا و يا جواهراتش نيست بخاطر ميتريل هم معروفه.

بيلبو ذره اي از ميتريل داشت که تورين به اون داده بود.

اوه ، اون يک هديه شاهانه بود. بله.

هرگز نگفته بودم ولي ارزش اون بيشتر از شاير بود.

پيپين.

اينجا رو به خاطر نميارم.

ما گم شديم ؟ نه.

فکر کنم شديم. گاندولف داره فکر مي کنه.

مري ؟ چيه ؟

من گشنمه.

يک چيزي اون پايينه. اون گالمه.

گالم؟ سه روزه ما رو تعقيب مي کنه.

از سياه چاله باراردور فرار کرده ؟ فرار يا آزادش کردند.

حلقه اون رو به اينجا کشونده.

اون نمي تونه ازش دست بکشه.

هم عاشق حلقه است هم ازش متنفره همون طور که هم عاشق خودشه هم متنفره.

داستان اسميگل خيلي تأسف باره.

بله ، اون رو زماني اسميگل صدا مي زدند. قبل از اينکه حلقه اون رو پيدا کنه.

قبل از اينکه اون رو ديوانه کنه.

افسوس که وقتي بيلبو فرصت داشت اون رو نکشت.

افسوس ؟

افسوس که اون حلقه به دست بيلبو افتاد.

بعضي ها که زنده هستند سزاوار مرگ اند. و بعضي ها که مرده اند سزاوار زندگي.

تو مي توني اينو به اونها بدي ، فرودو ؟

در صادر کردن حکم مرگ شتاب زده نباش.

حتي خِرد مندان هم نمي تونند انتهاي کار رو ببينند.

احساسم مي گه گالم نقشي رو ايفا خواهد کرد حالا خوب يا بد، قبل از اينکه کارمون تموم بشه.

ترحمي که بيلبو نشان داد ممکنه روي سرنوشت خيلي ها تأثير بذاره.

اي کاش اين حلقه هيچ وقت به من نمي رسيد.

اي کاش اين اتفاق ها نيفتاده بود.

همه در طول زندگيشون توي چنين موقعيت هايي قرار مي گيرند. ولي تصميم با ما نيست.

تنها تصميمي که ما مي تونيم بگيريم اينه که از زماني که داريم چطور استفاده کنيم.

در اين دنيا نيروهاي ديگه اي هم به غير از نيروهاي شيطاني وجود داره.

تقدير اين بود که بيلبو حلقه رو پيدا کنه.

و تقدير تو هم اين بود که حلقه به دست تو برسه.

اين فکر اميد بخشيه.

راه از اين طرفه.

اون يادش اومد. نه.

هواي اين پايين کمتر از بقيه جاها بو مي ده.

هر وقت که شک داشتي مريادوک، به بينيت اتکا کن.

بزاريد نور عصام رو کمي بيشتر کنم.

بنگريد قلمرو با شکوه دُورف ها ، شهر دولودولف.

تا حالا چنين چيزي نديده بودم.

گيملي!

نه!

اوه ، نه.

نه.

اينجا بستر بالين است پسر فوندين پادشاه موريا.

پس اون مرده.

از همين مي ترسيدم.

بايد حرکت کنيم . نبايد وقت رو هدر بديم.

آنها پل را گرفتند همنيطور تالار دوم را.

دروازه ها را بستيم ولي نمي توانيم مدت زيادي دوام بياوريم .

زمين مي لرزد.

طبل ها، صداي طبل ها از اعماق

ما نمي توانيم خارج شويم.

سايه به طرف تاريکي مي رود.

نمي توانيم خارج شويم.

آنها آمدند.

احمق توکي!

دفعه بعد خودت رو بنداز توي چاه و ما رو از شر خودت خلاص کن.

فرودو!

ارک ها.

بريد عقب! بريد نزديک گاندولف!

غول غار اون بيرونه.

بذاريد بيان!

هنوز يک جنگجوي ¨دُورف¨ تو موريا مونده که نفس مي کشه.

فکر مي کنم تازه داره قلقش دستم مياد.

فرودو!

آراگورن! آراگورن!

فرودو!

فرودو!

متن انگلیسی فصل

The wealth of Moria was not in gold or jewels but mithril.

Bilbo had a shirt of mithril rings that Thorin gave him.

Oh, that was a kingly gift.

Yes.

I never told him but its worth was greater than the value of the Shire.

Pippin.

I have no memory of this place.

Are we Lost?

No.

I think we are.

Gandalf’s thinking.

Merry?

What?

I’m hungry.

There’s something down there.

It’s Gollum.

Gollum?

He’s been following us for three days.

He escaped the dungeons of Baraddûr?

Escaped or was set loose.

Now the ring has brought him here.

He will never be rid of his need for it.

He hates and loves the ring, as he hates and loves himseIf.

Smeagol’s life is a sad story.

Yes, Smeagol he was once called.

Before the ring found him.

Before it drove him mad.

It’s a pity Bilbo didn’t kill him when he had the chance.

Pity?

It is pity that stayed Bilbo’s hand.

Many that live deserve death.

Some that die deserve life.

Can you give it to them, Frodo?

Do not be too eager to deal out death and judgment.

Even the very wise cannot see all ends.

My heart tells me that Gollum has some part to play yet, for good or ill before this is over.

The pity of Bilbo may rule the fate of many.

I wish the ring had never come to me.

I wish none of this had happened.

So do all who live to see such times.

But that is not for them to decide.

All we have to decide is what to do with the time that is given to us.

There are other forces at work in this world, Frodo, besides the will of evil.

Bilbo was meant to find the ring.

In which case, you also were meant to have it.

And that is an encouraging thought.

It’s that way.

He’s remembered.

No.

But the air doesn’t smell so foul down here.

If in doubt, Meriadoc, always follow your nose.

Let me risk a little more light.

Behold the great realm and dwarfcity of Dwarrowdelf.

Now there’s an eye opener, and no mistake.

Gimli!

No!

Oh, no.

No.

Here lies Balin son of Fundin Lord of Moria.

He is dead, then.

It’s as I feared.

We must move on.

We cannot linger.

They have taken the bridge and the second hall.

We have barred the gates but cannot hold them for long.

The ground shakes.

Drums drums in the deep.

We cannot get out.

A shadow moves in the dark.

We cannot get out.

They are coming.

Fool of a Took!

Throw yourself in next time, and rid us of your stupidity.

Frodo!

Orcs.

Get back!

Stay close to Gandalf!

They have a cavetroll.

Let them come!

There is one dwarf yet in Moria who still draws breath.

I think I’m getting the hang of this.

Frodo!

Aragorn!

Aragorn!

Frodo!

Frodo!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.