بخش 09

: ارباب حلقه ها / بخش 9

بخش 09

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

اون حلقه اين طور نابود نمي شه ، گيملي پسر گلوئين با قدرتي که در اختيار ماست.

اون حلقه در آتش کوه نابودي ساخته شده.

و فقط در اونجا از بين مي ره.

بايد اون رو به سرزمين موردور برگردوند و به داخل پرتگاه آتشيني که ازش به وجود آمده، انداخت.

يک حلقه براي حکومت بر همه.

يکي از شماها بايد اين کار رو بکنه.

به اين سادگي نمي شه قدم به موردور گذاشت.

تنها ارک ها نيستن که از دروازه هاي سياهش نگهباني ميکنن.

نيروي اهريمني اي اونجاست که هرگز به خواب نميره.

چشم بزرگ، که هميشه در حال تماشاست.

سرزميني باير و خشک که همه جاي اون رو آتش و خاکستر و دود پوشونده.

و هواش پر از دود سميه.

با 10 هزار نفر هم نمي تونيد اين کار رو انجام بديد . ديوانگيه.

حرف هايي رو که لرد الراند زد نشنيدي ؟ حلقه بايد نابود بشه.

لابد فکر مي کني اين توئي که بايد اين کار رو انجام بدي!

اگر شکست بخوريم چي ؟ اگر سايرون حلقه ش رو پس بگيره چي ؟

بايد اول من رو بکشيد تا بذارم اون حلقه دست يک ¨اِلف¨ بيفته!

هيچ وقت نميشه به اِلف ها اعتماد کرد!

هيچ کس نمي تونه فرار کنه! شما همه نابود مي شيد!

يک حلقه براي حکومت بر همه.

يک حلقه براي پيدا کردن همه.

يک حلقه براي حکومت بر همه.

يک حلقه براي پيدا کردن همه . يک حلقه براي حکومت بر همه.

يک حلقه براي پيدا کردن همه.

يک حلقه براي حکومت بر همه.

من ميبرمش.

من ميبرمش.

من حلقه رو به موردور مي برم.

اگرچه راه رو بلد نيستم. من در قبول اين مسئوليت بهت کمک مي کنم ، فرودو بگينز تا زماني که اون مسئوليت با تو باشه.

من هم مرده يا زنده ازت محافظت مي کنم بهت قول ميدم.

تو شمشير من رو خواهي داشت.

و کمان من رو.

و تبر من رو.

سرنوشت همه ما در دست توئه ، کوچولو.

اگر تصميم شورا همينه گاندور با تو خواهد بود.

آقاي ¨فرودو¨ هيچ کجا بدون من نمي ره. به راستي که جدا کردن شما از هم خيلي سخته حتي وقتي که اون به يه جلسهِ سري احضار شده ولي تو نه.

ما هم ميايم.

مگر اينکه ما رو تو کيسه کني و بفرستي خونه تا بتوني جلومون رو بگيري.

تازه ، به آدم هاي باهوش هم نياز داريد توي اين چنين مأموريت هايي.

جست و جو.

چيز.

پس شامل حال تو نمي شه ، پيپ.

نُه همراه.

پس درسته. شما خواهيد بود ياران حلقه.

عاليه!

حالا کجا ميريم ؟

اون ميخواست از فرزندش محافظت کنه.

اون عقيده داشت که توي ريوندل جاي تو امنه.

مادرت ، هميشه در قلبش مي دونست که تو تا آخر عمر در جستجو خواهي بود.

تو هيچ وقت نمي توني از سرنوشتت فرار کني.

اِلف ها اين مهارت رو دارند تا شمشير پادشاه رو مجدداً ترميم کنند ولي تنها فقط تو اين قدرت رو داري تا اون رو در اختيار داشته باشي.

من قدرت رو نمي خواهم.

هيچ وقت نمي خواستم.

تو آخرين نسل از سلسله پادشاهي هستي. کس ديگه اي وجود نداره.

شمشير قديمي خودم! استينگ.

بیا برش دار . برش دار.

چقدر سبکه. بله . مي دوني ، اِلف ها اون رو ساختند.

وقتي که ارک ها نزديک مي شن تيغش آبي مي شه.

در اين جور مواقع است که بايد خيلي مراقب باشي ، پسرم.

اين به دردت مي خوره.

ميتريل.

به سبکي پر ولي به سختي فلس اژدها.

تنت کن ببينم . زود باش.

حلقه قديمي خودم.

خيلي دلم مي خواهد دوباره دستم بگيرم ، براي آخرين بار.

مي بخشيد که اين کار رو با تو کردم پسرم.

متأسفم که تو بايد اين مسئوليت رو قبول کني.

براي همه چيز متأسفم.

حامل حلقه داره به جستجوي کوه نابودي ميره.

با اين کسي که داريد باهاش سفر ميکنيد هيچ سوگند يا ميثاقي بزرگتر از خواست خودتون وجود نداره.

خداحافظ . در انجام هدفتان استوار باشيد.

دعاي خير بر اِلف ها ، انسان ها و تمام مردم آزادي که با شما هستند.

ياران منتظر حامل حلقه هستند. گاندولف، موردور از سمت چپه يا راست ؟

چپ.

بايد چهل روز ديگه در جهت غرب کوه هاي مه آلود ادامه بديم.

و اگر خوش اقبال باشيم ، گذر گاه روحان باز خواهد بود.

و از اونجا جاده به سمت شرق يعني موردور ميريم.

دو ، يک ، پنج. خوبه! خيلي خوبه.

پاهات رو تکون بده.

کارت خوب بود ، پيپين. متشکرم.

سريعتر!

اگر کسي نظر من رو بپرسه که اميدوارم که نپرسه فکر مي کنم راهمون رو طولاني تر کرديم.

گاندولف. مي تونيم از طريق معدن موريا بريم.

پسر عموي من بالين استقبال خوبي از ما خواهد کرد.

نه ، من از طرف موريا نمي رم مگر اينکه مجبور بشم.

متأسفم!

بگيرش!

بخاطر شاير!

آقايون ، کافيه.

اون چيه ؟ هيچي . فقط يک تيکه ابره.

سريع حرکت مي کنه.

در خلاف جهت باد.

يک دسته کلاغ از دانلند! مخفي شيد!

شتاب کنيد! پنهان بشيد!

جاسوس هاي سارومان.

مسير جنوب رو زير نظر دارن.

بايد از گذرگاه کارادراس بريم.

متن انگلیسی بخش

The ring cannot be destroyed, Gimli, son of Gloin by any craft that we here possess.

The ring was made in the fires of Mount Doom.

Only there can it be unmade.

It must be taken deep into Mordor and cast back into the fiery chasm from whence it came.

Ash Nazg Durbatuluk(One ring to rule them all)

One of you must do this.

One does not simply walk into Mordor.

Its black gates are guarded by more than just orcs.

There is evil there that does not sleep.

The great eye is ever watch ful.

It is a barren wasteland riddled with fire, and ash and dust.

The very air you breathe is a poisonous fume.

Not with 10,000 men could you do this.

It is folly.

Have you heard nothing Lord Elrond has said?

The ring must be destroyed.

And I suppose you think you are the one to do it!

And if we fail, what then?

What happens when Sauron takes back what is his?

I will be dead before I see the ring in the hands of an elf!

Never trust an elf!

None can escape it!

You’ll all be destroyed!

Ash Nazg Durbatuluk(One ring to rule them all)

Ash nazg gimbatul(One ring to find them)

Ash Nazg Durbatuluk(One ring to rule them all)

Ash nazg gimbatul(One ring to find them)

Ash Nazg Durbatuluk(One ring to rule them all)

Ash nazg gimbatul(One ring to find them)

Ash Nazg Durbatuluk(One ring to rule them all)

I will take it.

I will take it.

I will take the ring to Mordor.

ThoughI do not know the way.

I will help you bear this burden, Frodo Baggins as long as it is yours to bear.

If by my life or death I can protect you, I will.

You have my sword.

And you have my bow.

And my ax.

You carry the fates of us all, little one.

If this is indeed the will of the Council then Gondor will see it done.

Mr. Frodo’s not going anywhere without me.

No indeed it is hardly possible to separate you even when he is summoned to a secret council and you are not.

We’re coming too!

You’ll have to send us home tied up in a sack to stop us.

Anyway, you need people of intelligence on this sort of mission.

Quest.

Thing.

Well, that rules you out, Pip.

Nine companions.

So be it.

You shall be The Fellowship of the Ring.

Great!

Where are we going?

Anirne hene beriad i chen lîn(She wanted to protect her child)

Ned Imladris nauthant e le beriathar aen(She thought in Rivendell you would be safe)

In her heart, your mother knew you’d be hunted all your life.

That you’d never escape your fate.

The skill of the elves can reforge the sword of kings but only you have the power to wield it.

I do not want that power.

I have never wanted it.

You are the last of that bloodline.

There is no other.

My old sword!

Sting.

Here, take it.

Take it.

It’s so light.

Yes, yeah.

Made by the elves, you know.

The blade glows blue when orcs are close.

And it’s times like that, my lad, when you have to be extra careful.

Here’s a pretty thing.

Mithril.

As light as a feather, and as hard as dragon scales.

Let me see you put it on. Come on.

My old ring.

I should very much like to hold it again, one last time.

I’m sorry I brought this upon you, my boy.

I’m sorry that you must carry this burden.

I’m sorry for everything.

The ringbearer is setting out on the quest of Mount Doom.

On you who travel with him, no oath nor bond is laid to go further than you will.

Farewell. Hold to your purpose.

May the blessings of elves and men and all free folk go with you.

The fellowship awaits the ringbearer.

Mordor, Gandalf, is it left or right?

Left.

We must hold to this course, west of the Misty Mountains, for 40 days.

If our luck holds, the Gap of Rohan will still be open to us.

From there, our road turns east to Mordor.

Two, one, five. Good!

Very good.

Move your feet.

You look good, Pippin.

Thanks.

Faster!

If anyone was to ask for my opinion, which I note they’re not I’d say we were taking the long way ‘round.

Gandalf.

We could pass through the mines of Moria.

My cousin Balin would give us a royal welcome.

No Gimli, I would not take the road through Moria unless I had no other choice.

Sorry!

Get him!

For the Shire!

Gentlemen, that’s enough.

What is that?

Nothing.

It’s just a wisp of cloud.

It’s moving fast.

Against the wind.

Crebain from Dunland!

Hide!

Hurry!

Take cover!

Spies of Saruman.

The passage south is being watched.

We must take the pass of Caradhras.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.