11بخش

: شوالیه تاریکی / بخش 11

11بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

ببخشيد. بذاريد رد شم. ببخشيد

آقا، لطفا ميشه کمک کنيد؟

برو براش يه اتوبوس پيدا کن

قربان؟ رئيس پليس فکر ميکنيد که يه شهروند عادي سعي داره اين مرد رو بکشه؟

برايان ريچاردز رو ببين

فاميل نزديکي تو بيمارستان هاي گاتهام پذيرش نشده

اونا ميخوان منو بکشن. شايد بتمن بتونه جونت رو نجات بده

ديوز، جا پيدا کردم. بيارش بيرون

ديوز

بورنز رو يادم اومد، زکري هم هست

چيزي در موردشون نيست

و يه پليس گشتي که نمي شناسمش

خب حالا

داريم کجا ميريم؟

اطلاعات رو براي گوردون بفرست

برو بيرون

!ديوز

… خانم، همين الان بايد اون رو ببريم

بِرگه، نه؟

… بله، رئيس پليس

حالت خوبه پسر؟

سلام

ميدوني

نميخوام بين ما هيچ گونه خصومتي وجود داشته باشه، هاروي

وقتي تو و

!ريچل

ريچل، دزديده شده بوديد. من تو قفس گوردون نشسته بودم

اون ماجرا زير سر من نبود

افراد تو، نقشه‌ي تو

واقعا من مثل يه آدم داراي نقشه هستم؟

ميدوني من چي ام؟ من يه سگم که بدنبال ماشين هاست

!اگه يکيو ميگرفتم نمي دونستم باهاش چيکار کنم

ميدوني؟ من فقط کارها رو انجام ميدم

خلافکار ها نقشه دارن. پليس ها نقشه دارن

گوردون نقشه داره. اون ها نقشه مي کشن

کساني که نقشه ميکشن سعي ميکنن دنياهاي کوچيک شون رو کنترل کنن

من نقشه نمي کشم. سعي ميکنم به کساني که نقشه ميکشن نشون بدم که چقدرتلاش شون براي کنترل چيزهايي که واقعا هستند تأسف انگيزه

خب وقتي ميگم

بيا اينجا

وقتي ميگم با تو و دوست دخترت مشکل شخصي ندارم

ميدوني که دارم حقيقت رو ميگم

من به اسلحه‌ي تو احتياج دارم

چي؟

چرا؟ چون زنم تو بيمارستانه؟

آره دليلش همينه

اين طراحان نقشه هستند که تو رو به اين جايي که هستي مي کشونن

تو يه نقشه کش بودي. نقشه هايي داشتي، اما ببين به کجا کشوندت

پليس در حال انجام تمام پيشگيري هاي ممکن است و اصرار دارد کسي شخصا دست به کار نشود

فقط کاري که خوب انجام ميدم رو انجام دادم. دستت رو خوندم و نقشه ـت رو سر خودت پياده کردم

نگاه کن و ببين با يه خورده بشکه‌ي بنزين و يه چند تا گلوله چي به سر اين شهر ميارم

ميدوني ميدوني چيو فهميدم؟

وقتي کارها طبق نقشه پيش بره هيچ کس وحشت زده نميشه

حتي اگه اون نقشه، وحشتناک باشه

اگه فردا به مطبوعات بگم که مثلا به عضو يه گروه خيابوني شليک ميشه يا يه کاميون سرباز منفجر ميشه، هيچکس وحشت نميکنه

چون همه ـش جزو نقشه ـست

اما وقتي بگم که يه شهردار کوچولوي پير خواهد مُرد خب همه عقل شون رو از دست ميدن

با يه کم هرج و مرج چطوري قوانين رو بهم بريز و اونوقت در همه چي هرج و مرج بوجود مياد

من مأمور هرج و مرجم

چيزي در مورد هرج و مرج ميدوني؟

منصفانه ـست

زنده مي موني

ميميري

حالا داريم صحبت ميکنيم

آقاي ريس

آقاي وين، درسته؟ کار خيلي شجاعانه اي انجام دادين

اينکه ميخواستم از سرعت نور جلو بزنم؟

مگه از کاميون مراقبت نمي کردين؟

براي چي؟ کي اون توئه؟

فکر مي کنيد بايد برم بيمارستان؟

شما زياد اخبار نگاه نمي کنيد، درسته آقاي وين؟

جنوب شرقي .. اون گاتهام جنراله. ساختمون رو تخليه کرده بوديد؟ آره

!بايد بفهميم چند نفر داخل بودن. تو ليست پذيرش و تغيير شيفت ها رو گرفتي

سريعا متوجه شديم که پنجاه نفر گم شدن. يک اتوبوس

بقيه‌ي اين اتوبوس ها ميرن جلوي بيمارستان هاي ديگه. حدس من اينه که ما يکيو گم کرديم

آره خب، در مورد جاي هاروي دنت چه حدسي ميزني؟

به بررسي ادامه بده. و اين موضوع رو پيش خودت نگه دار

اگر هم کسي پرسيد، ما اون رو بيرون آورديم

دفتر شهردار رو بگير

ما به گارد ملي احتياج داريم

پنجاه نفر مفقود شده اند از قبيل مايکل اِنگِل توي جي سي ان

به من خبر داده شده که قرار است فيلمي که به دست جي سي ان رسيده را ببينيم

من مايکل اِنگِل از گاتهام تونايت هستم. چه چيزي شما مردم رو وادار به همکاري ميکنه؟

موفق نشديد شهردار رو بکشيد. من بايد شما رو از تماشاچي بودن معاف کنم و به بازي بکشونم

امشب کل اين شهر مال من ميشه. و هر کس اينجا را ترک کنه طبق قوانين من بازي ميکنه

آقاي فاکس؟ واحد امنيتي يه نفوذ رو تو بخش تحقيق و توسعه نشون ميده

اگه نميخواين تو اين بازي باشيد. همين الان خارج بشيد

اما مطمئنا گروهي براي غافلگير کردن شما رو پل و داخل تونل خواهند بود.

متن انگلیسی بخش

Excuse me. Let me through. Excuse me.

Sir, could you help, please?

I’m gonna find a bus for him.

Sir? Commissioner, do you really think an ordinary citizen would try to kill this man?

I see O’Brien and Richards.

No immediate family member admitted to a Gotham hospital.

They’re trying to kill me. Well, maybe Batman can save you.

Davis, they got space. Bring him out.

Davis.

I saw Burns and Zachary.

Nothing on them.

And a patrolman I don’t know.

Okay, so, what now?

Where are we going?

Send the information to Gordon.

Get out of here.

Davis.

Ma’am, we’re gonna have to move him now.

It’s Berg, isn’t it? Commissioner.

You okay, son?

Hi.

You know…

I don’t want there to be any hard feelings between us, Harvey.

When you and… Rachel!

Rachel were being abducted…

I was sitting in Gordon’s cage.

I didn’t rig those charges.

Your men, your plan.

Do I really look like a guy with a plan?

You know what I am? I’m a dog chasing cars.

I wouldn’t know what to do with one if I caught it.

You know? I just do things.

The Mob has plans. The cops have plans.

Gordon’s got plans.

You know, they’re schemers.

Schemers trying to control their little worlds.

I’m not a schemer.

I try to show the schemers how pathetic their attempts to control things really are.

So when I say. Come here.

When I say that you and your girlfriend was nothing personal…

you’ll know that I’m telling the truth.

I’m gonna need your weapon. What?

Why? Because my wife’s in the hospital?

Yeah, that’d be why.

It’s the schemers that put you where you are.

You were a schemer, you had plans…

and look where that got you.

Police are taking every precaution urging people not to take matters into their hands.

I just did what I do best.

I took your little plan and I turned it on itself.

Look what I did to this city with a few drums of gas and a couple of bullets.

You know what I noticed?

Nobody panics when things go “according to plan.”

Even if the plan is horrifying.

If tomorrow I tell the press that, like, a gangbanger will get shot or a truckload of soldiers will be blowing up nobody panics.

Because it’s all part of the plan.

But when I say that one little old mayor will die well, then, everyone loses their minds.

Introduce a little anarchy upset the established order and everything becomes chaos.

I’m an agent of chaos.

Oh, and you know the thing about chaos?

It’s fair.

You live.

You die.

Now we’re talking.

Mr. Reese.

That’s Mr. Wayne, isn’t it?

That was a very brave thing you did. Trying to catch the light?

You weren’t protecting the van? Why? Who’s in it?

Don’t you think I should go to the hospital?

Don’t watch a whole lot of news, do you, Mr. Wayne?

Southeast.

It’s Gotham General.

Did you clear the building? Yeah.

You must know how many were inside. You have patient lists, roll call.

Right now we’re showing 50 people missing. One bus.

The other buses were heading off to hospitals. I guess we missed one.

What’s your guess about where Harvey Dent is?

Keep looking. And keep it to yourself. Anybody asks, we got him out.

Get me the mayor’s office on the line.

We’re gonna need the National Guard.

People are still missing, including GCN’s own Mike Engel.

I’m now being told that we’re cutting to a video GCN has just received.

I’m Mike Engel for Gotham Tonight.

“What does it take to make you people wanna join in?”

You failed to kill the lawyer. I’ve gotta get you off the bench and into the game.

Come nightfall, this city is mine.

And anyone left here plays by my rules.

Mr. Fox? Security is showing a break-in at the R & D Department.

If you don’t wanna be in the game…

get out now.

But the bridge-and-tunnel crowd are sure in for a surprise.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.