7بخش

: شوالیه تاریکی / بخش 7

7بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

برو بيرون

بهم بگو در مورد جوکر چي ميدوني

نه. متأسفم باربارا

جيمي، برو با خواهرت بازی کن. برو ديگه

اگه کاري از عهده‌ي من ساخته ـست بگو، ما بخاطر تو اومديم اينجا

تو اونجایی؟ تو؟ تو اين بدبختي رو سرمون آرودي. تو

خاموشش کنيد، قصد نداره که بياد. نميخواد با ما صحبت کنه

شايد خدا بتونه کمک مون بکنه تا اون (بتمن) بخواد باهامون حرف بزنه

ميشه به يه جاي بي سر و صدا تر بريم؟ حرف هاي همديگه رو نمي شنويم

چي باعث شد که فکر کني ميخوام به حرفات گوش بدم؟

چي؟

هاروي، کجايي؟ تو کجايي؟

من جايي هستم که تو بايد باشي، توي واحد جنايي. قصد دارم به اين وضعيت رسيدگي کنم

ميشه آناليز اثر انگشت رو ببينم؟

ريچل، به حرفام گوش. کن اونجا جات امن نيست

اين واحد گوردونه. گوردون مُرده، ريچل

اين ها مورد تأييد گوردون بودن. اون ديگه مُرده

هدف بعدي جوکر تويي

کسي تو اين شهر هست که بتونيم بهش اعتماد کنيم؟

بروس. به بروس وين ميتونيم اعتماد کنيم

نه. ريچل، ميدونم که دوستته ولي

هاروي، بهم اعتماد کن

الان پنت هاوس بروس امن ترين جاي شهره

پس راست برو اونجا. به هيشکي هم نگو داري کجا ميري اونجا مي بينمت

دوستت دارم

جوکر رو ميخوام

از يه حرفه اي به يکي ديگه. اگه ميخواي کسي رو بترسوني، جاي بهتري رو انتخاب کن

افتادن از اين ارتفاع باعث کشته شدن من نميشه

به حرف خودت استناد ميکنم

کجاست؟

نميدونم کجاست. اون ما رو پيدا ميکرد

بايد دوستاني داشته باشه. دوست؟ تا حالا با اين يارو روبرو شدي؟

يکي ميدونه اون کجاست. هيشکي بهت هيچي نميگه

حق با اون بود. تو طبق قوانين رفتار ميکني.

جوکر اون از هيچ قانوني پيروي نميکنه. به همين دليله که کسي نميتونه برات گيرش بياره

اگه اين يارو رو ميخواي، يه راه داري. البته از قبل ميدوني راهش چيه

فقط نقابت رو بردار و بذار بياد پيدات کنه

يا اينکه بذار در مدتي که تصميم ميگيري، آدماي بيشتري کشته بشن

ميخواي بازي کني؟

چه احساسي داره؟

نکش. اين کار رو نميکنم؟

فکر نميکني اين کار رو انجام بدم؟ فکر نميکني اين کار رو انجام بدم؟

نه. اين کار رو نميکنم

بهمين خاطره که نميخوام کارها دست من باشه

اگه شير بياد جونت رو حفظ کردي. اگه خط بياد، زياد خوش شانس نيستي

خب، ميخواي در مورد جوکر بهم بگي؟

بيا دوباره انجامش بديم! هيچي نمي دونم. نميدونم

شانسي بازي نميکني. رفيق بيا دوباره انجامش بديم

ميخواي زندگي يه آدم رو به شانس واگذار کني؟ به هيچ وجه

اسمش شيف توماسه

اون مبتلا به جنون پارانوياييه تحت درمان آرکام بوده

طرز تفکري که جوکر سعي ميکنه ازش استفاده کنه

انتظار داري ازش چي دستگيرت بشه؟

جوکر گوردون رو کشته !ميخواد ريچل رو هم بکشه

تو نماد اميدواري هستي من هيچ وقت نبودم

ايستادگي تو بر ضد جرائم سازمان يافته، اولين پرتو نوراني قانون توي چند دهه‌ي اخيره

اگه يکي اين رو ببينه همه چي ناتموم مي‌مونه

تمام جنايتکارهايي که دستگيرشون … کردي دوباره آزاد ميشن

و اونوقت مرگ جيم گوردون هم بيهوده خواهد بود

بايد فردا صبح يه کنفرانس مطبوعاتي برگزار کني. براي چي؟

ديگه هيچ کس بخاطر من نخواهد. مرد حالا ديگه گاتهام توي دست هاي توئه

نمي توني. نمي توني تسليم شي

نمي توني تسليم شي!

هاروي زنگ زد. گفت بتمن ميخواد خودش رو تسليم کنه

چاره‌ي ديگه اي ندارم

واقعا فکر ميکني که اين کار جلوي آدم کشي هاي جوکر رو ميگيره؟

شايد نه. به اندازه کافي دستم به خون آلوده ـست.

ميدونم بايد چه جور فردي بشم تا جلوي آدمي مثل اون رو بگيرم

يه دفعه بهم گفتي اگه روزي بياد که من ديگه کارم تموم شده باشه اون موقع ما با هم خواهيم بود

منو يکي از چيزهايي که اميدواري بوسليه‌ي اون ها يه زندگي معمولي داشته باشي ندون

منظورت همين بود؟

آره

اگه خودت رو تسليم کني نميذارن ما با هم باشيم

گزارشا هم؟ همه چي

هر چيزي که به لوشز يا ريچل برميگرده

مردم دارن مي‌ميرن آلفرد. ميگي چيکار کنم؟

تحمل کنيد، ارباب وين. فهميدم. به اين خاطر ازتون متنفر خواهند شد اين خصوصيت بتمنه.

اون مي تونه به يک موجود نفرت انگيز تبديل بشه

ميتونه انتخابي بکنه که فرد ديگه اي نمي تونه. انتخاب درست

خب امروز فهميدم که بتمن نمي تونه چنين کاري انجام بده. نمي تونه تحمل کنه

امروز فرصت اين رو داري که بگي از همون اولش هم گفته بودم

امروز، نميخوام

ولي تا اين رو بهتون فهموندم کلي فاجعه به بار اومد

حدس ميزنم اون ها منو هم بخاطر همدستي با شما دستگير ميکنن

همدستي؟ ميخوام بهشون بگم که همه چي فکر تو بود

خانم ها و آقايان از اينکه اومديد متشکرم اين کنفرانس مطبوعاتي رو به دو دليل برگزار ميکنم

اولا اينکه به مردم گاتهام اطمينان بدم که

هر موضوعي که ميتونه باعث آدم کشي مجدد جوکر بشه داره برطرف ميشه

ثانيا به اين دليل که بتمن پيشنهاد داده که خودش رو تحويل بده

اما اول اجازه بدين به اين وضعيت رسيدگي کنيم

آيا ما بايد تسليم اين خواسته هاي تروريستي بشيم؟

آيا واقعا فکر ميکنيم که… شما حمايت از يه متعصب قانون شکن رو به زندگي مردم ترجيح ميدين؟

بتمن يه قانون شکنه

اما دليل اين موضوع که ما خواستار تسليم شدنش هستيم اين نيست چنين درخواستي داريم چون که ترسيديم

تا همين الان خوشحال بوديم که بذاريم بتمن شهرمون رو [از وجود خلافکارها] پاک کنه

!اوضاع بدتر از هميشه شده

بله، همينطوره

اما شب فقط قبل از طلوع آفتابه که خيلي تاريکه

و بهتون قول ميدم… که خورشيد داره طلوع ميکنه

يک روز، بتمن بايد بخاطر قانون شکني هاش جواب پس بده

اما به ما… نه به اين آدم ديوونه

پليس هاي بيشتري نمي‌ميرن

اون بايد خودش رو تسليم کنه

بتمن رو دستگير کنيد

من بتمن هستم

آلفرد

چرا ميذاره هاروي چنين کاري بکنه؟

اونم به کنفرانس رفته. ميدونم. و همينطور هم دست روي دست گذاشت

شايد بروس و آقاي دنت … هر دو معتقدند که هدف بتمن چيزي مهمتر از هوس هاي تروريستيه، دوشيزه داوس حتي اگه همه هم به اين خاطر ازش متنفر باشن

اون داره فداکاري ميکنه

اون يه قهرمان نيست. چيزي بالاتر از يه قهرمانه

آره کاملا درست ميگي. اين که هاروي چنين حرفي بزنه و به اين خاطر مجازات بشه اصلا فداکاري نيست

تو اون بهتر از هر کسي مي شناسيش. همينطوره

اين رو ميتوني وقتش که بشه بهش بدي؟

از کجا بدونم وقتش کِيه؟

خداحافظ ريچل

متأسفم، وقت نداشتم که در اين مورد باهات صحبت کنم

معلوم هست چيکار ميکني؟

منو به قسمت مرکزي ميفرستن

اين يه فرصت براي جوکره و هر وقت حمله کرد، بتمن مياد حسابش رو ميرسه

گوش کن. اين کار خيلي خطرناکيه

ما مي بريمش به ناحيه، اين مربوط به اوناست

!مسيرهاي مورد نظر شما پاک سازي شده اند. بريم

!ستوان، گروه بيخودي توقف نکنه

اميدوارم کارت درست باشه رفيق

داره از تو بعنوان يه طعمه استفاده ميکنه. اگه بتونه جوکر رو بگيره، حتي اين موضوع رو نمي دونه

تا اينجا که ناموفق بوده. از کجا ميدوني اون دنبال چيه؟

خواستم که بهت گفته باشم

بهرحال اين فقط در مورد تو نيست

همه‌ي اون مردمي که براي پاک سازي و نجابت شهر به تو وابسته هستند چي؟

اگه شير بياد، موفق ميشم

اين زندگي توئه! نميتوني چنين چيزايي رو به شانس واگذار کني

اينطور نيست

شانس خودت رو ميسازي

متن انگلیسی بخش

Get out of here.

Tell me what you know about the Joker.

No.

I’m sorry, Barbara.

Jimmy, go play with your sister. Go ahead, honey.

If there’s anything we can do, anything you need, we’re here for you.

Are you out there?

Are you? You brought this craziness on us. You did!

Switch it off, he ain’t coming. He doesn’t wanna talk to us.

God help whoever he does wanna talk to.

Can’t we go someplace quieter? We can’t hear each other talk.

What makes you think I wanna hear you talk?

What?

Harvey, where are you? Where are you?

I’m where you should be, at Major Crimes. I’m trying to deal with all of this mess.

Can I get the fingerprint analysis? Rachel, listen. You’re not safe there.

This is Gordon’s unit. Gordon’s gone.

He vouched for these men. And he’s gone.

The Joker’s named you next.

God, is there someone, is there anyone in this town we can trust?

Bruce.

We can trust Bruce Wayne.

No. Rachel, I know you’re his friend, but… Harvey, trust me.

Bruce’s penthouse is now the safest place in the city.

Then you go straight there.

Don’t tell anybody and I’ll find you there.

I love you.

I want the Joker.

From one professional to another…

you’re trying to scare somebody, pick a better spot.

From this height, the fall wouldn’t kill me.

I’m counting on it.

Where is he? I don’t know where he is. He found us.

He must have friends.

Friends? Have you met this guy?

Someone knows where he is.

Nobody’s gonna tell you nothing.

They’re wise to your act.

You got rules. The Joker, he’s got no rules.

Nobody’s gonna cross him for you. If you want this guy, you got one way.

But you already know what that is.

Just take off that mask, let him come find you.

Or you can let a couple more people get killed while you make up your mind.

You wanna play games?

How’s that feel?

You wouldn’t. I wouldn’t!

You don’t think I will?

You don’t think I will?

No. No, I wouldn’t.

That’s why I’m not gonna leave it up to me.

Heads, you get to keep your head.

Tails not so lucky.

So you wanna tell me about the Joker?

Let’s go again. I don’t know anything! God, don’t!

You’re not playing the odds, friend.

Let’s do it again.

You’d leave a man’s life to chance?

Not exactly. His name’s Schiff, Thomas.

He’s a paranoid schizophrenic, former patient at Arkham.

The kind of mind the Joker attracts. What do you expect to learn from him?

The Joker killed Gordon. He’s gonna kill Rachel.

You’re the symbol of hope I could never be.

Your stand against organized crime…

is the first legitimate ray of light in Gotham in decades.

If anyone saw this, everything would be undone.

The criminals you arrested would be released…

and Jim Gordon will have died for nothing.

You’re gonna hold a press conference tomorrow.

Why? No one else will die because of me.

Gotham’s in your hands now.

You can’t.

You can’t give in.

You can’t give in!

Harvey called.

He said Batman’s gonna turn himself in.

I have no choice.

You honestly think that’s gonna keep the Joker from killing people?

Maybe not. But I have enough blood on my hands.

And I’ve seen now what I would have to become to stop men like him.

You once told me that if the day came when I was finished that we’d be together.

Bruce, don’t make me your one hope for a normal life.

Did you mean it?

Yes.

If you turn yourself in, they’re not gonna let us be together.

Logs as well? Everything.

Anything that could lead back to Lucius or Rachel.

People are dying, Alfred. What would you have me do?

Endure, Master Wayne. Take it.

They’ll hate you for it, but that’s the point of Batman.

He can be the outcast. He can make the choice that no one else can make.

The right choice.

No, today I found out what Batman can’t do.

He can’t endure this.

Today you get to say “I told you so.”

Today, I don’t want to.

But I did bloody tell you.

I suppose they’re gonna lock me up as well as your accomplice.

Accomplice? I’m gonna tell them the whole thing was your idea.

Ladies and gentlemen, I’ve called this press conference for two reasons.

Firstly, to assure the citizens of Gotham…

that everything that can be done over the Joker killings is being done.

Secondly, because the Batman has offered to turn himself in.

But let’s consider the situation.

Should we give in to this terrorist’s demands?

Do we really think he’s gonna…?

You’d rather protect an outlaw vigilante than the lives of citizens?

The Batman is an outlaw.

That’s not why we demand he turn himself in, we’re doing it because we’re scared.

We’ve been happy to let Batman clean up our streets till now.

Things are worse than ever!

Yes, they are.

But the night is darkest just before the dawn.

And I promise you…

the dawn is coming.

One day, the Batman will have to answer for the laws he’s broken. But to us…

not to this madman.

No more dead cops!

He should turn himself in!

Give us the Batman!

I am the Batman.

Alfred.

Why is he letting Harvey do this?

He went down to the press conference. I know. He just stood by.

Perhaps both Bruce and Mr. Dent…

believe that Batman stands for something more important than the whims of a terrorist, Miss Dawes even if everyone hates him for it.

That’s the sacrifice he’s making.

He’s not being a hero. He’s being something more.

Yeah, you’re absolutely right.

Letting Harvey take the fall for this is not heroic at all.

You know him better than anyone.

I do.

Will you give this to him for me? When the time is right?

Bye, Rachel.

I didn’t have time to talk this through.

What are you doing?

They’re transferring me to Central Holding.

This is the Joker’s chance, and when he attacks, the Batman will take him down.

Listen. This is too dangerous.

We get this guy to County, he’s their problem. The streets will be cleared…

so let’s go. The convoys stop for no reason.

I hope you got some moves, pal.

He’s using you as bait. He doesn’t know if he can get the Joker. He’s failed so far.

How do you know what he’s thinking?

I just do. Anyway, this isn’t just about you.

What about the people depending on you to

Heads, I go through with it.

This is your life. You can’t leave something like that to chance.

I’m not.

You make your own luck.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.