13بخش

: شوالیه تاریکی / بخش 13

13بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی بخش

فاکس، پليس افراد اشتباهي رو مد نظر داره.

اون دلقک ها گروگانن

گروه قرمز، حرکت کنيد!

تکون نخور.

هدف گيري کنيد!

گروه ضربت داره به شدت وارد ميشه.

!دلقک، اسلحه ـت رو بنداز.

دکترها بريد پايين!

جلوي ديد رو باز کنيد.

بي حرکت!

اون خلافکار ها رو تو طبقه‌ي بالايي مي بيني؟

اونا منتظرن که گروه ضربت براي کمک از آسانسور بياد بالا.

شصت ثانيه.

140تا رأي مخالف، 396 تا موافق.

خب شروع کنيد.

زود باشيد.

ما هنوز اينجاييم.

يعني اينکه هيچ کدوم ما رو نکُشتن.

درگيري در طبقه‌ي بالا.

بي حرکت!

بي حرکت وگرنه شليک ميکنيم.

همین حالا افسر رو رها کن.

بزار بره، حالا!

گرفتيمش.

کاري نتونسته انجام بده.

دستا بالا!

از اونجا بيا کنار!

تکون نخور!

توصیه کنید.

دلقک ها گروگان هستند ، پزشکان هدف هستند.

موفق شدي.

خيلي هيجان زده ـم

چاشني کجاست؟

بريد بگيريدش.

سلاحتو زمین بگذار!

حرکت نکن!

دلت نميخواد بميري، اما نمي دوني چطور بايد جونت رو نجات بدي

بده ـش به من.

در هر صورت اون آدم تو رو ميکشه و سوء استفاده ميکنه

هيچ کس نميخواد دست هاش رو آلوده کنه

بسيار خب.

خودم تمومش ميکنم.

آدم هاي اون کشتي؟

ديگه انتخاب خودشون رو کردن.

اونا تصميم گرفتند دست به کشتار بزنن و محل رو ترک کنن

با عقل جور در مياد که به اين خاطر مجبور باشيم بميريم

محل هاي آشناي قديمي.

منتظر باش

تیم قرمز، طبقه همکف امنه

گروگان ها جاشون امنه

بده ـش به من

ميتوني بگي اون رو به زور ازت گرفتم.

بده ـش به من، اونوقت کاري رو که بايد ده دقيقه پيش انجام مي دادي، انجام ميدم.

جداً بايد اين جنگ رو ديگه تموم کنيم وگرنه آتش بازي رو از دست ميديم.

آتش بازي اي در کار نيست.

و برو که رفتيم

سعي داشتي چيو ثابت کني؟

اينکه ذات همه‌ي آدما به زشتي خودته؟

تو تنهايي.

تو اين دوره زمونه به کسي نمي توني اعتماد کني.

بايد خودت همه‌ي کارها رو انجام بدي.

مگه نه؟

خيله خب.

آماده ـم

دنيايي که توش زندگي ميکنيم دنياي جالبيه

در مورد کدومش صحبت کنيم ميدوني اين زخم ها رو چطوري برداشتم؟

نه، اما ميدونم اين ها رو چطوري برداشتي.

تو.

نمي تونستي بذاري برم، نه؟

اين اتفاق وقتي ميفته که يه نيروي غير قابل کنترل و يه هدف تغييرناپذير مقابل هم قرار مي گيرند

تو واقعا فساد ناپذير هستي، مگه نه؟

هان؟

منو بخاطر اينکه چند لحظه اسير خودبيني شدي نخواهي کشت.

و منم تو رو نمي کشم چون خيلي سرگرم کننده اي.

فکر مي کنم سرنوشت اينه که من و تو تا ابد اين کار رو انجام بديم.

تو تا ابد توي يه سلول بخش رواني خواهي بود.

شايد با هم تو يه سلول باشيم

ميدوني، ما دوتايي باعث ميشيم که نرخ جنون شهر دوبرابر بشه.

اين شهر نشونت داد که اينجا پر از مردميه که آماده اند تا اعتقاد به خوبي داشته باشند.

تا وقتي که ايمان شون کاملا از بين بره.

تا وقتي که يه ديد خوب نسبت به هاروي دنت واقعي و تمام کارهاي شجاعانه اي که کرد، بدست بيارن.

فکر نمي کردي که من بخاطر روح گاتهام در يه مشت زني با تو شکست بخورم؟

نه.

تو به يه برگ برنده نياز داري داري.

برگ برنده‌ي من من هارويه

تو چيکار کردي؟

شواليه‌ي سفيد گاتهام رو گرفتم و به اندازه‌ي خودمون پايينش کشيدم

کار سختي نبود.

ميدوني که ديوونگي به اندازه‌ي جاذبه ـست.

تنها چيزي که لازمه يه تکونه.

متن انگلیسی بخش

Fox, the SWATs are targeting the wrong people.

The clowns are the hostages.

Red team, go!

Don’t move.

Take the shot.

Those SWATs are coming in hot.

Clowns, put down your guns.

Doctors, get down!

Clear the line of fire.

Freeze!

See those bad guys on the floor above?

They’re waiting to ambush the SWAT team coming up the elevator.

Sixty seconds.

The tally is 140 against, 396 for.

So go ahead.

Do it.

We’re still here.

And that means they haven’t killed us yet either.

Trouble on the floor above.

Freeze!

Stop or we will shoot.

Release the officer right now.

Let him go now!

We got him.

He’s out of the game.

Keep your hands in the air!

Step away from the edge!

Don’t move!

Be advised.

Clowns are hostages, doctors are targets.

Ah, you made it.

I’m so thrilled.

Where’s the detonator?

Go get him.

Put down your weapon!

Don’t move!

You don’t wanna die but you don’t know how to take a life.

Give it to me.

These men will kill you and take it anyway.

No one wants to get their hands dirty.

Fine.

I’ll do it.

Those men on that boat?

They made their choices.

They chose to murder and steal.

It doesn’t make any sense for us to have to die too.

All the old familiar places.

Stand by.

Red team, floor secure.

Hostages are safe.

Give it to me.

You can tell them I took it by force.

Give it to me, and I’ll do what you should’ve did 10 minutes ago.

We really should stop this fighting, otherwise we’ll miss the fireworks.

There won’t be any fireworks.

And here we go.

What were you trying to prove?

That deep down, everyone’s as ugly as you?

You’re alone.

Can’t rely on anyone these days.

You gotta do everything yourself.

Don’t we?

That’s okay.

I came prepared.

It’s a funny world we live in.

Speaking of which, you know how I got these scars?

No, but I know how you got these.

Oh, you.

You just couldn’t let me go, could you?

This is what happens when an unstoppable force meets an immovable object.

You truly are incorruptible, aren’t you?

Huh?

You won’t kill me out of some misplaced sense of self-righteousness.

And I won’t kill you because you’re just too much fun.

I think you and I are destined to do this forever.

You’ll be in a padded cell forever.

Maybe we could share one.

You know, they’ll be doubling up, the rate this city’s inhabitants are losing their minds.

This city just showed you that it’s full of people ready to believe in good.

Until their spirit breaks completely.

Until they get a good look at the real Harvey Dent and all the heroic things he’s done.

You didn’t think I’d risk losing the battle for Gotham’s soul in a fistfight with you?

No.

You need an ace in the hole.

Mine’s Harvey.

What did you do?

I took Gotham’s white knight and I brought him down to our level.

It wasn’t hard. See, madness, as you know is like gravity.

All it takes is a little push.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.