سرفصل های مهم
5بخش
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح سخت
دانلود اپلیکیشن «زوم»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی بخش
فکر کنم مهموني جمع آوري کمک هاي مالي تون خوب پيش بره، آقا
و چرا فکر ميکني که ميخوام براي هاروي دنت جشن بگيرم؟
خب، به نظرم رسيد که ميخواين به جز
من و آت و آشغال هاي گاتهام … با آدم هاي جديدي باشين
تا سعي کنيد دوشيزه داوس رو تحت تأثير قرار بديد
خيله جالبه، خيلي هم اشتباهه، در حقيقت اون دنته
پليس فيلمي را در مورد يک جسد آشکار کرد
بينندگان حساس لطفا توجه داشته باشند. تصاوير، تکان دهنده است
اسمت رو بهشون بگو. برايان
تو بتمن واقعي هستي؟ نه. نه؟
پس چرا مثل اون لباس مي پوشي؟
اون يه نماده که به ما ميگه نبايد از آشغال هايي مثل تو بترسيم ! آره. اين کار رو انجام بده. واقعا انجامش بده
خب فکر ميکني بتمن گاتهام رو به جاي بهتري تبديل کرده؟
به من نگاه کن! به من نگاه کن!
مي بينيد اين بتمن ديوونه گاتهام رو به چه روزي انداخته
اگه ميخواين اوضاع گاتهام مرتب بشه! بتمن بايد نقابش رو برداره و خودش رو تسليم کنه
و هر روزي که بگذره و اين کار رو نکنه، مردم خواهند مرد
از امشب شروع ميشه. من به حرفي که ميزنم عمل ميکنم
يه مقدار مشروب ميخوريد، آقاي دنت؟
ممنون.
آلفرد، درسته؟ درسته، آقا
ريچل هميشه در مورد تو صحبت ميکنه. در مورد کل زندگيش اون رو مي شناسي؟
نه تا حالا
دوست پسر سابق رواني اي هست که بايد در موردش اطلاع داشته باشم؟
!تازه کجاش رو ديدين
ستوان، اون کارت جوکر که به جسد چسبيده شده بود، خب؟
روش پيدا شده DNA تو آزمايشگاه سه نوع
مطابقتي داره؟ هر سه تاش آره
مربوط ميشه به قاضي سوريلو DNA هاروي دنت و رئيس پليس لوب
جوکر داره بهمون ميگه که کيو مورد هدف قرار داره
يه واحد رو به خونهي سوريلو ببريد. به ورتز بگو دنت رو پيدا کنه
هر دو شون رو به يه جاي امن ببريد. رئيس پليس کجاست؟
ساختمان دولتي
ساختمان رو مسدود کنيد. تا وقتي نرسيدم اونجا کسي حق ورود يا خروج نداره
بسيار خب
گوردون! داري چيکار ميکني؟ محافظت ميکنيم
ميخوام تموم ساختمون رو طبقه به طبقه بگرديد
ببخشيد قربان، ما مطمئنيم که زندگي شما از جانب جوکر در معرض خطره
اين ها آدماي خطرناکي هستند، جناب قاضي
بله، اما خيلي هم اطلاعات اساسي اي بهم نميدي
حتي ما نميدونيم شما داريد کجا ميريد ـ پاکت رو بگيريد
سوار شيد، بازش کنيد. بهتون ميگه بايد کجا بريد
نمي توني من رو با اين آدما تنها بذاري
کل خلافکارها دنبالتن اونوقت تو نگران اين آدمايي؟
در مقايسه با اين، خلافکارها اصلا ترسي ندارن
گوردون، شک دارم خودت بتوني به اين نتيجه برسي، خب
به حرفم گوش کنيد، رئيس پليس با يه عالمه تهديد مواجهه
خيلي وقته که راه مقابله با اين وضعيت رو ميدونم
تلاش اونا براي آسيب رسوندن به تو کاري ميکنه که دور و برت رو بهتر ببيني
آره، شرط ميبندم
آره. اين ميتونه مجبورت کنه راجع به چيزايي که نمي توني به راحتي از دست شون بدي بيشتر فکر کني
در مورد کسي که ميخواي بقيهي عمرت رو باهاش بگذروني
يه تعهد بزرگ قشنگه
خب، نه اگه خلافکارها راهش رو بلد باشن
خيلي خوبه که به همسرم توضيح بدم چرا امشب براي شام دير کردم
قربان، روي کارت جوکر شما پيدا شده DNA اثراتي از
اين کار رو نکن. خيله خب. پس بيا جدي باشيم
باشه. جوابت چيه؟
جوابي ندارم
DNA منو از کجا آوردن
کسي که به دفتر يا خونه تون دسترسي داره
بايد يه دستمال کاغذي يا يه ليوان رو برداشته باشه
صبر کنيد !صبر کنيد!
حدس ميزنم جوابت منفيه. هاروي
پاي يکي ديگه در ميونه، آره؟ هاروي
فقط بهم بگو که وين نيست. کسي که يه آدم کامل
داري چيکار ميکني؟
!يه دکتر خبر کنيد
!موفق شديم
همينجا بمون
شب بخير، خانم ها و آقايان
!ما سرگرمي امشبيم
فقط يه سوال دارم
هاروي دنت کجاست؟
ميدوني هاروي دنت کجاست؟ ميدوني اون کيه؟
دست ها بالا، پسر خشگله
ميدوني کجا ميتونم هاروي رو پيدا کنم؟
ميخوام در مورد يه موضوعي صحبت کنم. يه موضوع کوچيک
نه
ميدوني، من به همون نزديکانش هم راضيم. ما از آدمکش ها نمي ترسيم
ميدوني .. تو منو ياد پدرم ميندازي
من از پدرم متنفر بودم. خيله خب کافيه ديگه
خب، سلام خشگله! تو بايد معشوقهي هاروي باشي
و خشگلي
عصبي به نظر مياي. اين زخم ها رو ميبيني؟
ميخواي بدوني چطوري اين زخم ها رو برداشتم؟
بيا اينجا. هي
به من نگاه کن
يه زن داشتم… اونم مثل تو خشگل بود کسي که بهم ميگه خيلي نگرانم کسي که بهم ميگه بايد بيشتر بخندم کسي که زياد قماربازي ميکنه و يه عالمه بدهي بالا مياره
يه روز نزولخورها صورتش رو خط خطي ميکنن. و ما پولي براي جراحي نداريم
نمي تونه اين موضوع رو تحمل کنه. فقط ميخوام دوباره لبخندش رو ببينم
ازش فقط ميخوام که بدونه من نگران زخم ها نيستم
بهمين دليل .. يه تيغ ميذارم کنار دهنم و اين کار رو .. با خودم ميکنم
ميدوني چي ميشه؟ نميتونه ديدن من رو تحمل کنه! منو ترک ميکنه
حالا ديگه جنبهي بامزه رو مي بينم !حالا ديگه هميشه مي خندم
يه کمي جنگ با تو. اين رو دوست دارم
پس بايد عاشق من باشي
اسلحه ـت رو بنداز ! حتما
فقط نقاب کوچولوت رو بردار و به همهي ما نشون بده که واقعا کي هستي
ولش کن بره! استفادهي خيلي ضعيفي از کلمات
متن انگلیسی بخش
I think your fundraiser will be a great success, sir.
And why do you think I wanna hold a party for Harvey Dent?
I assumed it was your usual reason for socializing beyond myself…
and the scum of Gotham’s underbelly:
To try to impress Miss Dawes.
Very droll, but very wrong. Actually, it’s Dent.
Police released video footage found concealed on the body.
Sensitive viewers, be aware. The image is disturbing.
Tell them your name.
Brian Douglas.
And are you the real Batman?
No. No?
Then why do you dress up like him?
Because he’s a symbol that we don’t have to be afraid of scum like you.
Yeah. You do, Brian. You really do.
So you think Batman’s made Gotham a better place?
Look at me.
Look at me!
You see, this is how crazy Batman’s made Gotham.
You want order in Gotham…
Batman must take off his mask and turn himself in.
Oh, and every day he doesn’t, people will die.
Starting tonight.
I’m a man of my word.
A little liquid courage, Mr. Dent?
Thank you. Alfred, right? That’s right, sir.
Rachel talks about you all the time. You’ve known her her whole life.
Not yet, sir.
Any psychotic ex-boyfriends I should be aware of?
Oh, you have no idea.
Lieutenant, that joker card pinned to the body? Forensics found three sets of DNA.
Any matches? All three.
The DNA belongs to Judge Surrillo, Harvey Dent and Commissioner Loeb.
The Joker’s telling us who he’s targeting.
Get a unit over to Surrillo’s house. Tell Wuertz to find Dent.
Protective custody. Where’s the commissioner?
City hall. Seal the building.
No one in or out till I get there. Got it.
Gordon. What are you up to?
We’re secure. I want a floor-by-floor search of the entire building.
We believe the Joker’s made a threat against your life.
These are dangerous people.
You’re not giving me a lot of information.
Even we don’t know where you’re going.
Take the envelope, get in, open it. It’ll tell you where you’re headed.
You can’t leave me alone with these people.
The whole Mob’s after you and you’re worried about these guys?
Compared to this, the Mob doesn’t scare me.
Gordon, you’re unlikely to discover this for yourself, so…
take my word, the police commissioner earns a lot of threats.
I found the appropriate response to these situations a long time ago.
Them gunning for you makes you see things clearly.
Yeah, I bet.
Yeah. It makes you think about things you couldn’t stand losing…
about who you wanna spend your life with.
That’s a pretty big commitment. Not if the Mob has their way.
You get to explain to my wife why I’m late for dinner.
Sir, the joker card had traces of your DNA on it.
Don’t do that. All right.
Let’s be serious, then. Okay.
What’s your answer?
I don’t have an answer.
How’d they get my DNA?
Somebody with access to your office or house…
must have lifted a tissue or a glass… Wait! Wait!
Well, I guess no answer is a no. Harvey.
It’s someone else, isn’t it? Harvey.
Just tell me it’s not Wayne. The guy’s a complete f…
What are you doing?
Get a medic!
We made it.
Stay hidden.
Good evening, ladies and gentlemen.
We are tonight’s entertainment.
I only have one question:
Where is Harvey Dent?
You know where Harvey is? You know who he is?
Hands up, pretty boy.
Do you know where I can find Harvey? I need to talk to him.
Just something little, huh? No.
You know, I’ll settle for his loved ones.
We’re not intimidated by thugs.
You know…
you remind me of my father.
I hated my father.
Okay, stop.
Well, hello, beautiful.
You must be Harvey’s squeeze.
And you are beautiful.
You look nervous. Is it the scars?
You wanna know how I got them?
Come here. Hey.
Look at me.
So I had a wife. She was beautiful, like you who tells me I worry too much who tells me I ought to smile more who gambles and gets in deep with the sharks.
One day they carve her face.
And we have no money for surgeries. She can’t take it.
I just wanna see her smile again.
I just want her to know that I don’t care about the scars.
So…
I stick a razor in my mouth and do this…
to myself.
And you know what? She can’t stand the sight of me.
She leaves.
Now I see the funny side.
Now I’m always smiling.
You got a little fight in you. I like that.
Then you’re gonna love me.
Drop the gun.
Oh, sure. You just take off your little mask and show us all who you really are.
Let her go.
Very poor choice of words.
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.