7بخش

: ستیغ جهنمی / بخش 7

7بخش

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی ساده

دانلود اپلیکیشن «زوم»

این بخش را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زوم» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زوم»

فایل ویدیویی

ترجمه‌ی بخش

خون

نه بابا

ما که تو کنزاس نیستیم دوروتی

برو بالا

بیا، دستت رو بده به من

راه رو باز کنید

رالف، این رو به جزوف برسون

آماده

بخوابید

بخوابید

اون‌ها کدوم گوری هستند؟

نمیتونم ببینم

کدوم گوری؟

پزشک

اینجا

دستت رو بزار اینجا

دست رو بزار رو شکمت

زودباش، ما هوات رو داریم

به جلو حرکت کنید

هیچی نمیبینم

اونجا کسی هست

نمیدونم به کجا شلیک کنم

خوبه بریم

دینو

لعنتی

داس، دینو تیر خورد

دارم میام

برو کنار

زخمی شدی؟

خوبم

بیا! گرفتمت

نفس بکش

فقط نفس بکش

نفس

چیزی نیست

نفس بکش

نفس بکش

گرفتمت

هی! هی

یه مورفین بهش تزریق کن و راه بیفت

یک‌روز هم دووم نمیاره

لطفا! خواهش میکنم داس نه نه

منو تنها نزار

منو تنها نزار خواهش میکنم

من بچه دارم

خواهش میکنم نرو

منو تنها نزار خواهشا

من هیچ جا نمیرم

من میبرمت خونه! هوات رو دارم رالف

باشه

میبرمت خونه

مورفین رسید مورفین رسید

باید سریع تزریق کنم رالف باید منتقلت کنیم

استرچر

استرچر

بلند شو

راه بیفت

گروهبان، زخمی شدم

هیچیت نشده

لعنتی

دووم بیار پسر

حرکت کن

سربازی که حرکت نکنه حکم مرده رو داره

الویت‌ها رو فراموش کردی

الویت، الویت درمان رو بلدی؟

  • تا قبل از اینکه از اینجا بریم میمیره - تو از کجا میدونی؟

مراقبش باش

باشه

  • باشه - باشه

باشه، برو

مشکلی نیست رفیق. میبریمت خونه

پزشک

کمک! کمک

فهمیدم که اگه ما اونارو نمیبینم پس اون‌ها هم مارو نمیبینند

کمک

بدجوری تیر خوردم

حواسم هست فرانک کجات تیر خورده؟

متن انگلیسی بخش

It’s blood.

No shit.

We’re not in Kansas anymore, Dorothy.

Keep climbing.

Here, come on.

Coming through, make way. Out of the way.

  • Brown. - What?

Give this to Jessop.

Corporal!

Incoming!

Get down!

Get down!

Where the hell are they? I can’t see nothing.

  • Beats me, pal. - Where the…

Medic!

We’re over here!

Put your hand right here. Put your hand on there, Jack.

Come on, come on.

Come on, we’re going to get you under cover. Come on, come with me.

Come with me, Jack.

Keep moving forward! Move!

I can’t see anything.

  • Is that one? - I don’t know. Just shoot!

All right, let’s go.

Vito!

Oh, shit.

  • Medic! Vito’s down! - I’m coming!

Okay. I’m here.

Get out of the way!

You hurt?

I’m fine.

Come on, I got you, Ralph. Just breathe.

Just breathe. Just breathe, Ralph. It’s okay. It’s okay.

Just breathe, Ralph, just breathe.

I got you, I got you. I got you. Come on.

Hey! Hey! Give him a shot of morphine and move on.

He’s not going to last a day.

Please. Please, Doss, no. No. Don’t leave me.

Don’t leave me. God, please don’t leave me.

I’ve got kids!

Please. Please, don’t. Please, don’t leave me.

I ain’t going anywhere. I’m going to get you home.

I got you, Ralph. Okay? I’m going to get you home.

Here comes the morphine. Here comes the morphine.

It’s going to kick in real quick, Ralph.

We’re going to get you shifted.

Stretcher! Stretcher!

  • Get up. Keep moving, son. - I can’t, I’m wounded.

There’s nothing wrong with you.

Shit! Hang on, kid.

Move. A sitting duck’s a dead one.

Move. Go, go, go!

This guy’s a priority.

We got him, we got him. Here.

A priority? You ever heard of triage? He’ll be dead before we get him down.

You don’t know that!

Get him down. All right? Huh?

  • Okay. Okay. Go. - Okay. Okay.

It’s all right, buddy. We’re going to get you home.

Medic! Help! Help.

I figure if we can’t see them, then they can’t see us neither.

Help!

I got you, Frank. Where you hit?

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.